[א] "בני ישראל" מטמאים בזיבה ואין העכו"ם מטמאים בזיבה. ואעפ"י שאינם מטמאים בזיבה מטמאים כזבים ושורפים עליהם את התרומה ואין חייבים עליהם על ביאת המקדש אין לי אלא בני ישראל, מנין לרבות את הגרים ואת העבדים? ת"ל "ואמרת אליהם". "איש" – אין לי אלא איש, מנין לרבות את הקטן? ת"ל "איש איש" דברי ר' יהודה. ר' שמעון בנו של ר' יוחנן בן ברוקה אומר, הרי הוא אומר "והזב את זובו לזכר ולנקבה". "לזכר" – כל שהוא זכר, בין גדול בין קטן. "לנקבה" – כל שהיא נקבה, בין גדולה בין קטנה.
1) (Vayikra 15:2) ("Speak to the children of Israel, etc.") The children of Israel become tamei with zivah (a type of genital discharge); gentiles do not become tamei with zivah (by edict of the Torah). But even though they do not become tamei with zivah, they confer tumah as zavim (by Rabbinical enactment). And terumah is burned because of them (by their touching it), and there is no liability because of them for entering the sanctuary (i.e., If a gentile zav touched a Jew and he entered the sanctuary unwittingly, he is not liable to bring an offering.) If "the children of Israel," this tells me only of (native) Israelites. Whence do I derive for inclusion proselytes and bondsmen? From "and you shall say to them." "a man": This tells me only of a man. Whence do I derive a minor for inclusion? From "a man, a man." These are the words of R. Yehudah. R. Shimon b. R. Yochanan b. B'rokah says: It is written (Vayikra 15:22) "and of one who flows his flux for male or for female." "for male": anyone (even a minor) who is a male. "or for female": whether grown or a minor.
[א] "בני ישראל" מטמאים בזיבה ואין העכו"ם מטמאים בזיבה. ואעפ"י שאינם מטמאים בזיבה מטמאים כזבים ושורפים עליהם את התרומה ואין חייבים עליהם על ביאת המקדש אין לי אלא בני ישראל, מנין לרבות את הגרים ואת העבדים? ת"ל "ואמרת אליהם". "איש" – אין לי אלא איש, מנין לרבות את הקטן? ת"ל "איש איש" דברי ר' יהודה. ר' שמעון בנו של ר' יוחנן בן ברוקה אומר, הרי הוא אומר "והזב את זובו לזכר ולנקבה". "לזכר" – כל שהוא זכר, בין גדול בין קטן. "לנקבה" – כל שהיא נקבה, בין גדולה בין קטנה.
1) (Vayikra 15:2) ("Speak to the children of Israel, etc.") The children of Israel become tamei with zivah (a type of genital discharge); gentiles do not become tamei with zivah (by edict of the Torah). But even though they do not become tamei with zivah, they confer tumah as zavim (by Rabbinical enactment). And terumah is burned because of them (by their touching it), and there is no liability because of them for entering the sanctuary (i.e., If a gentile zav touched a Jew and he entered the sanctuary unwittingly, he is not liable to bring an offering.) If "the children of Israel," this tells me only of (native) Israelites. Whence do I derive for inclusion proselytes and bondsmen? From "and you shall say to them." "a man": This tells me only of a man. Whence do I derive a minor for inclusion? From "a man, a man." These are the words of R. Yehudah. R. Shimon b. R. Yochanan b. B'rokah says: It is written (Vayikra 15:22) "and of one who flows his flux for male or for female." "for male": anyone (even a minor) who is a male. "or for female": whether grown or a minor.