Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

בלק 26

Midrash Tanchuma Buber · Balak, Chapter 26

‹›
  1. 1

    וישב ישראל בשטים ויחל העם וגו' (במדבר כה א). יש מעיינות שמגדלים גבורים, ויש שמגדלים חלשים, ויש נאים, ויש מכוערים, [ויש צנועים], ויש שטופים בזימה, ומעיין שטים של זנות היה, והוא היה משקה סדום. אתה מוצא שאמ איה האנשים וגו' (בראשית יט ה), ולפי שנתקלקל אותו מעיין, עתיד הקב"ה ליבשו, שנאמר ומעין מבית ה' יצא והשקה [את] נחל השטים (יואל ד יח), מימות אברהם לא נפרצו בעריות, עד שבאו לשטים ושתו מימיו, וכיון ששתו מימיו, נפרצו בזנות, שנאמר ויחל העם לזנות וגו'.

    (Numb. 25:1:) WHILE ISRAEL WAS STAYING AT SHITTIM, <THE PEOPLE BEGAN <TO GO WHORING>…. There are springs that rear warriors, and there are those that rear weaklings110Tanh., Numb. 7:17. Some are handsome and some ugly; [some are modest] and some lecherous. The spring of Shittim was one of whoredom and it watered Sodom. You find that it says (in Gen. 19:5): <AND THEY CALLED UNTO LOT AND SAID TO HIM:> WHERE ARE THE MEN …? < BRING THEM OUT UNTO US THAT WE MAY KNOW THEM.> Because that spring was cursed, the Holy One is going to dry it up <and then renew it>,111Although neither the Buber text nor its parallels contain the bracketed words, some such addition is necessary for the words cited from Joel 4:18[3:16] to make sense. as stated (in Joel 4:18[3:18]): THEN A SPRING SHALL ISSUE FROM THE HOUSE OF THE LORD AND SHALL WATER THE WADI OF THE ACACIAS (Shittim). From the days of Abraham they were never unbridled in unchastity, until they came to Shittim and drank of its water. Thus it is stated (in Numb. 25:1): <WHILE ISRAEL WAS STAYING AT SHITTIM,> THE PEOPLE BEGAN TO GO WHORING….

  2. 2

    ויחל העם. כל מקום שנאמר העם לשון גנאי הוא, וכל מקום שנאמר ישראל לשון שבח הוא, ויהי העם כמתאוננים רע (בעיני) [באזני] ה' (במדבר יא א), וידבר העם באלהים ובמשה (שם כא ה), עד אנה ינאצוני העם הזה וגו' (שם יד יא), (וירא) [וישמע] משה את העם בוכה למשפחותיו (שם יא י), ויבכו העם בלילה ההוא (שם יד א), ויקהל העם על אהרן (שמות לב א).

    (Numb. 25:1): THE PEOPLE BEGAN. Every place that THE PEOPLE is mentioned, it is an expression of shame; but every place that Israel is mentioned, it is a word of commendation.112Numb. R. 20:23. (Numb. 11:1:) NOW THE PEOPLE WERE AS MURMURERS SPEAKING EVIL IN THE {EYES} [EARS] OF THE LORD. (Numb. 21:5:) SO THE PEOPLE SPOKE AGAINST GOD AND AGAINST MOSES. (Numb. 14:11:) HOW LONG WILL THIS PEOPLE SCORN ME …: (Numb. 11:10:) MOSES (SAW] [HEARD] THE PEOPLE WEEPING FOR THEIR FAMILIES. (Numb. 14:1:) AND THAT NIGHT THE PEOPLE WEPT. (Exod. 32:1:) THE PEOPLE GATHERED TOGETHER AGAINST AARON.

  3. 3

    ויחל העם וגו'. זרוק מטה לאויר לעיקרו נופל, מי שפתח בזנות תחלה השלים לבסוף. (את) אמותיהם התחילו בזנות, ותבא הבכירה ותשכב את אביה וגו', ותאמר הבכירה אל הצעירה וגו' (בראשית יט לג לד), לימדה אותה בזנות, ולפיכך חס הקב"ה על הצעירה ולא פירסמה, אלא ותשכב עמו (שם שם לה), ובגדולה כתיב ותשכב את אביה (שם שם לג), אותה שפתחה בזנות תחלה, השלימו בנותיה תחלה לזנות, ויחל העם לזנות אל בנות מואב.

    (Numb. 25:1): THE PEOPLE BEGAN…. Throw a stick into the air,113Gk.: aer. <and> it falls to its place of origin (i.e., the ground).114For this proverb in other contexts, see Gen. R. 53:15; 86:6. The one who had begun with the whoredom at first, reconciled himself to it in the end. Their matriarchs (i.e., the matriarchs of Ammon and Moab) began with whoredom (according to Gen. 19:33–34): AND THE FIRST-BORN CAME AND SLEPT WITH HER FATHER…. <SO IT CAME TO PASS ON THE NEXT DAY> THAT THE FIRST-BORN SAID UNTO THE YOUNGER: <SEE, LAST NIGHT I SLEPT WITH MY FATHER>…. She (the first-born) had instructed her in whoredom, and for that reason the Holy One had pity on the younger and did not expose her. Rather (according to vs. 35): AND SHE SLEPT WITH HIM; but with reference to the elder, it is written (in vs. 33): AND SLEPT WITH HER FATHER.115Thus in the case of the elder, her incest was specifically mentioned. In the case of the one who began in whoredom at first, her daughters (i.e., the daughters of Moab) were the first to reconcile themselves to whoredom. (Numb. 25:1:) <WHILE ISRAEL WAS STAYING AT SHITTIM,> THE PEOPLE BEGAN TO GO WHORING UNTO THE DAUGHTERS OF MOAB.

Hebrew: Midrash Tanhuma haKadum veHaYashan, S. Buber, 1885 · Public Domain

English: Midrash Tanhuma, S. Buber Recension; trans. by John T. Townsend, 1989. · CC-BY

Texts from Sefaria.