(Numb. 21:5:) AND THE PEOPLE SPOKE AGAINST GOD AND AGAINST MOSES. They made a slave comparable to his buyer.
2
ונפשנו קצה בלחם הקלוקל (שם). שלא היה אותו הדור יכול לטעום מפירות הארץ כלום, אמר ר"ע כשהיו מגלין להם תגרין [הסל] מן פירות הארץ היו מתים, שנאמר אם יראו האנשים וגו' (במדבר לב יא), כל טוב הבא מחמת הארץ, לכך כתיב ותקצר נפש העם בדרך (שם כא ד).
(Numb. 21:5:) OUR SOUL LOATHES THIS MISERABLE FOOD, for that generation was unable to taste any of the fruits of the land. R. Aqiva said: When merchants disclosed to them [a basket] with some fruits of the land, they died. It is so stated (in Numb. 32:11): SURELY NONE OF THE PEOPLE <WHO CAME UP FROM EGYPT, FROM TWENTY YEARS AND UP,> SHALL SEE <THE LAND WHICH I PROMISED ON OATH TO ABRAHAM, TO ISAAC, AND TO JACOB, i.e.,> any good that comes because of the land. It is therefore written (in Numb. 21:6): BUT THE PEOPLE'S TEMPER GREW SHORT ON THE WAY.
וידבר העם באלהים ובמשה (שם כא ה). השוו עבד לקונו.
(Numb. 21:5:) AND THE PEOPLE SPOKE AGAINST GOD AND AGAINST MOSES. They made a slave comparable to his buyer.
ונפשנו קצה בלחם הקלוקל (שם). שלא היה אותו הדור יכול לטעום מפירות הארץ כלום, אמר ר"ע כשהיו מגלין להם תגרין [הסל] מן פירות הארץ היו מתים, שנאמר אם יראו האנשים וגו' (במדבר לב יא), כל טוב הבא מחמת הארץ, לכך כתיב ותקצר נפש העם בדרך (שם כא ד).
(Numb. 21:5:) OUR SOUL LOATHES THIS MISERABLE FOOD, for that generation was unable to taste any of the fruits of the land. R. Aqiva said: When merchants disclosed to them [a basket] with some fruits of the land, they died. It is so stated (in Numb. 32:11): SURELY NONE OF THE PEOPLE <WHO CAME UP FROM EGYPT, FROM TWENTY YEARS AND UP,> SHALL SEE <THE LAND WHICH I PROMISED ON OATH TO ABRAHAM, TO ISAAC, AND TO JACOB, i.e.,> any good that comes because of the land. It is therefore written (in Numb. 21:6): BUT THE PEOPLE'S TEMPER GREW SHORT ON THE WAY.