ויקח קרח. אין ויקח אלא לשון פליגא שלבו לקחו, שנאמר מה יקחך לבך (איוב טו יב), הוא שמשה אמר להם המעט מכם כי הבדיל אלהי ישראל אתכם וגו' (במדבר טז ט), כל אותו הענין, עד כמות כל האדם (שם שם כט), אמרו חכמים חכם גדול היה קרח, ומטועני הארון היה קרח, שנאמר ולבני קהת לא נתן כי עבודת הקדש עליהם בכתף ישאו (שם ז ט), וקרח בן יצהר בן קהת, כשאמר משה ונתנו על ציצית הכנף פתיל תכלת (שם טו לח), מה עשה, מיד צוה ועשו מאתים וחמשים טליתות של תכלת, ונתעטפו בהן אותן מאתים וחמשים ראשי סנהדראות שקמו על משה, כענין שנאמר ויקומו לפני משה [ואנשים מבני ישראל חמשים ומאתים וגו'] (שם טז ב), עמד קרח ועשה להם משתה, ונתעטפו כולם בטליתות של תכלת, באו בני אהרן ליטול מתנותיהם, חזה ושוק הימין, עמדו כנגדם ואמרו להם מי צוה אתכם ליטול כך, אמרו משה, ענו הם ואומר לא נין לכם כלום שלא ציוהו הקב"ה, באו והודיעו למשה, הלך לפייסן, מיד עמדו כנגדו, שנאמר ויקומו לפני משה (שם), ומי היו אליצור בן שדיאור וחביריו, האנשים אשר נקבו בשמות (שם א יז), אע"פ שלא פיסמן הכתוב, נותן את סימניהם, ומתוך המקראות אתה מבין אותם, משל למה הדבר דומה, לבן טובים שגנב כלים מן המרחץ, ולא היה רוצה בעל הגנבה לפרסמו, התחיל נותן סימניו, אמרו לו מי גנב את כליך, אמר בן טובים, בעל קומה, ושיניו נאות, שערו נאה, משנתן סימניו ידעו מי הוא, ואף כאן שסתמן הכתוב, ולא פירש שמותן ובא ונתן את סימניהם, אתה יודע מי הם, נאמר להלן אלה קרואי העדה נשיאי מטות אבותם ראשי אלפי ישראל הם (שם שם טז), וכתיב ויקח משה ואהרן את האנשים האלה אשר נקבו בשמות (שם שם יז), וכאן כתיב נשיאי עדה קריאי מועד אנשי שם (שם טז ב).
(Numb. 16:1:) NOW KORAH < … > TOOK. NOW … TOOK (rt.: LQH) can only be a word of discord, in that his heart carried him away (rt.: LQH). Thus is <the word> used (in Job 15:12): HOW YOUR HEART HAS CARRIED YOU AWAY (rt.: LQH). This explains what Moses said to them (in Numb. 16:9): IS IT TOO SMALL A THING FOR YOU THAT THE GOD OF ISRAEL HAS SEPARATED YOU <FROM THE CONGREGATION TO DRAW YOU NEAR UNTO HIMSELF, TO PERFORM THE SERVICE OF THE LORD's TABERNACLE> …? <plus> that whole passage up to (vs. 29:) <IF THESE PEOPLE DIE> THE COMMON DEATH OF EVERY PERSON <….> The sages have said: Korah was a great sage and was one of the bearers of the Ark, as stated (in Numb. 7:9): BUT TO THE CHILDREN OF KOHATH HE GAVE NO <WAGONS>, BECAUSE THEY HAD THE SERVICE OF THE HOLY OBJECTS, WHICH THEY CARRIED ON THEIR SHOULDERS. Now Korah was the son of Izhar, <who was> the son of Kohath. When Moses said (in Numb. 15:38): AND PUT ON THE TASSEL OF EACH CORNER A THREAD OF BLUE, what did he do? He immediately ordered them to make two hundred and fifty blue shawls for those two hundred and fifty heads of sanhedria who rose up against Moses to wrap themselves in, just as it is stated (in Numb. 16:2): AND THEY ROSE UP AGAINST MOSES, [TOGETHER WITH MEN FROM THE CHILDREN OF ISRAEL, TWO HUNDRED AND FIFTY <PRINCES OF THE CONGREGATION>….] Korah arose and made them a banquet at which they all wrapped themselves themselves in blue prayer shawls. <When> Aaron's sons came to receive their dues, <namely> breast and right thigh,7I.e., the priestly share of the animals slaughtered for the feast. See Lev.7:31-32. they arose against them and said to them: Who commanded you to receive such? <The priests> said: Moses. <Korah's group> replied and said: We shall not give you anything, because the Holy One has not commanded it. They came and informed Moses. He went to placate8Rt.: PYS. See the Gk.: peithein, peisai in the aroist. them. They immediately confronted him, as stated (ibid.): AND THEY ROSE UP AGAINST MOSES. And who were they? Elizur ben Shedeur and his companions, the men (according to Numb. 1:17) WHO WERE MENTIONED BY NAME. Although the text has not publicized9From PRSM. Cf. Gk: parresiazesthai. their <names>, it has given clues10Gk.: semeia. to their < identity>, so that you <can> identify them from the scriptural context. A parable: To what is the matter comparable? To a scion of good parentage who stole articles from the bathhouse. The owner of what was stolen did not want to publish his <name>, <but> he began to give clues to his <identity>. When they said to him: Who stole your articles? He said: A scion of good parentage, a tall person with beautiful teeth and beautiful hair. After he had given his clues, they knew who he was. So also here where the text has concealed them and not specified their names, it comes and gives clues to their <identity>. You know who they are. It is stated elsewhere (in Numb. 1:16): THESE WERE ELECTED BY THE CONGREGATION, PRINCES OF THEIR ANCESTRAL TRIBES, HEADS OF THOUSANDS WITHIN ISRAEL. Then it is written (in vs. 17): SO MOSES AND AARON TOOK THESE MEN WHO WERE MENTIONED BY NAME. Now here it is written (in Numb. 16:2): PRINCES OF THE CONGREGATION, ELECTED BY THE ASSEMBLY, MEN OF RENOWN.
ויקח קרח. אין ויקח אלא לשון פליגא שלבו לקחו, שנאמר מה יקחך לבך (איוב טו יב), הוא שמשה אמר להם המעט מכם כי הבדיל אלהי ישראל אתכם וגו' (במדבר טז ט), כל אותו הענין, עד כמות כל האדם (שם שם כט), אמרו חכמים חכם גדול היה קרח, ומטועני הארון היה קרח, שנאמר ולבני קהת לא נתן כי עבודת הקדש עליהם בכתף ישאו (שם ז ט), וקרח בן יצהר בן קהת, כשאמר משה ונתנו על ציצית הכנף פתיל תכלת (שם טו לח), מה עשה, מיד צוה ועשו מאתים וחמשים טליתות של תכלת, ונתעטפו בהן אותן מאתים וחמשים ראשי סנהדראות שקמו על משה, כענין שנאמר ויקומו לפני משה [ואנשים מבני ישראל חמשים ומאתים וגו'] (שם טז ב), עמד קרח ועשה להם משתה, ונתעטפו כולם בטליתות של תכלת, באו בני אהרן ליטול מתנותיהם, חזה ושוק הימין, עמדו כנגדם ואמרו להם מי צוה אתכם ליטול כך, אמרו משה, ענו הם ואומר לא נין לכם כלום שלא ציוהו הקב"ה, באו והודיעו למשה, הלך לפייסן, מיד עמדו כנגדו, שנאמר ויקומו לפני משה (שם), ומי היו אליצור בן שדיאור וחביריו, האנשים אשר נקבו בשמות (שם א יז), אע"פ שלא פיסמן הכתוב, נותן את סימניהם, ומתוך המקראות אתה מבין אותם, משל למה הדבר דומה, לבן טובים שגנב כלים מן המרחץ, ולא היה רוצה בעל הגנבה לפרסמו, התחיל נותן סימניו, אמרו לו מי גנב את כליך, אמר בן טובים, בעל קומה, ושיניו נאות, שערו נאה, משנתן סימניו ידעו מי הוא, ואף כאן שסתמן הכתוב, ולא פירש שמותן ובא ונתן את סימניהם, אתה יודע מי הם, נאמר להלן אלה קרואי העדה נשיאי מטות אבותם ראשי אלפי ישראל הם (שם שם טז), וכתיב ויקח משה ואהרן את האנשים האלה אשר נקבו בשמות (שם שם יז), וכאן כתיב נשיאי עדה קריאי מועד אנשי שם (שם טז ב).
(Numb. 16:1:) NOW KORAH < … > TOOK. NOW … TOOK (rt.: LQH) can only be a word of discord, in that his heart carried him away (rt.: LQH). Thus is <the word> used (in Job 15:12): HOW YOUR HEART HAS CARRIED YOU AWAY (rt.: LQH). This explains what Moses said to them (in Numb. 16:9): IS IT TOO SMALL A THING FOR YOU THAT THE GOD OF ISRAEL HAS SEPARATED YOU <FROM THE CONGREGATION TO DRAW YOU NEAR UNTO HIMSELF, TO PERFORM THE SERVICE OF THE LORD's TABERNACLE> …? <plus> that whole passage up to (vs. 29:) <IF THESE PEOPLE DIE> THE COMMON DEATH OF EVERY PERSON <….> The sages have said: Korah was a great sage and was one of the bearers of the Ark, as stated (in Numb. 7:9): BUT TO THE CHILDREN OF KOHATH HE GAVE NO <WAGONS>, BECAUSE THEY HAD THE SERVICE OF THE HOLY OBJECTS, WHICH THEY CARRIED ON THEIR SHOULDERS. Now Korah was the son of Izhar, <who was> the son of Kohath. When Moses said (in Numb. 15:38): AND PUT ON THE TASSEL OF EACH CORNER A THREAD OF BLUE, what did he do? He immediately ordered them to make two hundred and fifty blue shawls for those two hundred and fifty heads of sanhedria who rose up against Moses to wrap themselves in, just as it is stated (in Numb. 16:2): AND THEY ROSE UP AGAINST MOSES, [TOGETHER WITH MEN FROM THE CHILDREN OF ISRAEL, TWO HUNDRED AND FIFTY <PRINCES OF THE CONGREGATION>….] Korah arose and made them a banquet at which they all wrapped themselves themselves in blue prayer shawls. <When> Aaron's sons came to receive their dues, <namely> breast and right thigh,7I.e., the priestly share of the animals slaughtered for the feast. See Lev.7:31-32. they arose against them and said to them: Who commanded you to receive such? <The priests> said: Moses. <Korah's group> replied and said: We shall not give you anything, because the Holy One has not commanded it. They came and informed Moses. He went to placate8Rt.: PYS. See the Gk.: peithein, peisai in the aroist. them. They immediately confronted him, as stated (ibid.): AND THEY ROSE UP AGAINST MOSES. And who were they? Elizur ben Shedeur and his companions, the men (according to Numb. 1:17) WHO WERE MENTIONED BY NAME. Although the text has not publicized9From PRSM. Cf. Gk: parresiazesthai. their <names>, it has given clues10Gk.: semeia. to their < identity>, so that you <can> identify them from the scriptural context. A parable: To what is the matter comparable? To a scion of good parentage who stole articles from the bathhouse. The owner of what was stolen did not want to publish his <name>, <but> he began to give clues to his <identity>. When they said to him: Who stole your articles? He said: A scion of good parentage, a tall person with beautiful teeth and beautiful hair. After he had given his clues, they knew who he was. So also here where the text has concealed them and not specified their names, it comes and gives clues to their <identity>. You know who they are. It is stated elsewhere (in Numb. 1:16): THESE WERE ELECTED BY THE CONGREGATION, PRINCES OF THEIR ANCESTRAL TRIBES, HEADS OF THOUSANDS WITHIN ISRAEL. Then it is written (in vs. 17): SO MOSES AND AARON TOOK THESE MEN WHO WERE MENTIONED BY NAME. Now here it is written (in Numb. 16:2): PRINCES OF THE CONGREGATION, ELECTED BY THE ASSEMBLY, MEN OF RENOWN.