Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

שלח 4

Midrash Tanchuma Buber · Sh'lach, Chapter 4

‹›
  1. 1

    שלח לך אנשים. זש"ה כחומץ לשינים וכעשן לעינים כן העצל לשולחיו (משלי י כו). ניכרים היו המרגלים שהיו אומרים לשון הרע על הארץ, שנאמר וידרכו את לשונם קשתם שקר ולא לאמונה גברו בארץ (ירמיה ט ב), למה הדבר דומה, למלך שהיה לו כרם, כשהוא רואה שהיין יפה, הוא אומר לאריסיו הכניסו בביתי, וכשהוא רואה שהוא חומץ, אומר לאריסיו הכניסו אותו בבתיכם, אף כאן כשראה הקב"ה הזקנים כשרים קרא אותם בשמו, שנאמר אספה לי וגו' (במדבר יא טז), כשראה המרגלים שעתידים (לחטאת) [לחטוא], קרא אותם לשמו של משה, שנאמר שלח לך.

    (Numb. 13:2:) YOU YOURSELF SEND MEN FOR YOURSELF.8The midrash here understands the verse in this more literal sense. This text is related (to Prov. 10:26): LIKE VINEGAR TO THE TEETH AND LIKE SMOKE TO THE EYES, SO IS THE LAZY PERSON TO THOSE WHO SEND HIM. The spies were known to have spoken blasphemy against the land, as stated (in Jer. 9:2): FOR THEY HAVE BENT THEIR TONGUES AS A BOW OF FALSEHOOD, AND IT IS NOT FOR TRUTH THAT THEY HAVE GROWN MIGHTY IN THE LAND. To what is the matter comparable?9Tanh., Numb. 4:4; Numb. R. 16:4. To a king who had a vineyard. Whenever he saw that the wine was good, he would say to his tenants: Put it in my house; but whenever he saw that it was sour, he would say to his tenants: Put it in your houses. So also here. When the Holy One saw that the elders were worthy, he called them in his own name, as stated (in Numb. 11:16): GATHER ME <SEVENTY PEOPLE FROM THE ELDERS OF ISRAEL>…. When he saw that the spies were going to sin, he called them by Moses' name, as stated (in Numb. 13:2): YOU YOURSELF SEND <MEN>.

Hebrew: Midrash Tanhuma haKadum veHaYashan, S. Buber, 1885 · Public Domain

English: Midrash Tanhuma, S. Buber Recension; trans. by John T. Townsend, 1989. · CC-BY

Texts from Sefaria.