אל תכריתו. זש"ה טוב ה' למעוז [ביום צרה] (נחום א ז), אין מדתו של הקב"ה כמדת בשר ודם, מלך בשר ודם שמרדה עליו מדינה, הוא עושה בה אנדרולומוסיא, והורג הטובים עם הרעים, ואינו אומר זה חטא, וזה לא חטא, אלא הורג את כולה, והקב"ה אינו כן, אלא בשעה שהדור מכעיס לפניו, הוא ממלט את הצדיקים ומאבד את הרשעים, חטאו דור אנוש איבד אותם, והציל את חנוך, ויתהלך חנוך את האלהים (בראשית ה כד), למה ביום צרה ויודע חוסי בו (נחום שם), דור המבול הכעיסוהו ואיבדן, שנאמר וימח את כל היקום (בראשית ז כג), והציל לנח, שנאמר ונח מצא כן (שם ו ח), וכן הסדומיים ואיבדן, שנאמר וה' המטיר על סדום (שם יט כד), והציל לוט, שנאמר וישלח את לוט (שם שם כט), הביא חושך על המצרים, ולכל בני ישראל היה אור במושבותם (שמות י כג), למה ביום צרה יודע חוסי בו, יצאו ממצרים באו למדבר, עשו אותו מעשה, חוץ משבטו של לוי, שנאמר ויאמר מי לה' אלי (שם לב כו), מהו מי לה', ר' שמעון בן יוחי אומר מי שלא נתן נזם לע"ז יבא אלי, ויאספו אליו כל בני לוי (שם), אמר הקב"ה ביום צרה יודע חוסי בו, מי נשתתף במעשה העגל ומי לא נשתתף, מה עשה הרג לחוטאים, שנאמר ויגוף ה' את העם וגו' (שם לב לה), אבל שבטו של לוי שנתנו נפשם לשמו של הקב"ה, אמר למשה ולאהרן אל תכריתו וגו'.
(Numb. 4:18:) DO NOT CUT OFF. This text is related (to Nahum 1:7): THE LORD IS GOOD, A SHELTER [IN THE DAY OF TROUBLE]. The nature of the Holy One is unlike the nature of flesh and blood.156Tanh., Numb. 1:26; Numb. R. 5:3. In the case of a king of flesh and blood, when a province rebels against him, he acts against it with an indiscriminate punishment157Gk.: androlempsia or androlepsia (“seizure of foreigners” in reprisal for murder committed abroad). and kills the good along with the bad without considering: This one has sinned, and this one has not sinned. Instead he kills the whole of it (i.e., the province). Now the Holy One is not like that. Rather, when a generation provokes him, he saves the righteous and destroys the wicked. The generation of Enosh sinned. He destroyed them but rescued Enoch, as stated (in Gen. 5:24): AND ENOCH WALKED WITH GOD. Why? (Nahum 1:7:) <THE LORD IS GOOD, A SHELTER> IN THE DAY OF TROUBLE; HE KNOWS THOSE WHO TRUST IN HIM. The generation of the flood provoked him. So he destroyed them, as stated (in Gen. 7:23): AND HE BLOTTED OUT ALL EXISTENCE; but he rescued Noah, as stated (in Gen. 6:8): AND NOAH FOUND FAVOR <IN THE EYES OF THE LORD>. And similarly with the Sodomites, he destroyed them, as stated (in Gen. 19:24): THEN THE LORD RAINED DOWN UPON SODOM; but he rescued Lot, as stated (in vs. 29): AND SENT LOT AWAY. He brought darkness upon the Egyptians, BUT (according to Exod. 10:23) ALL THE CHILDREN OF ISRAEL HAD LIGHT IN THEIR DWELLINGS. Why? (Nahum 1:7:) <THE LORD IS GOOD, A SHELTER> IN THE DAY OF TROUBLE; HE KNOWS THOSE WHO TRUST IN HIM. They went forth from Egypt and came to the desert. <There> they committed that deed (i.e., the incident of the golden calf), <all> except for the tribe of Levi. Thus it is stated (in Exod. 32:26): <SO MOSES STOOD UP IN THE GATE OF THE CAMP> AND SAID: WHOEVER IS FOR THE LORD, COME TO ME <….> What is the meaning of WHOEVER IS FOR THE LORD? R. Simeon ben Johay says: Whoever (in Exod. 32:3) has not given a ring for idolatry, let him come unto me. (Ibid. cont.:) THEN ALL THE CHILDREN OF LEVI GATHERED UNTO HIM. The Holy One said (in Nahum 1:7): <THE LORD IS GOOD, A SHELTER> IN THE DAY OF TROUBLE; HE KNOWS THOSE WHO TRUST IN HIM. <Moses was asking:> Who took part in the deed of the calf, and who did not take part? What did <the Holy One> do? He killed the sinners, as stated (in Exod. 32:35): THEN THE LORD SMOTE THE PEOPLE…. With reference to the tribe of Levi, however, which gave their lives for the Name of the Holy One, he said to Moses and Aaron (in Numb. 4:18): DO NOT CUT OFF….
אל תכריתו. זש"ה טוב ה' למעוז [ביום צרה] (נחום א ז), אין מדתו של הקב"ה כמדת בשר ודם, מלך בשר ודם שמרדה עליו מדינה, הוא עושה בה אנדרולומוסיא, והורג הטובים עם הרעים, ואינו אומר זה חטא, וזה לא חטא, אלא הורג את כולה, והקב"ה אינו כן, אלא בשעה שהדור מכעיס לפניו, הוא ממלט את הצדיקים ומאבד את הרשעים, חטאו דור אנוש איבד אותם, והציל את חנוך, ויתהלך חנוך את האלהים (בראשית ה כד), למה ביום צרה ויודע חוסי בו (נחום שם), דור המבול הכעיסוהו ואיבדן, שנאמר וימח את כל היקום (בראשית ז כג), והציל לנח, שנאמר ונח מצא כן (שם ו ח), וכן הסדומיים ואיבדן, שנאמר וה' המטיר על סדום (שם יט כד), והציל לוט, שנאמר וישלח את לוט (שם שם כט), הביא חושך על המצרים, ולכל בני ישראל היה אור במושבותם (שמות י כג), למה ביום צרה יודע חוסי בו, יצאו ממצרים באו למדבר, עשו אותו מעשה, חוץ משבטו של לוי, שנאמר ויאמר מי לה' אלי (שם לב כו), מהו מי לה', ר' שמעון בן יוחי אומר מי שלא נתן נזם לע"ז יבא אלי, ויאספו אליו כל בני לוי (שם), אמר הקב"ה ביום צרה יודע חוסי בו, מי נשתתף במעשה העגל ומי לא נשתתף, מה עשה הרג לחוטאים, שנאמר ויגוף ה' את העם וגו' (שם לב לה), אבל שבטו של לוי שנתנו נפשם לשמו של הקב"ה, אמר למשה ולאהרן אל תכריתו וגו'.
(Numb. 4:18:) DO NOT CUT OFF. This text is related (to Nahum 1:7): THE LORD IS GOOD, A SHELTER [IN THE DAY OF TROUBLE]. The nature of the Holy One is unlike the nature of flesh and blood.156Tanh., Numb. 1:26; Numb. R. 5:3. In the case of a king of flesh and blood, when a province rebels against him, he acts against it with an indiscriminate punishment157Gk.: androlempsia or androlepsia (“seizure of foreigners” in reprisal for murder committed abroad). and kills the good along with the bad without considering: This one has sinned, and this one has not sinned. Instead he kills the whole of it (i.e., the province). Now the Holy One is not like that. Rather, when a generation provokes him, he saves the righteous and destroys the wicked. The generation of Enosh sinned. He destroyed them but rescued Enoch, as stated (in Gen. 5:24): AND ENOCH WALKED WITH GOD. Why? (Nahum 1:7:) <THE LORD IS GOOD, A SHELTER> IN THE DAY OF TROUBLE; HE KNOWS THOSE WHO TRUST IN HIM. The generation of the flood provoked him. So he destroyed them, as stated (in Gen. 7:23): AND HE BLOTTED OUT ALL EXISTENCE; but he rescued Noah, as stated (in Gen. 6:8): AND NOAH FOUND FAVOR <IN THE EYES OF THE LORD>. And similarly with the Sodomites, he destroyed them, as stated (in Gen. 19:24): THEN THE LORD RAINED DOWN UPON SODOM; but he rescued Lot, as stated (in vs. 29): AND SENT LOT AWAY. He brought darkness upon the Egyptians, BUT (according to Exod. 10:23) ALL THE CHILDREN OF ISRAEL HAD LIGHT IN THEIR DWELLINGS. Why? (Nahum 1:7:) <THE LORD IS GOOD, A SHELTER> IN THE DAY OF TROUBLE; HE KNOWS THOSE WHO TRUST IN HIM. They went forth from Egypt and came to the desert. <There> they committed that deed (i.e., the incident of the golden calf), <all> except for the tribe of Levi. Thus it is stated (in Exod. 32:26): <SO MOSES STOOD UP IN THE GATE OF THE CAMP> AND SAID: WHOEVER IS FOR THE LORD, COME TO ME <….> What is the meaning of WHOEVER IS FOR THE LORD? R. Simeon ben Johay says: Whoever (in Exod. 32:3) has not given a ring for idolatry, let him come unto me. (Ibid. cont.:) THEN ALL THE CHILDREN OF LEVI GATHERED UNTO HIM. The Holy One said (in Nahum 1:7): <THE LORD IS GOOD, A SHELTER> IN THE DAY OF TROUBLE; HE KNOWS THOSE WHO TRUST IN HIM. <Moses was asking:> Who took part in the deed of the calf, and who did not take part? What did <the Holy One> do? He killed the sinners, as stated (in Exod. 32:35): THEN THE LORD SMOTE THE PEOPLE…. With reference to the tribe of Levi, however, which gave their lives for the Name of the Holy One, he said to Moses and Aaron (in Numb. 4:18): DO NOT CUT OFF….