Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

יתרו 15

Midrash Tanchuma Buber · Yitro, Chapter 15

‹›
  1. 1

    אנכי ה'. שז"ה שמעה עמי ואדברה ישראל ואעידה בך (תהלים נ ז), אמר ר' פנחס הכהן בר חמא שמעה עמי ואדברה, שיהא לי פתחון פה לאומות העולם. אמר ר' יהודה הלוי ב"ר שלום לשעבר היו שמותיכם כשמותן של אומות הועלם, סבא וחוילה, אבל כשקיבלתם את התורה שמכם ישראל, שנאמר שמעה עמי ואדברה [ישראל ואעידה בך], אין מדברים אלא למי שהוא שומע. אלהים אלהיך אנכי (תהלים שם) אלהים אני, דיין אני, פטרון אני, מתקיים אני עליך. ר' שמעון אומר אלהיך אני, פטרונך אני, מה הפטרון מועיל אצל הדיין, אלהים אלהיך אנכי, אמר ר' פנחס הכהן בר חמא למי הוא מדבר למשה לא בשביל שקראתי אותך אלהים, שנאמר ראה נתתיך אלהים לפרע (שמות ז א), אלא אלהיך אנכי, מהו אנכי, רבותינו אמרו, לשון נוטריקון, אנא נפשי כתבית יהבית, ר' ברכיה הכהן אמר אנא נהורך כלילך יאותך, אימתי כשתקבלו עשרת הדברות.

    (Exod. 20:2:) I AM THE LORD. This text is related (to Ps. 50:7): HEARKEN, O MY PEOPLE, AND LET ME SPEAK, O ISRAEL, SO THAT I MAY ADMONISH YOU.51Above, 2:1; PRK 12:23; cf. Exod. R. 29:4. R. Pinhas bar Hama the Priest said: HEARKEN, O MY PEOPLE, AND LET ME SPEAK, so that I may have a chance to speak (in your defense) to the nations of the world. R. Judah b. R. Shallum the Levite said: Formerly your names were like the names of the nations of the world, <e.g.> Seba and Havilah; but since you have accepted the Torah, your name has been Israel, as stated (in Ps. 50:7): HEARKEN, O MY PEOPLE, AND LET ME SPEAK, [O ISRAEL, SO THAT I MAY ADMONISH YOU]. One only speaks to someone who hearkens. (Ibid., cont.:) I AM GOD, YOUR GOD. I AM GOD. I am judge, I am patron.52Lat.: Patronus. I am established on your behalf. R. Simeon says: I AM YOUR GOD, I am your patron. Just as the patron is an asset with the judge, <even so> I AM GOD, YOUR GOD. R. Pinhas bar Hama the Priest said: <GOD, I AM YOUR GOD.>53Here the midrash calls for a more literal translation of Ps. 50:7b. To whom was he speaking? To Moses. Even though I have called you a GOD, as stated (in Exod. 7:1): SEE, I HAVE SET YOU AS A GOD TO PHARAOH; still I AM YOUR GOD. What is the meaning of I ('NKY)?54PRK 12:24. Our masters have said: The word is an <Aramaic> acronym:55Gk.: notarikon. I ('ana) myself (nafshi) have written (ketavit) <and> have given (yehavit) <it>.56For slight variants of this acronym, see Shab. 105a. R. Berekhyah the Priest said: I ('ana) am your light (nehorakh), your crown (kelilakh), your grace (ye'utakh). When? When you accepted the Ten Commandments.

Hebrew: Midrash Tanhuma haKadum veHaYashan, S. Buber, 1885 · Public Domain

English: Midrash Tanhuma, S. Buber Recension; trans. by John T. Townsend, 1989. · CC-BY

Texts from Sefaria.