Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

בא 17

Midrash Tanchuma Buber · Bo, Chapter 17

‹›
  1. 1

    [ויהי בחצי הלילה]. זש"ה מקים דבר עבדו וגו' (ישעיה מד כו). ר' ברכיה בשם ר' לוי אמר מהו מקים דבר עבדו, אין אנו יודעין שאומר לירושלים תושב ולערי יהודה תבנינה (שם), אלא מלאך אחד מגלה על יעקב אבינו, א"ל מה שמך א"ל יעקב, לא יעקב יאמר עוד שמך וגו' (בראשית לב כח). ועצת מלאכיו ישלים (ישעיה שם), נגלה הקב"ה על יעקב לקיים גזירתו של אותו מלאכיו ויאמר לו אלהים שמך יעקב (בראשית לה י), ירושלים שכל הנביאים מתנבאים עליה על אחת כמה וכמה.

    [(Exod. 12:29:) AND IT CAME TO PASS IN THE MIDDLE OF THE NIGHT.] This text is related (to Is. 44:26): <HE> CONFIRMS THE WORD OF HIS SERVANT.68PRK 7:3. R. Berekhyah said in the name of R. Levi: What is the meaning of CONFIRMS THE WORD OF HIS SERVANT? Do we not know that (ibid., cont.) HE SAYS TO JERUSALEM: YOU SHALL BE INHABITED, AND TO THE CITIES OF JUDAH: THEY SHALL BE REBUILT? It is simply that a certain angel appeared to our ancestor Jacob. He said to him: What is your name? He told him: Jacob. <THEN HE SAID> (in Gen. 32:29 [28]): YOUR NAME SHALL NO LONGER BE JACOB, <BUT ISRAEL>…. (Is. 44:26, cont.:) AND FULFILLS THE COUNSEL OF HIS MESSENGERS. The Holy One appeared to Jacob to affirm the command of his angel, AND (in Gen. 35:10) GOD SAID TO HIM: YOUR NAME IS JACOB. <YOUR NAME SHALL NO LONGER BE JACOB, BUT YOUR NAME SHALL BE ISRAEL. > In the case of Jerusalem, over which all the prophets have prophesied, how much the more <will the Holy One confirm (i.e., fulfill) their prophecies>?

  2. 2

    ד"א מקים דבר עבדו, זה משה, שנאמר ו לא כן עבדי משה (במדבר יב ז), ועצת מלאכיו ישלים זה משה, שנאמר וישלח מלאך ויוציאנו ממצרים (שם כ יז), אמר הקב"ה למשה, לך אמור לישראל ועברתי בארץ מצרים, הלך משה ואמר לישראל כחצות הלילה, אמר הקב"ה והלא כבר הבטחתי את משה ואמרתי לא כן עבדי משה, אני לא אמרתי כן ויהא עבדי משה נראה כמכזב, אלא מה משה אמר כחצות הלילה, אף אני אעשה בחצי הלילה, לקיים גזירתו של משה, הוי מקים דבר עבדו, לפיכך ויהי בחצי הלילה, מלמד שנחלק הלילה מאליו, וחלק כחוט השערה.

    Another interpretation (of Is. 44:26): <HE> CONFIRMS THE WORD OF HIS SERVANT. This is Moses, about whom it is stated (in Numb. 12:7): NOT SO69I.e., unlike other prophets with whom (according to Numb. 12:6) the Holy One speaks in a vision or dream. WITH MY SERVANT MOSES <…. WITH HIM I WILL SPEAK MOUTH TO MOUTH….> (Is. 44:26, cont.:) AND FULFILLS THE COUNSEL OF HIS MESSENGERS. This is Moses of whom it is stated (in Numb. 20:16): AND HE (the Holy One) SENT A MESSENGER WHO BROUGHT US OUT FROM EGYPT. The Holy One said to Moses (in Exod. 12:12): Go! Say to Israel: I WILL PASS THROUGH THE LAND OF EGYPT <ON THIS NIGHT AND WILL SMITE EVERY FIRST-BORN IN THE LANDOF EGYPT…. > Moses went and said to Israel (according to Exod. 11:4): ABOUT MIDNIGHT.70Thus Moses specified the time on his own. The Holy One said: Now have I not already promised Moses and said (in Numb. 12:7): NOT SO WITH MY SERVANT MOSES; <HE IS TRUSTED IN ALL MY HOUSE>? Did I not say so? And is my servant Moses to seem like a liar? Rather, even as Moses said (in Exod. 11:4): ABOUT MIDNIGHT, so I will act at midnight to confirm the decree of Moses. Ergo (in Is. 44:26): <HE> CONFIRMS THE WORD OF HIS SERVANT. Therefore (in Exod. 12:29): AND IT CAME TO PASS IN THE MIDDLE OF THE NIGHT. <Exod. 11:4; 12:29 also> teaches that the night <generally> divides on its own, but he (i.e., the Holy One) divided it like a thread of hair.71I.e., while Moses could only approximate and say: ABOUT MIDNIGHT, the Holy One could act IN the exact MIDDLE OF THE NIGHT. See Mekhilta de Rabbi Ishmael, Pisha 13; PRK 7:5; also 7:2.

  3. 3

    ויהי בחצי הלילה, ר' אלעזר בן פדת אמר כל מקום שנאמר וה' הוא וסנקליטין שלו, ישב עליהם הקב"ה בדין וגזרו בית דין של מעלה שינגפו בכורי מצרים, לכך ויהי בחצי הלילה וגו'.

    (Exod. 12:29:) AND IT CAME TO PASS IN THE MIDDLE OF THE NIGHT <THAT THE LORD (literally: AND THE LORD)….>. R. Eleazar ben Padat said: Wherever it is stated: AND THE LORD, <these words imply> him and his council.72Gk.: sygkletos. On the exegetical principle, see above, 2:21; yBer. 9:7 (14b); ySanh. 1:1 (18a); Gen. R. 51:2; Lev. R. 24:2. The Holy One sat over them in judgment, and the law court on high decreed that the first-born of Egypt should be smitten (with the plague). Therefore (in Exod. 12:29:) AND IT CAME TO PASS IN THE MIDDLE OF THE NIGHT, <AND THE LORD>….

  4. 4

    אמר ריש לקיש מלמד שהיה לפני המכה מכה אחרת, כיצד כל שעה שהיה הקב"ה מבקש להביא מכה על המצרים משלח משה ואומר לו לך אמור להן שאני מביא עליהן מכה פלונית, ובשעה שבאת מכת בכורות, אמר להן משה כחצות הלילה.

    Resh Laqish said: It teaches that before the plague (makkah) there was another blow (makkah). How so? Whenever the Holy One wished to bring a plague upon the Egyptians, he would dispatch Moses and say to him: Go and tell them that I am bringing such and such and such a plague upon them. So when the plague of the first-born was coming, Moses said to them (in Exod. 11:4): ABOUT MIDNIGHT <….>

Hebrew: Midrash Tanhuma haKadum veHaYashan, S. Buber, 1885 · Public Domain

English: Midrash Tanhuma, S. Buber Recension; trans. by John T. Townsend, 1989. · CC-BY

Texts from Sefaria.