Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

וארא 12

Midrash Tanchuma Buber · Vaera, Chapter 12

‹›
  1. 1

    ד"א כי ידבר אליכם פרעה וגו', זש"ה כל רוחו יוציא כסיל וחכם באחור ישבחנה (משלי כט יא), מי שהוא אויל או כסיל בא להריב את חבירו ומוציא דברים שיש לו וכיון שהוא חכם באחרונה הוא מסלקו. ד"א כל רוחו יוציא כסיל, מי זה, זה פרעה, כיון שהלכו משה ואהרן אצלו, אמר להם הקב"ה עד שלא תלכו אצלו אני אומר לכם מה שהוא עתיד לעשות ושואל לכם, כי ידבר אליכם פרעה, אלא הוו זהירין, ואמרת אל אהרן קח את מטך וגו' (שמות ז ט), כיון שהלכו אצל פרעה, אמר תנו לכם מופת, מיד וישלך אהרן את מטהו (שם שם י), באותה שעה שחק פרעה עליהם אמר להם משה ואהרן מה אתם סבורים שבאתם לשחק עלי, אלא איני מתיירא מן הדברים האלו, כל מצרים מלאה כשפים, יש מוליכין תבן לעפרים, כתם לרקם.

    Another interpretation (of Exod. 7:9): WHEN PHARAOH SPEAKS UNTO YOU, <SAYING PRODUCE YOUR MIRACLE, YOU SHALL SAY UNTO AARON: TAKE YOUR ROD AND CAST IT DOWN BEFORE PHARAOH. IT SHALL BECOME A SERPENT. > This text is related (to Prov. 29:11): A FOOL VENTS HIS WHOLE SPIRIT; BUT A WISE PERSON STILLS HIM IN THE END.73Such a translation is required by the midrashic interpretation. Cf. the new JPSA version: BUT A WISE MAN CALMS IT DOWN. Whenever someone who is a fool or stupid comes to quarrel with his companion, he vents everything he has; but when that one is wise, in the end he causes him to cease.74Tanh., Exod. 2:12; Exod. R. 9:7. Another interpretation (of Prov. 29:11): A FOOL VENTS HIS WHOLE SPIRIT. Who is this? This is Pharaoh. When Moses and Aaron went to him, the Holy One said to them: Before you go to him, I am telling you what he is going to do <to you> and ask you. (Exod. 7:9:) WHEN PHARAOH SPEAKS UNTO YOU, simply be careful. (Ibid., cont.:) YOU SHALL SAY UNTO AARON: TAKE YOUR ROD <AND CAST IT DOWN BEFORE PHARAOH>. When they went to Pharaoh, he said (ibid., cont): PRODUCE YOUR MIRACLE. Immediately (in vs. 10): AARON CAST DOWN HIS ROD. Then Pharaoh laughed at them. He said to them: Moses and Aaron, what are you thinking? That you have come to mock me? But I am not afraid of these things. All Egypt is full of magicians. There are people who carry straw to Afarayim, fine gold to Rekem (i.e., coals to Newcastle).75Exod. R. 9:6; cf. Men. 85a; Gen. R. 86:5.

  2. 2

    ויקרא פרעה אין כתיב כאן, אלא ויקרא גם פרעה (שם שם יא), אמר ר' לוי שקרא לאשתו ואמר לה ראי היאך באו היהודים לשחק בי, מנין שנאמר ותתן גם לאישה (בראשית ג ו), אף כאן ויקרא גם פרעה.

    "Then Pharaoh called" is not written here (next in vs. 11), but THEN PHARAOH ALSO CALLED. R. Levi said that he called to his wife and said to her: See how the Jews have come to mock me! Where is it shown? Where it is stated (in Gen. 3:6): THEN SHE ALSO GAVE SOME TO HER HUSBAND. Here too <it says>: THEN PHARAOH ALSO CALLED.

  3. 3

    ויעשו גם הם חרטומי מצרים וגו' (שמות ז יא), באו חרטומי מצרים וישליכו איש מטהו (שם שם יב) כמה שעה אהרן, ויהיו לתנינים (שם), מה כתיב, ייבלע מטה אהרן את מטותם (שם), הוי כלרוחו יוציא כסיל, זה פרעה, וחכם באחור ישבחנה, זה משה ואהרן שכתוב בהם ויבלע מטה אהרן את מטותם.

    (Exod. 7:11, cont.:) AND THE EGYPTIAN MAGICIANS ALSO DID <SO WITH THEIR RODS>. The Egyptian magicians came AND (in vs. 12) EACH CAST DOWN HIS ROD, just as Aaron had done; (ibid., cont.) AND THEY BECAME SERPENTS. What is written (in vs. 12, cont.)? BUT AARON'S ROD SWALLOWED THEIR RODS. Ergo (in Prov. 29:11): A FOOL VENTS HIS WHOLE SPIRIT. This is Pharaoh. (Ibid., cont.:) BUT A WISE PERSON STILLS HIM IN THE END. This refers to Moses and Aaron of whom it is written (in Exod. 7:12): BUT AARON'S ROD SWALLOWED THEIR RODS.

Hebrew: Midrash Tanhuma haKadum veHaYashan, S. Buber, 1885 · Public Domain

English: Midrash Tanhuma, S. Buber Recension; trans. by John T. Townsend, 1989. · CC-BY

Texts from Sefaria.