ד"א ויהי אחר הדברים האלה, מה הרהור היה שם, יצחק מהרהר שהיה דן עם ישמעאל [שהיה ישמעאל מתרעם] לומר אני גדול ממך, אני יורש את העולם, שאני בכור לאבי, ולעולם הבכור יורש כפלים, אמר לו יצחק אמור לי מה יש לו להקב"ה ממך, א"ל ישמעאל אני אומר לך מה עשיתי, אילולי לא עשיתי מאומה אלא שהייתי בן שלש עשרה שנה ומלני אבא, הייתי יכול לומר לו אי אפשי לימול, אלא נתתי נפשי וקבלתי עלי, א"ל יצחק הרי כל מה שלויתה להקב"ה שלשה טיפי דם ואני יודע כשיבקש הקב"ה אותי לשחוט עכשיו ואני בן שלשים ושבע שנים, והקב"ה אומר לאבא שיקריבני ואיני מעכב, אמר הקב"ה למלאכים הרי השעה, מיד קפץ על אברהם, שנאמר ויהי אחר הדברים האלה, מכאן אתה למד שהרהורי דברים היו שם.
Another interpretation (of Gen. 22:1): NOW IT CAME TO PASS AFTER THESE THINGS. What reflection took place there?145Tanh., Gen. 4:18; Gen. R. 55:4; cf. Sanh. 89b. There seems to be a play on words here between ‘HR (“after”) and HRHR (“reflection”). Thus the midrash here understands Gen. 22:1 to begin, “Now it came to pass that he reflected over these things.” See also Gen. R. 44:5. Isaac was reflecting on when he had contended with Ishmael. [Now Ishmael had complained] and said: I am older than you. I shall inherit the world because I am my father's first-born, and the first-born always inherits twofold (according to Deut. 21:15-17). Isaac said to him: Tell me, what does the Holy One have of yours? Ishmael said to him: I will tell you what I have done, if I have done nothing else. Because I was thirteen years old when Daddy circumcised me, I could have said: It is not my wish to be circumcised; but I gave my life < blood > and took < circumcision > upon myself. Isaac said to him: See, all that you loaned146The Buber text omits a letter and reads, “borrowed.” to the Holy One were three drops of blood. But I know that when the Holy One wants me to be slaughtered, now when I am thirty-seven years old,147See below, 46; Gen. R. 56:8; PRE 31; TDER 25 (27); TDEZ 2; Seder ‘Olam I. and the Holy One is telling daddy to sacrifice me, I will not prevent < him >. The Holy One said to the angels: Now is the hour. He immediately rushed to Abraham. Thus it is stated (in Gen. 22:1): NOW IT CAME TO PASS AFTER ('HR) THESE THINGS. Hence you learn that there were reflections (HRHR) over things there.
ד"א ויהי אחר הדברים האלה, מה הרהור היה שם, יצחק מהרהר שהיה דן עם ישמעאל [שהיה ישמעאל מתרעם] לומר אני גדול ממך, אני יורש את העולם, שאני בכור לאבי, ולעולם הבכור יורש כפלים, אמר לו יצחק אמור לי מה יש לו להקב"ה ממך, א"ל ישמעאל אני אומר לך מה עשיתי, אילולי לא עשיתי מאומה אלא שהייתי בן שלש עשרה שנה ומלני אבא, הייתי יכול לומר לו אי אפשי לימול, אלא נתתי נפשי וקבלתי עלי, א"ל יצחק הרי כל מה שלויתה להקב"ה שלשה טיפי דם ואני יודע כשיבקש הקב"ה אותי לשחוט עכשיו ואני בן שלשים ושבע שנים, והקב"ה אומר לאבא שיקריבני ואיני מעכב, אמר הקב"ה למלאכים הרי השעה, מיד קפץ על אברהם, שנאמר ויהי אחר הדברים האלה, מכאן אתה למד שהרהורי דברים היו שם.
Another interpretation (of Gen. 22:1): NOW IT CAME TO PASS AFTER THESE THINGS. What reflection took place there?145Tanh., Gen. 4:18; Gen. R. 55:4; cf. Sanh. 89b. There seems to be a play on words here between ‘HR (“after”) and HRHR (“reflection”). Thus the midrash here understands Gen. 22:1 to begin, “Now it came to pass that he reflected over these things.” See also Gen. R. 44:5. Isaac was reflecting on when he had contended with Ishmael. [Now Ishmael had complained] and said: I am older than you. I shall inherit the world because I am my father's first-born, and the first-born always inherits twofold (according to Deut. 21:15-17). Isaac said to him: Tell me, what does the Holy One have of yours? Ishmael said to him: I will tell you what I have done, if I have done nothing else. Because I was thirteen years old when Daddy circumcised me, I could have said: It is not my wish to be circumcised; but I gave my life < blood > and took < circumcision > upon myself. Isaac said to him: See, all that you loaned146The Buber text omits a letter and reads, “borrowed.” to the Holy One were three drops of blood. But I know that when the Holy One wants me to be slaughtered, now when I am thirty-seven years old,147See below, 46; Gen. R. 56:8; PRE 31; TDER 25 (27); TDEZ 2; Seder ‘Olam I. and the Holy One is telling daddy to sacrifice me, I will not prevent < him >. The Holy One said to the angels: Now is the hour. He immediately rushed to Abraham. Thus it is stated (in Gen. 22:1): NOW IT CAME TO PASS AFTER ('HR) THESE THINGS. Hence you learn that there were reflections (HRHR) over things there.