Mekhilta DeRabbi Shimon Ben Yochai · Mekhilta DeRabbi Shimon Ben Yochai, Chapter 6
1
וידבר אלהים אל משה ויאמר אליו אני ד' ר' אליעזר אומר א"ל הקב"ה למשה אני שאמרתי והיה העולם שנא' (תהלים נ' א') אל אלהים דבר ויקרא ארץ אני שאמרתי לאברהם אביכם בין הבתרים (בראשית ט"ו י"ג) ידוע תדע כי גר יהיה זרעך עכשיו הרי שבועה מבהלת ובאת לפני שלא כדרך ארץ שאוציא את בני ממצרים ואתה אומר שלח נא ביד תשלח: ר' יהושע אומר וידבר אלהים אל משה [אני ד'] אמר לו הקב״ה למשה נאמן אני לשלם שכר יצחק בן אברהם שנתן רביעית דם על גבי מזבח ואמרתי לו (עי' תהלים ע"ט י"ט) בגודל זרועך הותר בני תמותה ואני מבקש להוציאן ממצרים ואתה אומר לי שלח נא ביד תשלח: ר' שמעון אומר וידבר אלהים אל משה אמר הקב״ה למשה נאמן אני לשלם מה שאמרתי ליעקב (בראשית כ"ח י"ד) והיה זרעך כעפר הארץ עכשיו הרי שבועה מבהלת ובאת לפני שלא כדרך ארץ שאוציא את בני ממצרים ואתה אומר לי שלח נא ביד תשלח: ר' יהודה אומר וידבר אלהים אל משה א"ל הקב״ה למשה אני אדון העולם אני מלא רחמים אני נאמן לשלם שכר בני משתעבדין ביד בשר ודם ואתה אומר לי שלח נא ביד תשלח: ר' נחמיה אומר וידבר אלהים אל משה א"ל הקב״ה למשה גלוי וידוע לפני צער של בני במצרים שנאמר (שמות ב' כ"ה) וירא אלהים את בני ישראל וידע אלהים. בני שרויין בצרה ואתה שרוי בריוח ואני מבקש להוציאן ממצרים ואתה אומר שלח נא ביד תשלח: ר' יוסי הגלילי אומר וידבר אלהים אל משה א"ל הקב״ה למשה כלאה נתחייבו לי בני במצרים שנא' (יחזקאל כ' ז') ואמר להם איש שקוצי עיניו השליכו ובגילולי מצרים אל תטמאו וימרו בי ולא אבו לשמוע אלי הריני עושה עמהן בעבור שמי הגדול שלא יתחלל שנ' (שם כ' ט') ואעש למען שמי לבלתי החל לעיני הגוים אשר נודעתי עליהם לעיניהם והריני מבקש להוציאן ממצרים ואתה אומר לי שלח נא ביד תשלח: ר' טרפון אומר וידבר אלהים אל משה א"ל הקב״ה למשה ראויין הן ישראל להנתן ביד עמון ומואב ועמלק אבל גזרה היא מלפני שלא אמסרם בידם שנ' (שמות י"ז ט"ז) כי יד על כס יה וגו' ואומר (יחזקאל כ' ט') ואעש למען שמי וגו' והריני מבקש להוציאן ממצרים ואתה אומר לי שלח נא ביד תשלח: ר' יהושע בן קרחה אומר וידבר אלהים אל משה א"ל הקב"ה למשה לא היו ישראל ראויין לתת להן מן במדבר אלא רעב וצמא ערום ועריה אבל מה אעשה שמשלים אני להם שכר אברהם אוהבי שעשה לפני מלאכי השרת שנא' (בראשית י"ח ח') והוא עמד עליהם תחת העץ ויאכלו והריני מבקש להוציאם ממצרים ואתה אומר לי שלח נא ביד תשלח: ר' עקיבה אומר וידבר אלהים אל משה א"ל הקב"ה למשה באמירה ובגזירה ובשבועה מלפני שלא תכנס לארץ וכן הוא אומר (במדבר כ' י"ב) לכן לא תביא את הקהל הזה ואין לכן אלא שבועה שנא' (ש"א ג' י"ד) ולכן נשבעתי לבית עלי [ וכל כעס זה למה בשביל שאמר ומאז באתי אל פרעה וגו' אר"א המודעי חלילה לאותו צדיק שיאמר בלשון הזה אלא כך אמר לפניו רבון העולמים לא מי שגואל הוא מציל רבון העולמים יודע אני שאתה עתיד להוציא את בניך ממצרים שמא ע"י אחר אתה עתיד להוציאם אני לא זכיתי שיצאו על ידי השיב לו הקב"ה ואמר למשה משה אתה זכית ועל ידך אני מוציאם תדע לך שכך שמתוך תשובה שאמר לו אתה למד שנאמר ויאמר ד' אל משה עתה תראה וגו'].
And God spoke to Moses and said to him, "I am the LORD (YHWH)": Rabbi Eliezer says: The Holy One, blessed be He, said to Moses, "I am the One who said, 'Let there be a world'," as it is said (Psalms 50:1), "The mighty God, the LORD, has spoken and called the earth." I am the One who told Abraham, your forefather, in the Covenant Between the Parts (Genesis 15:13), "Know for certain that for four hundred years your descendants will be strangers in a country not their own." Now, there is a pressing oath, and you come before Me in an unconventional manner, asking that I bring My children out of Egypt, yet you say, "Please send by the hand of whom You will send." Rabbi Joshua says: The Holy One, blessed be He, said to Moses, "I am trustworthy to reward Isaac, son of Abraham, who offered a quarter of his blood upon the altar. I said to him (Psalms 89:19), 'With My sacred oil I have anointed him.' Now I seek to bring them out of Egypt, and you say to Me, 'Please send by the hand of whom You will send.'" Rabbi Shimon says: The Holy One, blessed be He, said to Moses, "I am trustworthy to fulfill what I promised to Jacob (Genesis 28:14), 'Your descendants will be like the dust of the earth.' Now, there is a pressing oath, and you come before Me in an unconventional manner, asking that I bring My children out of Egypt, and you say to Me, 'Please send by the hand of whom You will send.'" Rabbi Judah says: The Holy One, blessed be He, said to Moses, "I am the Master of the world. I am full of mercy. I am trustworthy to reward. My children are enslaved to flesh and blood, and you say to Me, 'Please send by the hand of whom You will send.'" Rabbi Nehemiah says: The Holy One, blessed be He, said to Moses, "It is revealed and known before Me the suffering of My children in Egypt," as it is said (Exodus 2:25), "God looked upon the Israelites, and God took notice." My children are in distress, you are at ease, and I seek to bring them out of Egypt, and you say to Me, 'Please send by the hand of whom You will send.'" Rabbi Yosi the Galilean says: The Holy One, blessed be He, said to Moses, "My children were obligated to Me in Egypt," as it is said (Ezekiel 20:7), "I said to them: Cast away, every one of you, the detestable things that are before your eyes, and do not defile yourselves with the idols of Egypt." They rebelled against Me and did not want to listen to Me. I act for the sake of My great name so that it is not profaned, as it is said (ibid. 20:9), "But I acted for the sake of My name, that it should not be profaned in the sight of the nations among whom they lived." I seek to bring them out of Egypt, and you say to Me, 'Please send by the hand of whom You will send.'" Rabbi Tarfon says: The Holy One, blessed be He, said to Moses, "Israel is deserving to be given in the hands of Ammon, Moab, and Amalek. But there is a decree from before Me that I will not deliver them into their hands," as it is said (Exodus 17:16), "For hands were lifted up to the throne of the LORD." And it is said (Ezekiel 20:9), "But I acted for the sake of My name, that it should not be profaned in the sight of the nations." I seek to bring them out of Egypt, and you say to Me, 'Please send by the hand of whom You will send.'" Rabbi Joshua ben Korcha says: The Holy One, blessed be He, said to Moses, "Israel is not deserving to be given manna in the desert, but only hunger, thirst, nakedness, and exposure. But what can I do? I pay them the reward of Abraham, My beloved, who made a meal for My ministering angels," as it is said (Genesis 18:8), "He stood over them under the tree while they ate." I seek to bring them out of Egypt, and you say to Me, 'Please send by the hand of whom You will send.'" Rabbi Akiva says: The Holy One, blessed be He, said to Moses, "By saying, decreeing, and swearing, you are prevented from entering the land." And so it says (Numbers 20:12), "Because you did not believe in Me, to sanctify Me in the eyes of the children of Israel, therefore you shall not bring this assembly into the land which I have given them." And the word "therefore" indicates an oath, as it is said (1 Samuel 3:14), "Therefore I swear to the house of Eli." ["And all this anger, why? Because [Moses] said, 'Since I came to Pharaoh...'". Rabbi Eliezer the Modaite says: God forbid that this righteous man [Moses] should speak in such a manner! Rather, this is what he said before Him: "Master of the Universe, is it not [true that] the one who redeems is also the savior? Master of the Universe, I know that You are destined to bring Your children out of Egypt. Perhaps You intend to do so through another [messenger], and I have not merited to bring them out by my hand." The Holy One, blessed be He, responded to him and said: "Moses, you have merited, and it is through your hand that I will bring them out. Know this, for from the response He gave him, you can learn [this interpretation], as it is said, 'And the LORD said to Moses, now you will see...'"]
וידבר אלהים אל משה ויאמר אליו אני ד' ר' אליעזר אומר א"ל הקב"ה למשה אני שאמרתי והיה העולם שנא' (תהלים נ' א') אל אלהים דבר ויקרא ארץ אני שאמרתי לאברהם אביכם בין הבתרים (בראשית ט"ו י"ג) ידוע תדע כי גר יהיה זרעך עכשיו הרי שבועה מבהלת ובאת לפני שלא כדרך ארץ שאוציא את בני ממצרים ואתה אומר שלח נא ביד תשלח: ר' יהושע אומר וידבר אלהים אל משה [אני ד'] אמר לו הקב״ה למשה נאמן אני לשלם שכר יצחק בן אברהם שנתן רביעית דם על גבי מזבח ואמרתי לו (עי' תהלים ע"ט י"ט) בגודל זרועך הותר בני תמותה ואני מבקש להוציאן ממצרים ואתה אומר לי שלח נא ביד תשלח: ר' שמעון אומר וידבר אלהים אל משה אמר הקב״ה למשה נאמן אני לשלם מה שאמרתי ליעקב (בראשית כ"ח י"ד) והיה זרעך כעפר הארץ עכשיו הרי שבועה מבהלת ובאת לפני שלא כדרך ארץ שאוציא את בני ממצרים ואתה אומר לי שלח נא ביד תשלח: ר' יהודה אומר וידבר אלהים אל משה א"ל הקב״ה למשה אני אדון העולם אני מלא רחמים אני נאמן לשלם שכר בני משתעבדין ביד בשר ודם ואתה אומר לי שלח נא ביד תשלח: ר' נחמיה אומר וידבר אלהים אל משה א"ל הקב״ה למשה גלוי וידוע לפני צער של בני במצרים שנאמר (שמות ב' כ"ה) וירא אלהים את בני ישראל וידע אלהים. בני שרויין בצרה ואתה שרוי בריוח ואני מבקש להוציאן ממצרים ואתה אומר שלח נא ביד תשלח: ר' יוסי הגלילי אומר וידבר אלהים אל משה א"ל הקב״ה למשה כלאה נתחייבו לי בני במצרים שנא' (יחזקאל כ' ז') ואמר להם איש שקוצי עיניו השליכו ובגילולי מצרים אל תטמאו וימרו בי ולא אבו לשמוע אלי הריני עושה עמהן בעבור שמי הגדול שלא יתחלל שנ' (שם כ' ט') ואעש למען שמי לבלתי החל לעיני הגוים אשר נודעתי עליהם לעיניהם והריני מבקש להוציאן ממצרים ואתה אומר לי שלח נא ביד תשלח: ר' טרפון אומר וידבר אלהים אל משה א"ל הקב״ה למשה ראויין הן ישראל להנתן ביד עמון ומואב ועמלק אבל גזרה היא מלפני שלא אמסרם בידם שנ' (שמות י"ז ט"ז) כי יד על כס יה וגו' ואומר (יחזקאל כ' ט') ואעש למען שמי וגו' והריני מבקש להוציאן ממצרים ואתה אומר לי שלח נא ביד תשלח: ר' יהושע בן קרחה אומר וידבר אלהים אל משה א"ל הקב"ה למשה לא היו ישראל ראויין לתת להן מן במדבר אלא רעב וצמא ערום ועריה אבל מה אעשה שמשלים אני להם שכר אברהם אוהבי שעשה לפני מלאכי השרת שנא' (בראשית י"ח ח') והוא עמד עליהם תחת העץ ויאכלו והריני מבקש להוציאם ממצרים ואתה אומר לי שלח נא ביד תשלח: ר' עקיבה אומר וידבר אלהים אל משה א"ל הקב"ה למשה באמירה ובגזירה ובשבועה מלפני שלא תכנס לארץ וכן הוא אומר (במדבר כ' י"ב) לכן לא תביא את הקהל הזה ואין לכן אלא שבועה שנא' (ש"א ג' י"ד) ולכן נשבעתי לבית עלי [ וכל כעס זה למה בשביל שאמר ומאז באתי אל פרעה וגו' אר"א המודעי חלילה לאותו צדיק שיאמר בלשון הזה אלא כך אמר לפניו רבון העולמים לא מי שגואל הוא מציל רבון העולמים יודע אני שאתה עתיד להוציא את בניך ממצרים שמא ע"י אחר אתה עתיד להוציאם אני לא זכיתי שיצאו על ידי השיב לו הקב"ה ואמר למשה משה אתה זכית ועל ידך אני מוציאם תדע לך שכך שמתוך תשובה שאמר לו אתה למד שנאמר ויאמר ד' אל משה עתה תראה וגו'].
And God spoke to Moses and said to him, "I am the LORD (YHWH)":
Rabbi Eliezer says: The Holy One, blessed be He, said to Moses, "I am the One who said, 'Let there be a world'," as it is said (Psalms 50:1), "The mighty God, the LORD, has spoken and called the earth." I am the One who told Abraham, your forefather, in the Covenant Between the Parts (Genesis 15:13), "Know for certain that for four hundred years your descendants will be strangers in a country not their own." Now, there is a pressing oath, and you come before Me in an unconventional manner, asking that I bring My children out of Egypt, yet you say, "Please send by the hand of whom You will send."
Rabbi Joshua says: The Holy One, blessed be He, said to Moses, "I am trustworthy to reward Isaac, son of Abraham, who offered a quarter of his blood upon the altar. I said to him (Psalms 89:19), 'With My sacred oil I have anointed him.' Now I seek to bring them out of Egypt, and you say to Me, 'Please send by the hand of whom You will send.'"
Rabbi Shimon says: The Holy One, blessed be He, said to Moses, "I am trustworthy to fulfill what I promised to Jacob (Genesis 28:14), 'Your descendants will be like the dust of the earth.' Now, there is a pressing oath, and you come before Me in an unconventional manner, asking that I bring My children out of Egypt, and you say to Me, 'Please send by the hand of whom You will send.'"
Rabbi Judah says: The Holy One, blessed be He, said to Moses, "I am the Master of the world. I am full of mercy. I am trustworthy to reward. My children are enslaved to flesh and blood, and you say to Me, 'Please send by the hand of whom You will send.'"
Rabbi Nehemiah says: The Holy One, blessed be He, said to Moses, "It is revealed and known before Me the suffering of My children in Egypt," as it is said (Exodus 2:25), "God looked upon the Israelites, and God took notice." My children are in distress, you are at ease, and I seek to bring them out of Egypt, and you say to Me, 'Please send by the hand of whom You will send.'"
Rabbi Yosi the Galilean says: The Holy One, blessed be He, said to Moses, "My children were obligated to Me in Egypt," as it is said (Ezekiel 20:7), "I said to them: Cast away, every one of you, the detestable things that are before your eyes, and do not defile yourselves with the idols of Egypt." They rebelled against Me and did not want to listen to Me. I act for the sake of My great name so that it is not profaned, as it is said (ibid. 20:9), "But I acted for the sake of My name, that it should not be profaned in the sight of the nations among whom they lived." I seek to bring them out of Egypt, and you say to Me, 'Please send by the hand of whom You will send.'"
Rabbi Tarfon says: The Holy One, blessed be He, said to Moses, "Israel is deserving to be given in the hands of Ammon, Moab, and Amalek. But there is a decree from before Me that I will not deliver them into their hands," as it is said (Exodus 17:16), "For hands were lifted up to the throne of the LORD." And it is said (Ezekiel 20:9), "But I acted for the sake of My name, that it should not be profaned in the sight of the nations." I seek to bring them out of Egypt, and you say to Me, 'Please send by the hand of whom You will send.'"
Rabbi Joshua ben Korcha says: The Holy One, blessed be He, said to Moses, "Israel is not deserving to be given manna in the desert, but only hunger, thirst, nakedness, and exposure. But what can I do? I pay them the reward of Abraham, My beloved, who made a meal for My ministering angels," as it is said (Genesis 18:8), "He stood over them under the tree while they ate." I seek to bring them out of Egypt, and you say to Me, 'Please send by the hand of whom You will send.'"
Rabbi Akiva says: The Holy One, blessed be He, said to Moses, "By saying, decreeing, and swearing, you are prevented from entering the land." And so it says (Numbers 20:12), "Because you did not believe in Me, to sanctify Me in the eyes of the children of Israel, therefore you shall not bring this assembly into the land which I have given them." And the word "therefore" indicates an oath, as it is said (1 Samuel 3:14), "Therefore I swear to the house of Eli."
["And all this anger, why? Because [Moses] said, 'Since I came to Pharaoh...'".
Rabbi Eliezer the Modaite says: God forbid that this righteous man [Moses] should speak in such a manner! Rather, this is what he said before Him: "Master of the Universe, is it not [true that] the one who redeems is also the savior? Master of the Universe, I know that You are destined to bring Your children out of Egypt. Perhaps You intend to do so through another [messenger], and I have not merited to bring them out by my hand."
The Holy One, blessed be He, responded to him and said: "Moses, you have merited, and it is through your hand that I will bring them out. Know this, for from the response He gave him, you can learn [this interpretation], as it is said, 'And the LORD said to Moses, now you will see...'"]