Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

ימי חול, תפילת שחרית, סיום תפילה, ובא לציון 1

Siddur Ashkenaz · Weekday, Shacharit, Concluding Prayers, Uva Letzion, Chapter 1

‹›
  1. 1

    מה שתקנו סדר קדושה בסוף התפלה בעבור עמי הארץ המאחרים לבא לתפלה שלא יפסידו שמיעת הקדושה. דאמרינן בשלהי סוטה אמאי קאי עלמא אסדרא דקדושה ואיהא שמיה רבה דאגדתא. ולכך תקנו לתרגם סדר קדושה זה כדי שיבינו עמי הארץ שאין מכירים לדבר בלשון הקדש אלא בלשון תרגום שהיו רגילין לדבר בו באותו זמן. (אבודרהם)

    This portion, known as Kedushas d’Sidra, was introduced at the conclusion of the morning service to accomodate those who came to the synagogue too late to hear the Kedushah in Shemoneh Esrei. The Talmud (Maseches Sotah 49a) declares that the world is preserved solely by virtue of this Kedushah, and by the virtue of our answering, “May His great Name,” which is part of the Kaddish recited following the study of the Aggadah. Because of its importance, a vernacular translation in Aramaic was added, so that even those ignorant of Hebrew would understand the sacred words.

Hebrew: The Metsudah siddur, 1981 · CC-BY

English: Translation based on the Metsudah linear siddur, by Avrohom Davis, 1981 · CC-BY

Texts from Sefaria.