Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

לערב ראש השנה 14

Selichot Nusach Polin · Erev Rosh Hashana, Chapter 14

‹›
  1. 1

    לד. על פי א"ב. חתום אפרים בר יצחק:

  2. 2

    אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּ

    Our God, and God of our fathers!

  3. 3

    אֵל־אֱמוּנָה עֶזְרָה הָבָה. לְעַמְּךָ כֻּלָּם הֵטִיבָה. יַחַד לַמִּשְׁפָּט נִקְרָבָה: בּוֹחֵן לִבּוֹת כֻּלָּם. מוֹשֵׁל בִּגְבוּרָתוֹ עוֹלָם. יָבִיא בַּמִּשְׁפָּט עַל־כָּל־נֶעְלָם:

    Trusted God, extend help and do goodness to Your entire nation [when] they come together to be judged. [He] Who knows their innermost thoughts [and] rules the world with His might brings to judgment for everything hidden.

  4. 4

    גָּבוֹהַּ בַּמִּשְׁפָּט הָאֵל. נִקְדַּשׁ בְּצִדְקוֹתָיו כְּהַרְרֵי־אֵל וּמִשְׁפָּטָיו עִם יִשְֹרָאֵל:

    God, Who is exalted through judgment1I.e. by bringing the evil to justice, all perceive Him ruling the world. [and] sanctified through His righteousness, [powerful] as the mighty mountains when He judges Israel.

  5. 5

    דְּלֵה מֵעֹנֶשׁ נְשֹוּאֶיךָ. בְּחֶסֶד וֶאֱמֶת מְנַשְּׂאֶיךָ. צֶדֶק וּמִשְׁפָּט מְכוֹן כִּסְאֶךָ:

    Remove retribution from those You carry,2“Those You carry,” i.e. the nation of Israel. those who exalt You with “Grace and truth.”3I.e. those who recognize God’s grace and truth. Righteousness and justice are the foundations of Your Throne.

  6. 6

    הַיְשַׁר לְפָנֶיךָ לֵב־עָקֹב. דִּינֶךָ הָהָר יִקֹּב. מִשְׁפָּט לֵאלֹהֵי יַעֲקֹב: וְיֹשֶׁר מִדּוֹתֶיךָ נֶחֱמָדוּ. יוֹשְׁבֵי־תֵבֵל צֶדֶק לָמָדוּ. לְמִשְׁפָּטֶיךָ עָמָדוּ:

    Straighten before You, a crooked heart, Your judgment bores through the mountain4I.e. nothing can stand in the way of God’s judgment.— the justice of the God of Jacob. The righteousness of Your virtues are delightful, the world’s inhabitants learned justice as they stand to be judged by You.

  7. 7

    זְקוּקָה צְרוּפָה חוֹתֶמֶת. בְּפֹעַל אָדָם נֶחְתֶּמֶת. מִשְׁפְּטֵי יְהֹוָה אֱמֶת: חָרַד־כֹּל מִדִּין בּוֹדֵק. טוֹחֵן וְשׁוֹחֵק הָדֵק. מִשְׁפְּטֵי יְהֹוָה אֱמֶת וָצֶדֶק:

    Your seal [of justice] is pure and clean, according to man’s acts [his fate] is sealed. [Thus], the judgments of God are true. All fear the Prosecutor Who grinds and pulverizes finely.5I.e. who investigates to the minutest detail. The judgments of God are true and just.

  8. 8

    טוֹב לְמָעוֹז כְּנָאֳמוֹ. יוֹם־זֶה יִשְׁכַּח זַעְמוֹ. לַעֲשֹוֹת מִשְׁפָּט עַמּוֹ: יְחַלּוּ בְצָקוּן דְּבֵקֶיךָ. יְסַלְסְלוּ בְשִׁלּוּם חֻקֶּיךָ. עַל מִשְׁפְּטֵי צִדְקֶךָ:

    He is a good supporter as He promised,6I.e. He is good to us even when punishing us. on this day7I.e. on the judgment day. He will forget His wrath when He judges His nation. Those clinging to You pour [their hearts] out in prayer, and praise You for Your perfect laws [and] for Your righteous judgment.

  9. 9

    כַּלֵּה פֶּשַׁע נִכְתָּם. וְאַל־יֵבוֹשׁוּ מְיַחֲלֶיךָ בְּמַבָּטָם. וְעָשִֹיתָ מִשְׁפָּטָם: לְשִׁמְךָ וּלְזִכְרְךָ הוּקַמְנוּ. לִבְרִית עוֹלָם הוּשַֹמְנוּ. וְאַל־תָּבֹא בְמִשְׁפָּט עִמָּנוּ:

    Erase the stain of sin let them not be shamed, those who look to You in hope and do justice for them.8“Do … them” i.e. avenge them. We were established to remember Your Name we were placed for an everlasting covenant. [Thus] do not come into judgment with us.9I.e. do not judge us harshly.

  10. 10

    מֶלֶךְ בִּקְדוֹשֵׁי עֶרֶץ. בְּרַחֲמָיו יִגְדֹּר פֶּרֶץ. בְּמִשְׁפָּט יַעֲמִיד אָרֶץ: נְגִינוֹתַי כָּל־הַיּוֹם יְאַשְּׁרוּהוּ. שַֹגִּיא־כֹחַ לֹא מְצָאנוּהוּ. כִּי הַמִּשְׁפָּט לֵאלֹהִים הוּא: סַגֵּב חַסְדְּךָ לְעַמֶּךָ. לְשַׁוְעָתָם פְּתַח שָׁמֶיךָ. כְּמִשְׁפָּט לְאוֹהֲבֵי שְׁמֶךָ: עָלֶיךָ נַשְׁלִיךְ כָּל־יְהָבִים. כַּף־צֶדֶק תַּכְרִיעַ בַּאֲהָבִים. כִּי מִשְׁפָּטֶיךָ טוֹבִים:

    The One Who rules the angels! May He close the breach with compassion and through judgment establish the Land.10I.e. may He rebuild our land by first avenging us. My songs praise Him the entire day for we do not find Him burdening us [For it is God’s (way) to be just]. Strengthen Your nation with Your kindness, to their cries open Your heavens as befits those who love Your Name. We will throw all our burdens upon You.11I.e.—we will trust in You to care for all our problems. Tip the scales with love12I.e. out of Your love for us let our merits outweigh our discretions. for Your justice is good.

  11. 11

    פָּנֶיךָ הָאֵר לִמְחִילָתִי. בְּבִצְעִי אַל־תְּכַבֶּה גַחֲלָתִי. כִּי לְמִשְׁפָּטֶיךָ יִחָלְתִּי: צַדְּקֵנוּ כְּאַחַת חֲטִיבָה. חָשְֹכֵנוּ מִלַּהַט הַיּוֹם־הַבָּא. מִשְׁפָּטֶיךָ תְּהוֹם רַבָּה:

    Shine Your countenance to forgive me for my sin do not extinguish my ember13Do not have me die. for to Your justice do I look forward. Find us righteous as one being,14Consider us as one with the rest of the Jewish nation. keep us from the blaze of the coming day15“Coming day”—i.e. the day of Judgment. for Your judgment is unfathomable.

  12. 12

    קָרֵב יֶשַׁע שְׁבָטֶיךָ. אֲחוּזִים בְּחַבְלֵי שְׁפָטֶיךָ. וְיוֹשֶׁר מִשְׁפָּטֶיךָ: רֶנֶן מִלֵּב וּבָשָֹר וּנְשָׁמָה. יַעֲלֶה לְךָ הַשָּׁמַיְמָה. מְקוֹם הַמִּשְׁפָּט שָׁמָּה:

    Bring Your tribes closer to salvation, who are tied to the ropes of Your chastisement and the righteousness of Your judgment. Song from the heart of flesh and soul shall rise to You to the heavens, the place of judgment is there.

  13. 13

    שׁוֹפְטֵנוּ מְחוֹקְקֵנוּ בְּכַפֶּיךָ. לַמֵּד דְּרָכֶיךָ מְצַפֶּיךָ. וְכָל מִשְׁפְּטֵי פִּיךָ: תַּשְׁפִּיעַ חַסְדְּךָ דַּיֵּנוּ. תִּגְבֹּרֶת רַחֲמֶיךָ לְמַאֲוָיֵּינוּ. כְּמִשְׁפָּטֶיךָ חַיֵּנוּ:

    Our Judge, Who formed us with Your hands, teach Your ways to those who look to You as well as all the Laws that you commanded. Bestow Your abundant goodness, Your powerful mercy according to our will. As is Your manner, grant us life.

  14. 14

    אַפִּרְיוֹן לְעִי הַשָּׂדֶה. מַהֵר לְשַׁכְלֵל יְסוֹדָהּ. צִיּוֹן בְּמִשְׁפָּט תִּפָּדֶה: מֵאוֹיְבַי אִנָּקְמָה פִּזְּרוּנִי. גַּדַּע קַרְנוֹת זֵרוּנִי. וּמִשְׁפָּטֶיךָ יַעַזְרוּנִי:

    The Temple [has become] stones of the field. Hurry to establish its foundation; Zion will be redeemed through justice. Avenge Me from my enemies Who have scattered me. Lop off the horns of those who have scattered me and Your judgment [of my enemies] will save me.

  15. 15

    אֵל מֶֽלֶךְ. יוֹשֵׁב עַל כִּסֵּא רַחֲמִים. מִתְנַהֵג בַּחֲסִידוּת. מוֹחֵל עֲו‍ֹנוֹת עַמּוֹ. מַעֲבִיר רִאשׁוֹן רִאשׁוֹן. מַרְבֶּה מְחִילָה לְחַטָּאִים וּסְלִיחָה לְפוֹשְׁעִים. עוֹשֶׂה צְדָקוֹת עִם כָּל בָּשָׂר וָרֽוּחַ. לֹא כְרָעָתָם תִּגְמוֹל: אֵל הוֹרֵיתָ לָנוּ לוֹמַר שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה. זְכָר לָֽנוּ הַיּוֹם בְּרִית שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה. כְּהוֹדַֽעְתָּ לֶעָנָו מִקֶּֽדֶם. כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב וַיֵּרֶד יְהֹוָה בֶּֽעָנָן וַיִּתְיַצֵּב עִמּוֹ שָׁם וַיִּקְרָא בְשֵׁם יְהֹוָה:

    Almighty! King! Who sits on the throne of mercy, governs with kindness forgives the iniquities of His people. He removes their sins one by one, increasing forgiveness to sinners, and pardon to transgressors. Acting righteously with all who are of flesh and spirit; not according to their wickedness does He repay them. Almighty! You instructed us to recite the thirteen Divine attributes; remember unto us this day the covenant of thirteen Divine attributes, as You made them known to the humble Moses of old, as it is written, “And Adonoy descended in the cloud, and stood with him there, and proclaimed the Name, Adonoy.

  16. 16

    וַיַּֽעֲבֹר יְהֹוָה עַל פָּנָיו וַיִּקְרָא:

    “And Adonoy passed before him [Moses] and proclaimed:

  17. 17

    יְהֹוָה יְהֹוָה אֵל רַחוּם וְחַנּוּן אֶֽרֶךְ אַפַּֽיִם וְרַב חֶֽסֶד וֶֽאֱמֶת: נֹצֵר חֶֽסֶד לָאֲלָפִים נֹשֵׂא עָו‍ֹן וָפֶֽשַׁע וְחַטָּאָה וְנַקֵּה: וְסָלַחְתָּ לַעֲו‍ֹנֵֽנוּ וּלְחַטָּאתֵֽנוּ וּנְחַלְתָּֽנוּ:

    Adonoy, Adonoy, Almighty, Merciful, Gracious, Slow to Anger, and Abundant in Kindness, and Truth. Keeper of kindness for thousands of generations, Endurer of iniquity, and transgression, and sin; and Acquitter of those who repent. “And pardon our iniquity and our sin, and take us for Your inheritance.”

  18. 18

    סְלַח לָֽנוּ אָבִֽינוּ כִּי חָטָֽאנוּ. מְחַל לָֽנוּ מַלְכֵּֽנוּ כִּי פָשָֽׁעְנוּ: כִּי אַתָּה אֲדֹנָי טוֹב וְסַלָּח וְרַב חֶֽסֶד לְכָל קֹרְאֶֽיךָ:

    Pardon us our Father, for we have sinned, forgive us our King, for we have transgressed. “For You, my Master, are good and forgiving, and abounding in kindness to all who call upon You.”

  19. 19

    רַחֲמֶיךָ רַבִּים יְהֹוָה כְּמִשְׁפָּטֶיךָ חַיֵּנוּ: יְחַיֵּנוּ מִיּוֹמָיִם בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי יְקִמֵנוּ וְנִחְיֶה לְפָנָיו: כִּי שָׁם צִוָּה יְהֹוָה אֶת הַבְּרָכָה חַיִּים עַד הָעוֹלָם:

  20. 20

    כְּרַחֵם אָב עַל בָּנִים כֵּן תְּרַחֵם יְהֹוָה עָלֵֽינוּ: לַיהֹוָה הַיְשׁוּעָה, עַל עַמְּךָ בִרְכָתֶֽךָ סֶּֽלָה: יְהֹוָה צְבָאוֹת עִמָּֽנוּ מִשְׂגָּב לָֽנוּ, אֱלֹהֵי יַעֲקֹב סֶֽלָה: יְהֹוָה צְבָאוֹת, אַשְׁרֵי אָדָם בֹּֽטֵֽחַ בָּךְ: יְהֹוָה הוֹשִֽׁיעָה, הַמֶּֽלֶךְ יַעֲנֵֽנוּ בְיוֹם קָרְאֵנוּ:

    As a father has compassion on his children so do You have compassion on us, Adonoy. Deliverance is Adonoy’s; upon Your people is Your blessing. Selah! Adonoy of Hosts is with us, a stronghold for us is the God of Jacob. Selah! Adonoy of Hosts! fortunate is the man who trusts in You. Adonoy, deliver us! the King will answer us on the day we call.

Hebrew: Selichot Nusach Polin -- Wikisource · CC-BY-SA

English: The Metsudah Selichos: translated and annotated by Rabbi Avrohom Davis, Metsudah Publications, 1986

Texts from Sefaria.