1נא. מיוסד על פי תשר"ק. חתום שלמה הבבלי.This prayer was composed by Rav Shlomo Habavli.2אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּOur God and God of our fathers!3תָּשׁוּב תְּרַחֲמֵנוּAgain be compassionate with us,4שׁוּב שְׁבִיתֵנוּ כִּנְאֻמֶּךָ.bring back our exiles as You promised,5שׁוּב כְּקֶדֶם חַדֵּשׁrenew again as of old6חִבַּת לְאֻמֶּךָ.Your love for Your people.7רַחֵק רֹגֶזRemove anger8וְקָרֵב שֹׁךְ זַעְמֶךָ.and quickly quiet Your vexation.9שׁוּב מֵחֲרוֹן אַפֶּךָTurn from Your fierce anger10וְהִנָּחֵםand let Your mind be changed11עַל־הָרָעָה לְעַמֶּךָ:concerning the evil intended for Your people.12קַבֵּץ וּבַקֵּשׁ אֹבְדוֹתGather and seek the lost ones,1Israel.13וְחַזֵּק נַחֲלָתֶךָ.and strengthen Your inheritance—2Israel.14צֹאן הַהֲרֵגָה[Your] sheep that are slaughtered15וְהַגְּזוּזָה בִּדְחִילָתֶךָ.and shorn for fearing You.16פֶּשַׁע אִם רַבIf the transgressions are too numerous17בִּבְנֵי מְחִילָתֶךָ.among those who crave Your forgiveness,18שׁוּב לְמַעַןturn [from Your anger] for the sake of19עֲבָדֶיךָ שִׁבְטֵי נַחֲלָתֶךָ:Your servants, the tribes of Your heritage.20עֲווֹן אֲבוֹתֵינוּThe iniquity of our fathers21הִטְעִנָנוּ.has burdened us [with exile]22וּבֹסֶר הִטְעִימָנוּ.and we have to taste the sour grapes;3See Jeremiah 31:29. I.e. the punishment of their sins.23סַף רַעַל הִשְׁקָנוּwe were made to drink the cup of poison,24הִלְעִנָנוּ וְהִזְעִימָנוּ.bitterness and wrath.25נָא כְּאָז בְּשֶׁכֶן יַחַדAs in the days when You dwelt among us,26הִנְעִימָנוּ.and made our lives sweet,27שׁוּבֵנוּ אֱלֹהַי יִשְׁעֵנוּreturn to us, O God of our deliverance,28וְהָפֵר כַּעַסְךָ עִמָּנוּ:and annul Your anger toward us.29מָאוֹס לֹא מָאַסְתָּYou have not totally rejected30חוֹסֶיךָthose who take refuge in You31מְעִידֶיךָ.and testify to Your Oneness;32לוֹקִים כְּסוֹרֵחַthey have been punished for their sins,33וּלְהִתְמָרֵחַ סִבְרָם עָדֶיךָ.and look to You to be healed.34כַּעַס לְרַצּוֹתAppease Your anger35בְּמִדַּת ישֶׁר מַעֲבָדֶיךָ.in accordance with righteous practice.36שׁוּבָה יְהֹוָה עַד־מָתָיTurn [from Your anger] Adonoy, how long?37וְהִנָּחֵם עַל־עֲבָדֶיךָ:and change Your mind about Your servants.38יוֹם יוֹם נְצַפֶּהDaily we yearn39גִּלּוּי סוֹדֶךָ.for the revelation of Your secret4The coming of Moshiach.40טָמוּם וְעָמוּםwhich is sealed and hidden,41וּבָלָה בְּשַֹר חֲסִידֶיךָ.[while] Your pious ones waste away [in exile];42חֶרְפָּה שָׁבְרָה לִבֵּנוּhumiliation breaks our hearts43מְקַוִּים חֲסָדֶיךָ.as we wait for Your graciousness.44שׁוּבָה יְהֹוָה חַלְּצָה נַפְשֵׁנוּReturn Adonoy, free our souls,45וְהוֹשִׁיעֵנוּ לְמַעַן חַסְדֶּךָ:deliver us for the sake of Your lovingkindness.46זֻנַּחְנוּWe are forsaken47וְנֶחְשַׁבְנוּand counted with them48עִם יוֹרְדֵי רֶגֶב.that go down into the grave,49וַיְהִי לְאֵבֶלinto mourning has been turned50כִּנּוֹר וְשִׁיר וְעֻגָּב.[our] harp, and song, and flute;51הַקּוֹדְרִים בְּרִנָהthose who mourn with tears,52וְתוֹדָה הִתְהַלֵּךְ בְּשֶֹגֶב.will walk proudly with thanksgiving.53שׁוּבָה יְהֹוָה אֶת־שְׁבִיתֵנוּAdonoy! Bring back our exiles54כַּאֲפִיקִים בַּנֶּגֶב:like springs in the desert.55דִּמְעָה לֶחֶםTears are the food56חוֹסֶיךָof those who trust in You,57צוּרִי אֵל.O my Rock [Who is] Almighty;58גּוֹאֵל אַיֵּה“Where is the Redeemer?”59בְּחֶרֶף צָרֵי אֵל.the Almighty’s adversaries ask scornfully.60בְּחָזוֹן אָזAs You appeared then in a vision,61כְּדִבַּרְתָּ לְיִשְׁרֵי אֵל.as You spoke to the righteous [prophets]—62שׁוּבָה יְהֹוָהreturn [now] Adonoy63רִבְבוֹת אַלְפֵי יִשְֹרָאֵל:to the thousand myriads of Israel.64שִׁמְעָה יְהֹוָהHear Adonoy,65הַטֵּה אָזְנְךָ וְהַקְשִׁיבָה.incline Your ear and listen66לִמְחַלֵּי סְלַח נָאto those who plead, “Please forgive,”67סָלַחְתִּי הָשִׁיבָה.reply, “I have forgiven.”68מְשׁוּבוֹתֵינוּ רַבּוּEven though our sins are numerous,69וּפָתַחְתָּYou open the door saying.70יִשְֹרָאֵל שׁוּבָה.“Return O Israel.”71הֲשִׁיבֵנוּ יְהֹוָה אֵלֶיךָCause us to return to You, Adonoy,72וְנָשׁוּבָה:and we shall return.73אֵל מֶֽלֶךְ.Almighty! King!74יוֹשֵׁב עַל כִּסֵּא רַחֲמִים.Who sits on the throne of mercy,75מִתְנַהֵג בַּחֲסִידוּת.governs with kindness76מוֹחֵל עֲוֹנוֹת עַמּוֹ.forgives the iniquities of His people.77מַעֲבִיר רִאשׁוֹן רִאשׁוֹן.He removes their sins one by one,78מַרְבֶּה מְחִילָה לְחַטָּאִיםincreasing forgiveness to sinners,79וּסְלִיחָה לְפוֹשְׁעִים.and pardon to transgressors.80עוֹשֶׂה צְדָקוֹתActing righteously81עִם כָּל בָּשָׂר וָרֽוּחַ.with all who are of flesh and spirit;82לֹא כְרָעָתָםnot according to their wickedness83תִּגְמוֹל:does He repay them.84אֵלAlmighty!85הוֹרֵיתָ לָנוּ לוֹמַרYou instructed us to recite86שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה.the thirteen Divine attributes;87וּזְכָר לָֽנוּ הַיּוֹםremember unto us this day88בְּרִית שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה.the covenant of thirteen Divine attributes,89כְּמוֹ שֶׁהוֹדַֽעְתָּas You made them known90לֶעָנָו מִקֶּֽדֶם.to the humble Moses of old,91כְּמוֹ שֶׁכָּתוּבas it is written,92וַיֵּרֶד יְהֹוָה בֶּֽעָנָן“And Adonoy descended in the cloud,93וַיִּתְיַצֵּב עִמּוֹ שָׁםand stood with him there,94וַיִּקְרָא בְשֵׁם יְהֹוָה:and proclaimed the Name, Adonoy.95קהל וחזן:Congregation and Chazzan:96וַיַּֽעֲבֹר יְהֹוָה עַל פָּנָיוAnd Adonoy passed before him [Moses],97וַיִּקְרָא:and proclaimed:98יְהֹוָה יְהֹוָהAdonoy, Adonoy,99אֵל רַחוּם וְחַנּוּןAlmighty, Merciful, Gracious,100אֶֽרֶךְ אַפַּֽיִםSlow to Anger,101וְרַב חֶֽסֶד וֶֽאֱמֶת:and Abundant in Kindness, and Truth.102נֹצֵר חֶֽסֶדKeeper of kindness103לָאֲלָפִיםfor thousands of generations,104נֹשֵׂא עָוֹן וָפֶֽשַׁעEndurer of iniquity, and transgression,105וְחַטָּאָהand sin;106וְנַקֵּה:and Acquitter of those who repent.107וְסָלַחְתָּ לַעֲוֹנֵֽנוּ וּלְחַטָּאתֵֽנוּ“And pardon our iniquity and our sin,108וּנְחַלְתָּֽנוּ:and take us for Your inheritance.”109סְלַח לָֽנוּ אָבִֽינוּ כִּי חָטָֽאנוּ.Pardon us our Father, for we have sinned,110מְחַל לָֽנוּ מַלְכֵּֽנוּ כִּי פָשָֽׁעְנוּ:forgive us our King, for we have transgressed.111כִּי אַתָּה אֲדֹנָי“For You, my Master,112טוֹב וְסַלָּחare good and forgiving,113וְרַב חֶֽסֶדand abounding in kindness114לְכָל קֹרְאֶֽיךָ:to all who call upon You.”115שׁוּבָה יְהֹוָה חַלְּצָה נַפְשֵׁנוּReturn Adonoy, free our souls,116וְהוֹשִׁיעֵֽנוּ לְמַֽעַן חַסְדֶּֽךָ:and deliver us for the sake of Your kindliness.117שׁוּבוּ שׁוּבוּ אָמַרְתָּ לָנוּ,Return, return, You have said to us,118וְעַל הַתְּשׁוּבָהregarding repentance,119מֵרֹאשׁfrom the very beginning of creation120הִבְטַחְתָּנוּ:You promised to accept it.121זִבְחֵי אֱלֹהִיםThe correct offering to God122רוּחַ נִשְׁבָּרָהis a broken spirit,123לֵב־נִשְׁבָּר וְנִדְכֶּהa broken and humbled heart,124אֱלֹהִים לֹא תִבְזֶה׃God will not despise.125תָּבוֹא לְפָנֶיךָLet come before You126אֶנְקַת אָסִירthe groaning of the prisoner [of sin],127כְּגֹדֶל זְרוֹעֲךָaccording to the greatness of Your power128הוֹתֵר בְּנֵי תְמוּתָה׃set free those condemned to die.129תִּתֵּן אֱמֶת לְיַעֲקֹבGrant truth to Jacob,130חֶֽסֶד לְאַבְרָהָםkindliness to Abraham,131אשֶׁר נִשְׁבַּֽעְתָּ לַאֲבוֹתֵֽינוּas You have sworn to our fathers132מִימֵי קֶֽדֶם:from the days of old.133כְּרַחֵם אָב עַל בָּנִיםAs a father has compassion on his children134כֵּן תְּרַחֵם יְהֹוָה עָלֵֽינוּ:so do You have compassion on us, Adonoy.135לַיהֹוָה הַיְשׁוּעָה,Deliverance is Adonoy’s;136עַל עַמְּךָ בִרְכָתֶֽךָ סֶּֽלָה:upon Your people is Your blessing. Selah!137יְהֹוָה צְבָאוֹת עִמָּֽנוּAdonoy of Hosts is with us,138מִשְׂגָּב לָֽנוּ, אֱלֹהֵי יַעֲקֹב סֶֽלָה:a stronghold for us is the God of Jacob. Selah!139יְהֹוָה צְבָאוֹת,Adonoy of Hosts!140אַשְׁרֵי אָדָם בֹּֽטֵֽחַ בָּךְ:fortunate is the man who trusts in You.141יְהֹוָה הוֹשִֽׁיעָה,Adonoy, deliver us;142הַמֶּֽלֶךְ יַעֲנֵֽנוּ בְיוֹם קָרְאֵנוּ:the King will answer us on the day we call.143סְלַח נָא לַעֲוֹן הָעָם הַזֶּה,“Please pardon the sins of this nation144כְּגֹֽדֶלin accordance with the greatness145חַסְדֶּֽךָ.of Your lovingkindness;146וְכַאֲשֶׁר נָשָֽׂאתָה לָעָם הַזֶּה.and as You forgave this people147מִמִּצְרַֽיִם וְעַד הֵֽנָּה.from when it left Egypt until now.”148וְשָׁם נֶאֱמַר:And there it is said:149וַיֹּאמֶר יְהֹוָה“And Adonoy said,150סָלַֽחְתִּי כִּדְבָרֶֽךָ:I have pardoned [them] as you have asked.”151הַטֵּה אֱלֹהַי אָזְנְךָ וּשְׁמָע,Incline Your ear, my God, and hear,152פְּקַח עֵינֶֽיךָ וּרְאֵה שֹׁמְמֹתֵֽינוּ,open Your eyes and behold our desolate places,153וְהָעִיר אֲשֶׁר נִקְרָא שִׁמְךָ עָלֶֽיהָand the city which is called by Your Name;154כִּי לֹא עַל צִדְקֹתֵֽינוּ,for it is not on account of our righteousness155אֲנַֽחְנוּ מַפִּילִים תַּחֲנוּנֵֽינוּ לְפָנֶֽיךָ,that we let fall our supplication before You,156כִּי עַל רַחֲמֶֽיךָ הָרַבִּים:but because of Your great mercy.157אֲדֹנָי שְׁמָֽעָה, אֲדֹנָי סְלָֽחָה,My Master, hear! My Master, pardon!158אֲדֹנָי הַקְשִֽׁיבָה וַעֲשֵׂה,My Master, listen and take action,159אַל תְּאַחַר.do not delay!160לְמַעַנְךָ אֱלֹהַי,For Your sake, my God,161כִּי שִׁמְךָ נִקְרָאbecause Your Name is proclaimed162עַל עִירְךָ וְעַל עַמֶּֽךָ:over Your city and over Your people.
נא. מיוסד על פי תשר"ק. חתום שלמה הבבלי.
This prayer was composed by Rav Shlomo Habavli.
אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּ
Our God and God of our fathers!
תָּשׁוּב תְּרַחֲמֵנוּ
Again be compassionate with us,
שׁוּב שְׁבִיתֵנוּ כִּנְאֻמֶּךָ.
bring back our exiles as You promised,
שׁוּב כְּקֶדֶם חַדֵּשׁ
renew again as of old
חִבַּת לְאֻמֶּךָ.
Your love for Your people.
רַחֵק רֹגֶז
Remove anger
וְקָרֵב שֹׁךְ זַעְמֶךָ.
and quickly quiet Your vexation.
שׁוּב מֵחֲרוֹן אַפֶּךָ
Turn from Your fierce anger
וְהִנָּחֵם
and let Your mind be changed
עַל־הָרָעָה לְעַמֶּךָ:
concerning the evil intended for Your people.
קַבֵּץ וּבַקֵּשׁ אֹבְדוֹת
Gather and seek the lost ones,1Israel.
וְחַזֵּק נַחֲלָתֶךָ.
and strengthen Your inheritance—2Israel.
צֹאן הַהֲרֵגָה
[Your] sheep that are slaughtered
וְהַגְּזוּזָה בִּדְחִילָתֶךָ.
and shorn for fearing You.
פֶּשַׁע אִם רַב
If the transgressions are too numerous
בִּבְנֵי מְחִילָתֶךָ.
among those who crave Your forgiveness,
שׁוּב לְמַעַן
turn [from Your anger] for the sake of
עֲבָדֶיךָ שִׁבְטֵי נַחֲלָתֶךָ:
Your servants, the tribes of Your heritage.
עֲווֹן אֲבוֹתֵינוּ
The iniquity of our fathers
הִטְעִנָנוּ.
has burdened us [with exile]
וּבֹסֶר הִטְעִימָנוּ.
and we have to taste the sour grapes;3See Jeremiah 31:29. I.e. the punishment of their sins.
סַף רַעַל הִשְׁקָנוּ
we were made to drink the cup of poison,
הִלְעִנָנוּ וְהִזְעִימָנוּ.
bitterness and wrath.
נָא כְּאָז בְּשֶׁכֶן יַחַד
As in the days when You dwelt among us,
הִנְעִימָנוּ.
and made our lives sweet,
שׁוּבֵנוּ אֱלֹהַי יִשְׁעֵנוּ
return to us, O God of our deliverance,
וְהָפֵר כַּעַסְךָ עִמָּנוּ:
and annul Your anger toward us.
מָאוֹס לֹא מָאַסְתָּ
You have not totally rejected
חוֹסֶיךָ
those who take refuge in You
מְעִידֶיךָ.
and testify to Your Oneness;
לוֹקִים כְּסוֹרֵחַ
they have been punished for their sins,
וּלְהִתְמָרֵחַ סִבְרָם עָדֶיךָ.
and look to You to be healed.
כַּעַס לְרַצּוֹת
Appease Your anger
בְּמִדַּת ישֶׁר מַעֲבָדֶיךָ.
in accordance with righteous practice.
שׁוּבָה יְהֹוָה עַד־מָתָי
Turn [from Your anger] Adonoy, how long?
וְהִנָּחֵם עַל־עֲבָדֶיךָ:
and change Your mind about Your servants.
יוֹם יוֹם נְצַפֶּה
Daily we yearn
גִּלּוּי סוֹדֶךָ.
for the revelation of Your secret4The coming of Moshiach.
טָמוּם וְעָמוּם
which is sealed and hidden,
וּבָלָה בְּשַֹר חֲסִידֶיךָ.
[while] Your pious ones waste away [in exile];
חֶרְפָּה שָׁבְרָה לִבֵּנוּ
humiliation breaks our hearts
מְקַוִּים חֲסָדֶיךָ.
as we wait for Your graciousness.
שׁוּבָה יְהֹוָה חַלְּצָה נַפְשֵׁנוּ
Return Adonoy, free our souls,
וְהוֹשִׁיעֵנוּ לְמַעַן חַסְדֶּךָ:
deliver us for the sake of Your lovingkindness.
זֻנַּחְנוּ
We are forsaken
וְנֶחְשַׁבְנוּ
and counted with them
עִם יוֹרְדֵי רֶגֶב.
that go down into the grave,
וַיְהִי לְאֵבֶל
into mourning has been turned
כִּנּוֹר וְשִׁיר וְעֻגָּב.
[our] harp, and song, and flute;
הַקּוֹדְרִים בְּרִנָה
those who mourn with tears,
וְתוֹדָה הִתְהַלֵּךְ בְּשֶֹגֶב.
will walk proudly with thanksgiving.
שׁוּבָה יְהֹוָה אֶת־שְׁבִיתֵנוּ
Adonoy! Bring back our exiles
כַּאֲפִיקִים בַּנֶּגֶב:
like springs in the desert.
דִּמְעָה לֶחֶם
Tears are the food
חוֹסֶיךָ
of those who trust in You,
צוּרִי אֵל.
O my Rock [Who is] Almighty;
גּוֹאֵל אַיֵּה
“Where is the Redeemer?”
בְּחֶרֶף צָרֵי אֵל.
the Almighty’s adversaries ask scornfully.
בְּחָזוֹן אָז
As You appeared then in a vision,
כְּדִבַּרְתָּ לְיִשְׁרֵי אֵל.
as You spoke to the righteous [prophets]—
שׁוּבָה יְהֹוָה
return [now] Adonoy
רִבְבוֹת אַלְפֵי יִשְֹרָאֵל:
to the thousand myriads of Israel.
שִׁמְעָה יְהֹוָה
Hear Adonoy,
הַטֵּה אָזְנְךָ וְהַקְשִׁיבָה.
incline Your ear and listen
לִמְחַלֵּי סְלַח נָא
to those who plead, “Please forgive,”
סָלַחְתִּי הָשִׁיבָה.
reply, “I have forgiven.”
מְשׁוּבוֹתֵינוּ רַבּוּ
Even though our sins are numerous,
וּפָתַחְתָּ
You open the door saying.
יִשְֹרָאֵל שׁוּבָה.
“Return O Israel.”
הֲשִׁיבֵנוּ יְהֹוָה אֵלֶיךָ
Cause us to return to You, Adonoy,
וְנָשׁוּבָה:
and we shall return.
אֵל מֶֽלֶךְ.
Almighty! King!
יוֹשֵׁב עַל כִּסֵּא רַחֲמִים.
Who sits on the throne of mercy,
מִתְנַהֵג בַּחֲסִידוּת.
governs with kindness
מוֹחֵל עֲוֹנוֹת עַמּוֹ.
forgives the iniquities of His people.
מַעֲבִיר רִאשׁוֹן רִאשׁוֹן.
He removes their sins one by one,
מַרְבֶּה מְחִילָה לְחַטָּאִים
increasing forgiveness to sinners,
וּסְלִיחָה לְפוֹשְׁעִים.
and pardon to transgressors.
עוֹשֶׂה צְדָקוֹת
Acting righteously
עִם כָּל בָּשָׂר וָרֽוּחַ.
with all who are of flesh and spirit;
לֹא כְרָעָתָם
not according to their wickedness
תִּגְמוֹל:
does He repay them.
אֵל
Almighty!
הוֹרֵיתָ לָנוּ לוֹמַר
You instructed us to recite
שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה.
the thirteen Divine attributes;
וּזְכָר לָֽנוּ הַיּוֹם
remember unto us this day
בְּרִית שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה.
the covenant of thirteen Divine attributes,
כְּמוֹ שֶׁהוֹדַֽעְתָּ
as You made them known
לֶעָנָו מִקֶּֽדֶם.
to the humble Moses of old,
כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב
as it is written,
וַיֵּרֶד יְהֹוָה בֶּֽעָנָן
“And Adonoy descended in the cloud,
וַיִּתְיַצֵּב עִמּוֹ שָׁם
and stood with him there,
וַיִּקְרָא בְשֵׁם יְהֹוָה:
and proclaimed the Name, Adonoy.
קהל וחזן:
Congregation and Chazzan:
וַיַּֽעֲבֹר יְהֹוָה עַל פָּנָיו
And Adonoy passed before him [Moses],
וַיִּקְרָא:
and proclaimed:
יְהֹוָה יְהֹוָה
Adonoy, Adonoy,
אֵל רַחוּם וְחַנּוּן
Almighty, Merciful, Gracious,
אֶֽרֶךְ אַפַּֽיִם
Slow to Anger,
וְרַב חֶֽסֶד וֶֽאֱמֶת:
and Abundant in Kindness, and Truth.
נֹצֵר חֶֽסֶד
Keeper of kindness
לָאֲלָפִים
for thousands of generations,
נֹשֵׂא עָוֹן וָפֶֽשַׁע
Endurer of iniquity, and transgression,
וְחַטָּאָה
and sin;
וְנַקֵּה:
and Acquitter of those who repent.
וְסָלַחְתָּ לַעֲוֹנֵֽנוּ וּלְחַטָּאתֵֽנוּ
“And pardon our iniquity and our sin,
וּנְחַלְתָּֽנוּ:
and take us for Your inheritance.”
סְלַח לָֽנוּ אָבִֽינוּ כִּי חָטָֽאנוּ.
Pardon us our Father, for we have sinned,
מְחַל לָֽנוּ מַלְכֵּֽנוּ כִּי פָשָֽׁעְנוּ:
forgive us our King, for we have transgressed.
כִּי אַתָּה אֲדֹנָי
“For You, my Master,
טוֹב וְסַלָּח
are good and forgiving,
וְרַב חֶֽסֶד
and abounding in kindness
לְכָל קֹרְאֶֽיךָ:
to all who call upon You.”
שׁוּבָה יְהֹוָה חַלְּצָה נַפְשֵׁנוּ
Return Adonoy, free our souls,
וְהוֹשִׁיעֵֽנוּ לְמַֽעַן חַסְדֶּֽךָ:
and deliver us for the sake of Your kindliness.
שׁוּבוּ שׁוּבוּ אָמַרְתָּ לָנוּ,
Return, return, You have said to us,
וְעַל הַתְּשׁוּבָה
regarding repentance,
מֵרֹאשׁ
from the very beginning of creation
הִבְטַחְתָּנוּ:
You promised to accept it.
זִבְחֵי אֱלֹהִים
The correct offering to God
רוּחַ נִשְׁבָּרָה
is a broken spirit,
לֵב־נִשְׁבָּר וְנִדְכֶּה
a broken and humbled heart,
אֱלֹהִים לֹא תִבְזֶה׃
God will not despise.
תָּבוֹא לְפָנֶיךָ
Let come before You
אֶנְקַת אָסִיר
the groaning of the prisoner [of sin],
כְּגֹדֶל זְרוֹעֲךָ
according to the greatness of Your power
הוֹתֵר בְּנֵי תְמוּתָה׃
set free those condemned to die.
תִּתֵּן אֱמֶת לְיַעֲקֹב
Grant truth to Jacob,
חֶֽסֶד לְאַבְרָהָם
kindliness to Abraham,
אשֶׁר נִשְׁבַּֽעְתָּ לַאֲבוֹתֵֽינוּ
as You have sworn to our fathers
מִימֵי קֶֽדֶם:
from the days of old.
כְּרַחֵם אָב עַל בָּנִים
As a father has compassion on his children
כֵּן תְּרַחֵם יְהֹוָה עָלֵֽינוּ:
so do You have compassion on us, Adonoy.
לַיהֹוָה הַיְשׁוּעָה,
Deliverance is Adonoy’s;
עַל עַמְּךָ בִרְכָתֶֽךָ סֶּֽלָה:
upon Your people is Your blessing. Selah!
יְהֹוָה צְבָאוֹת עִמָּֽנוּ
Adonoy of Hosts is with us,
מִשְׂגָּב לָֽנוּ, אֱלֹהֵי יַעֲקֹב סֶֽלָה:
a stronghold for us is the God of Jacob. Selah!
יְהֹוָה צְבָאוֹת,
Adonoy of Hosts!
אַשְׁרֵי אָדָם בֹּֽטֵֽחַ בָּךְ:
fortunate is the man who trusts in You.
יְהֹוָה הוֹשִֽׁיעָה,
Adonoy, deliver us;
הַמֶּֽלֶךְ יַעֲנֵֽנוּ בְיוֹם קָרְאֵנוּ:
the King will answer us on the day we call.
סְלַח נָא לַעֲוֹן הָעָם הַזֶּה,
“Please pardon the sins of this nation
כְּגֹֽדֶל
in accordance with the greatness
חַסְדֶּֽךָ.
of Your lovingkindness;
וְכַאֲשֶׁר נָשָֽׂאתָה לָעָם הַזֶּה.
and as You forgave this people
מִמִּצְרַֽיִם וְעַד הֵֽנָּה.
from when it left Egypt until now.”
וְשָׁם נֶאֱמַר:
And there it is said:
וַיֹּאמֶר יְהֹוָה
“And Adonoy said,
סָלַֽחְתִּי כִּדְבָרֶֽךָ:
I have pardoned [them] as you have asked.”
הַטֵּה אֱלֹהַי אָזְנְךָ וּשְׁמָע,
Incline Your ear, my God, and hear,
פְּקַח עֵינֶֽיךָ וּרְאֵה שֹׁמְמֹתֵֽינוּ,
open Your eyes and behold our desolate places,
וְהָעִיר אֲשֶׁר נִקְרָא שִׁמְךָ עָלֶֽיהָ
and the city which is called by Your Name;
כִּי לֹא עַל צִדְקֹתֵֽינוּ,
for it is not on account of our righteousness
אֲנַֽחְנוּ מַפִּילִים תַּחֲנוּנֵֽינוּ לְפָנֶֽיךָ,
that we let fall our supplication before You,
כִּי עַל רַחֲמֶֽיךָ הָרַבִּים:
but because of Your great mercy.
אֲדֹנָי שְׁמָֽעָה, אֲדֹנָי סְלָֽחָה,
My Master, hear! My Master, pardon!
אֲדֹנָי הַקְשִֽׁיבָה וַעֲשֵׂה,
My Master, listen and take action,
אַל תְּאַחַר.
do not delay!
לְמַעַנְךָ אֱלֹהַי,
For Your sake, my God,
כִּי שִׁמְךָ נִקְרָא
because Your Name is proclaimed
עַל עִירְךָ וְעַל עַמֶּֽךָ:
over Your city and over Your people.