1יא. חתום שמעון בר יצחק2אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּOur God and God of our fathers!3אֲנִי קְרָאתִיךָI call out to You [knowing]4כִּי־תַעֲנֵנִי אֵל.that the Almighty will answer me.5בִּקַּשְׁתִּי רַחֲמִיםI ask for [Your] mercy6כְּרָשׁ בַּפֶּתַח שׁוֹאֵל.as a beggar at the door.7גֹּדֶל נוֹרְאוֹתֶיךָReveal Your great awesomeness,8בְּצֶדֶק עֲנוֹת הוֹאֵל.ascent—answer us with righteousness,9דַּעַת הַכֹּלso that all will know10כִּי־יֵשׁ אֱלֹהִים בְּיִשְׂרָאֵל:that God is with Israel.11הֲלֹא אַתָּה מִקֶּדֶםBehold, You have been from long ago12אֱלֹהַי קְדוֹשִׁי.my God, my Holy One,13וְלָמָּה נָמוּת בְּלַחַץ וּבְקוּשִׁי.why must I die of persecution and hardship?14זְכֹר וְעוֹרֵר חֶסֶדRecall and arouse Your kindliness—15כְּאָז לְחַדְּשִׁי.renew it as before;16חָרְבוֹתַי תָּשִׁיבrestore my ruins [Jerusalem]17וְכוֹנֵן מְקוֹם מִקְדָּשִׁי:and establish the site of my Temple.18טוֹב אַתָּה לְקֹוֶיךָYou are good to those who hope in You,19לְנֶפֶשׁ תִּדְרְשֶׁךָ.to the soul who seeks You.20יִחַלְנוּ לָךְ בְּעֵת צָרָהWe wait for You, in time of trouble—21לְדָרְשֶךָ.we seek You.22כָּל הַיּוֹם הֹרַגְנוּ עָלֶיךָWe are slaughtered for Your sake all the day,23עַל־שֵׁם קָדְשֶךָ.for the sake of Your holy Name;24לֹא נָסוֹג לִבֵּנוּyet our hearts are not turned away25מִלְבָרֶכְךָfrom blessing You and26וּלְהַקְדִּישֶׁךָ:sanctifying You[r Name].27מִתִּגְרַת יָדְךָ כָּלִינוּWe are consumed with fear from Your hand,28בְּאַף וּבְחֵמָה.by Your anger and wrath,29נִדְמִינוּ כִּכְלִי רֵיקwe are like an empty vessel,30וְכִסַּתְנוּ כְּלִמָּה.and are covered with shame.31סֻכַּרְנוּ בְּיַד אֲדוֹנִים קָשִׁיםWe are put in the hands of cruel masters32לְהוֹמְמָה.who terrorize us,33עַד יַשְׁקִיף וְיֵרֶא יְהֹוָהuntil Adonoy looks down and sees34מִן הַשָּׁמָיְמָה:from the heavens.35פְּצֵנוּ וְהַצִּילֵנוּBring us out and save us36מִיַּד בְּנֵי נֵכָר.from the hand of strangers,37צוֹמְתִים חַיֵּינוּ בְּשֶׁפֶךְ דָּמֵנוּthey cut off our lives, spilling our blood,38לְהַעֲכֵר.to destroy us.39קְרָא שִׁלּוּמַת זָרִיםDeclare retribution for the wicked,40גְּמוּל וְשָׂכָר.pay them according to their deeds,41רְאוֹת כִּי־דֹרֵשׁ דָּמִיםfor He Who is concerned for the bloodshed,42אוֹתָם זָכָר:[and] He is mindful of them.43שׁוּבֵנוּ אֵלֶיךָ וַחֲרוֹן אַפְּךָ הָפַר.Bring us back to You and rescind Your anger,44תִּכְבֹּשׁ עֲווֹנוֹתֵינוּconceal our iniquities45וְחַטֹּאתֵינוּ תְּכַפֵּר.and forgive our sins,46שֶׁפֶל מְרוּדֵנוּ עַלֵּהlift us up from our low state,47וְלֹא נֵחָפֵר.and let us not be in disgrace;48בְּרֶשֶׁם יְקָרְךָ צוֹפָםwhen You record us, who yearn for Your glory,49חָקְקֵנוּ לְחַיִּים בַּסֵּפֶר:inscribe us for life in Your book.50חַזֵּק וְאַמֵּץStrengthen and encourage those51יָדַיִם וּבִרְכַּיִם כּוֹשְׁלוֹת.whose hands and knees are weak,52פַּנֵּה דֶרֶךְ עַמְּךָclear a way for Your people53וְהָרֵם מִכְשׁוֹלוֹת.and remove [all] obstacles;54יֶעֱרַב לְפָנֶיךָ תַּחַןmay our prayers please You55כְּשַׁי וְעוֹלוֹת.as sacrifices and Burnt-offerings,56וְאַתָּה קָדוֹשׁand You, Holy One,57יוֹשֵׁב תְּהִלּוֹת:are enthroned upon praises.58אֵל מֶֽלֶךְ.Almighty! King!59יוֹשֵׁב עַל כִּסֵּא רַחֲמִים.Who sits on the throne of mercy,60מִתְנַהֵג בַּחֲסִידוּת.governs with kindness61מוֹחֵל עֲוֹנוֹת עַמּוֹ.forgives the iniquities of His people.62מַעֲבִיר רִאשׁוֹן רִאשׁוֹן.He removes their sins one by one,63מַרְבֶּה מְחִילָה לְחַטָּאִיםincreasing forgiveness to sinners,64וּסְלִיחָה לְפוֹשְׁעִים.and pardon to transgressors.65עוֹשֶׂה צְדָקוֹתActing righteously66עִם כָּל בָּשָׂר וָרֽוּחַ.with all who are of flesh and spirit;67לֹא כְרָעָתָםnot according to their wickedness68תִּגְמוֹל:does He repay them.69אֵלAlmighty!70הוֹרֵיתָ לָנוּ לוֹמַרYou instructed us to recite71שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה.the thirteen Divine attributes;72וּזְכָר לָֽנוּ הַיּוֹםremember unto us this day73בְּרִית שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה.the covenant of thirteen Divine attributes,74כְּמוֹ שֶׁהוֹדַֽעְתָּas You made them known75לֶעָנָו מִקֶּֽדֶם.to the humble Moses of old,76כְּמוֹ שֶׁכָּתוּבas it is written,77וַיֵּרֶד יְהֹוָה בֶּֽעָנָן“And Adonoy descended in the cloud,78וַיִּתְיַצֵּב עִמּוֹ שָׁםand stood with him there,79וַיִּקְרָא בְשֵׁם יְהֹוָה:and proclaimed the Name, Adonoy.80קהל וחזן:Congregation and Chazzan:81וַיַּֽעֲבֹר יְהֹוָה עַל פָּנָיוAnd Adonoy passed before him [Moses],82וַיִּקְרָא:and proclaimed:83יְהֹוָה יְהֹוָהAdonoy, Adonoy,84אֵל רַחוּם וְחַנּוּןAlmighty, Merciful, Gracious,85אֶֽרֶךְ אַפַּֽיִםSlow to Anger,86וְרַב חֶֽסֶד וֶֽאֱמֶת:and Abundant in Kindness, and Truth.87נֹצֵר חֶֽסֶדKeeper of kindness88לָאֲלָפִיםfor thousands of generations,89נֹשֵׂא עָוֹן וָפֶֽשַׁעEndurer of iniquity, and transgression,90וְחַטָּאָהand sin;91וְנַקֵּה:and Acquitter of those who repent.92וְסָלַחְתָּ לַעֲוֹנֵֽנוּ וּלְחַטָּאתֵֽנוּ“And pardon our iniquity and our sin,93וּנְחַלְתָּֽנוּ:and take us for Your inheritance.”94סְלַח לָֽנוּ אָבִֽינוּ כִּי חָטָֽאנוּ.Pardon us our Father, for we have sinned,95מְחַל לָֽנוּ מַלְכֵּֽנוּ כִּי פָשָֽׁעְנוּ:forgive us our King, for we have transgressed.96כִּי אַתָּה אֲדֹנָי“For You, my Master,97טוֹב וְסַלָּחare good and forgiving,98וְרַב חֶֽסֶדand abounding in kindness99לְכָל קֹרְאֶֽיךָ:to all who call upon You.”100הַבֵּט מִשָּׁמַיִם וּרְאֵה,Look down from the heavens and see,101מִזְּבוּל קָדְשְׁךָ וְתִפְאַרְתֶּךָ,from the abode of Your holiness and glory.102אַיֵּה קִנְאָתְךָ וּגְבוּרֹתֶךָ.Where is Your vengeance and Your might?103הֲמוֹן מֵעֶיךָ וְרַחֲמֶיךָ.The multitude of Your compassion and mercy104אֵלֵינוּ הִתְאַפָּקוּ:has been withheld from us.105אַתָּה פוֹרַרְתָּ בְעָזְּךָ יָם,You split the sea with Your strength;106שִׁבַּרְתָּ רָאשֵׁי תַנִּינִיםYou shattered the heads of sea monsters107עַל־הַמָּיִם:upon the waters.108אִם־עֲוֹנֵינוּ עָנוּ בָנוּ.If our iniquities testify against us,109יְהֹוָה עֲשֵׂה לְמַעַן שְׁמֶךָ:Adonoy, act [mercifully] for Your Name’s sake.110כְּרַחֵם אָב עַל בָּנִיםAs a father has compassion on his children111כֵּן תְּרַחֵם יְהֹוָה עָלֵֽינוּ:so do You have compassion on us, Adonoy.112לַיהֹוָה הַיְשׁוּעָה,Deliverance is Adonoy’s;113עַל עַמְּךָ בִרְכָתֶֽךָ סֶּֽלָה:upon Your people is Your blessing. Selah!114יְהֹוָה צְבָאוֹת עִמָּֽנוּAdonoy of Hosts is with us,115מִשְׂגָּב לָֽנוּ, אֱלֹהֵי יַעֲקֹב סֶֽלָה:a stronghold for us is the God of Jacob. Selah!116יְהֹוָה צְבָאוֹת,Adonoy of Hosts!117אַשְׁרֵי אָדָם בֹּֽטֵֽחַ בָּךְ:fortunate is the man who trusts in You.118יְהֹוָה הוֹשִֽׁיעָה,Adonoy, deliver us;119הַמֶּֽלֶךְ יַעֲנֵֽנוּ בְיוֹם קָרְאֵנוּ:the King will answer us on the day we call.120סְלַח נָא לַעֲוֹן הָעָם הַזֶּה,“Please pardon the sins of this nation121כְּגֹֽדֶלin accordance with the greatness122חַסְדֶּֽךָ.of Your lovingkindness;123וְכַאֲשֶׁר נָשָֽׂאתָה לָעָם הַזֶּה.and as You forgave this people124מִמִּצְרַֽיִם וְעַד הֵֽנָּה.from when it left Egypt until now.”125וְשָׁם נֶאֱמַר:And there it is said:126וַיֹּאמֶר יְהֹוָה“And Adonoy said,127סָלַֽחְתִּי כִּדְבָרֶֽךָ:I have pardoned [them] as you have asked.”128הַטֵּה אֱלֹהַי אָזְנְךָ וּשְׁמָע,Incline Your ear, my God, and hear,129פְּקַח עֵינֶֽיךָ וּרְאֵה שֹׁמְמֹתֵֽינוּ,open Your eyes and behold our desolate places,130וְהָעִיר אֲשֶׁר נִקְרָא שִׁמְךָ עָלֶֽיהָand the city which is called by Your Name;131כִּי לֹא עַל צִדְקֹתֵֽינוּ,for it is not on account of our righteousness132אֲנַֽחְנוּ מַפִּילִים תַּחֲנוּנֵֽינוּ לְפָנֶֽיךָ,that we let fall our supplication before You,133כִּי עַל רַחֲמֶֽיךָ הָרַבִּים:but because of Your great mercy.134אֲדֹנָי שְׁמָֽעָה, אֲדֹנָי סְלָֽחָה,My Master, hear! My Master, pardon!135אֲדֹנָי הַקְשִֽׁיבָה וַעֲשֵׂה,My Master, listen and take action,136אַל תְּאַחַר.do not delay!137לְמַעַנְךָ אֱלֹהַי,For Your sake, my God,138כִּי שִׁמְךָ נִקְרָאbecause Your Name is proclaimed139עַל עִירְךָ וְעַל עַמֶּֽךָ:over Your city and over Your people.
יא. חתום שמעון בר יצחק
אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּ
Our God and God of our fathers!
אֲנִי קְרָאתִיךָ
I call out to You [knowing]
כִּי־תַעֲנֵנִי אֵל.
that the Almighty will answer me.
בִּקַּשְׁתִּי רַחֲמִים
I ask for [Your] mercy
כְּרָשׁ בַּפֶּתַח שׁוֹאֵל.
as a beggar at the door.
גֹּדֶל נוֹרְאוֹתֶיךָ
Reveal Your great awesomeness,
בְּצֶדֶק עֲנוֹת הוֹאֵל.
ascent—answer us with righteousness,
דַּעַת הַכֹּל
so that all will know
כִּי־יֵשׁ אֱלֹהִים בְּיִשְׂרָאֵל:
that God is with Israel.
הֲלֹא אַתָּה מִקֶּדֶם
Behold, You have been from long ago
אֱלֹהַי קְדוֹשִׁי.
my God, my Holy One,
וְלָמָּה נָמוּת בְּלַחַץ וּבְקוּשִׁי.
why must I die of persecution and hardship?
זְכֹר וְעוֹרֵר חֶסֶד
Recall and arouse Your kindliness—
כְּאָז לְחַדְּשִׁי.
renew it as before;
חָרְבוֹתַי תָּשִׁיב
restore my ruins [Jerusalem]
וְכוֹנֵן מְקוֹם מִקְדָּשִׁי:
and establish the site of my Temple.
טוֹב אַתָּה לְקֹוֶיךָ
You are good to those who hope in You,
לְנֶפֶשׁ תִּדְרְשֶׁךָ.
to the soul who seeks You.
יִחַלְנוּ לָךְ בְּעֵת צָרָה
We wait for You, in time of trouble—
לְדָרְשֶךָ.
we seek You.
כָּל הַיּוֹם הֹרַגְנוּ עָלֶיךָ
We are slaughtered for Your sake all the day,
עַל־שֵׁם קָדְשֶךָ.
for the sake of Your holy Name;
לֹא נָסוֹג לִבֵּנוּ
yet our hearts are not turned away
מִלְבָרֶכְךָ
from blessing You and
וּלְהַקְדִּישֶׁךָ:
sanctifying You[r Name].
מִתִּגְרַת יָדְךָ כָּלִינוּ
We are consumed with fear from Your hand,
בְּאַף וּבְחֵמָה.
by Your anger and wrath,
נִדְמִינוּ כִּכְלִי רֵיק
we are like an empty vessel,
וְכִסַּתְנוּ כְּלִמָּה.
and are covered with shame.
סֻכַּרְנוּ בְּיַד אֲדוֹנִים קָשִׁים
We are put in the hands of cruel masters
לְהוֹמְמָה.
who terrorize us,
עַד יַשְׁקִיף וְיֵרֶא יְהֹוָה
until Adonoy looks down and sees
מִן הַשָּׁמָיְמָה:
from the heavens.
פְּצֵנוּ וְהַצִּילֵנוּ
Bring us out and save us
מִיַּד בְּנֵי נֵכָר.
from the hand of strangers,
צוֹמְתִים חַיֵּינוּ בְּשֶׁפֶךְ דָּמֵנוּ
they cut off our lives, spilling our blood,
לְהַעֲכֵר.
to destroy us.
קְרָא שִׁלּוּמַת זָרִים
Declare retribution for the wicked,
גְּמוּל וְשָׂכָר.
pay them according to their deeds,
רְאוֹת כִּי־דֹרֵשׁ דָּמִים
for He Who is concerned for the bloodshed,
אוֹתָם זָכָר:
[and] He is mindful of them.
שׁוּבֵנוּ אֵלֶיךָ וַחֲרוֹן אַפְּךָ הָפַר.
Bring us back to You and rescind Your anger,
תִּכְבֹּשׁ עֲווֹנוֹתֵינוּ
conceal our iniquities
וְחַטֹּאתֵינוּ תְּכַפֵּר.
and forgive our sins,
שֶׁפֶל מְרוּדֵנוּ עַלֵּה
lift us up from our low state,
וְלֹא נֵחָפֵר.
and let us not be in disgrace;
בְּרֶשֶׁם יְקָרְךָ צוֹפָם
when You record us, who yearn for Your glory,
חָקְקֵנוּ לְחַיִּים בַּסֵּפֶר:
inscribe us for life in Your book.
חַזֵּק וְאַמֵּץ
Strengthen and encourage those
יָדַיִם וּבִרְכַּיִם כּוֹשְׁלוֹת.
whose hands and knees are weak,
פַּנֵּה דֶרֶךְ עַמְּךָ
clear a way for Your people
וְהָרֵם מִכְשׁוֹלוֹת.
and remove [all] obstacles;
יֶעֱרַב לְפָנֶיךָ תַּחַן
may our prayers please You
כְּשַׁי וְעוֹלוֹת.
as sacrifices and Burnt-offerings,
וְאַתָּה קָדוֹשׁ
and You, Holy One,
יוֹשֵׁב תְּהִלּוֹת:
are enthroned upon praises.
אֵל מֶֽלֶךְ.
Almighty! King!
יוֹשֵׁב עַל כִּסֵּא רַחֲמִים.
Who sits on the throne of mercy,
מִתְנַהֵג בַּחֲסִידוּת.
governs with kindness
מוֹחֵל עֲוֹנוֹת עַמּוֹ.
forgives the iniquities of His people.
מַעֲבִיר רִאשׁוֹן רִאשׁוֹן.
He removes their sins one by one,
מַרְבֶּה מְחִילָה לְחַטָּאִים
increasing forgiveness to sinners,
וּסְלִיחָה לְפוֹשְׁעִים.
and pardon to transgressors.
עוֹשֶׂה צְדָקוֹת
Acting righteously
עִם כָּל בָּשָׂר וָרֽוּחַ.
with all who are of flesh and spirit;
לֹא כְרָעָתָם
not according to their wickedness
תִּגְמוֹל:
does He repay them.
אֵל
Almighty!
הוֹרֵיתָ לָנוּ לוֹמַר
You instructed us to recite
שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה.
the thirteen Divine attributes;
וּזְכָר לָֽנוּ הַיּוֹם
remember unto us this day
בְּרִית שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה.
the covenant of thirteen Divine attributes,
כְּמוֹ שֶׁהוֹדַֽעְתָּ
as You made them known
לֶעָנָו מִקֶּֽדֶם.
to the humble Moses of old,
כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב
as it is written,
וַיֵּרֶד יְהֹוָה בֶּֽעָנָן
“And Adonoy descended in the cloud,
וַיִּתְיַצֵּב עִמּוֹ שָׁם
and stood with him there,
וַיִּקְרָא בְשֵׁם יְהֹוָה:
and proclaimed the Name, Adonoy.
קהל וחזן:
Congregation and Chazzan:
וַיַּֽעֲבֹר יְהֹוָה עַל פָּנָיו
And Adonoy passed before him [Moses],
וַיִּקְרָא:
and proclaimed:
יְהֹוָה יְהֹוָה
Adonoy, Adonoy,
אֵל רַחוּם וְחַנּוּן
Almighty, Merciful, Gracious,
אֶֽרֶךְ אַפַּֽיִם
Slow to Anger,
וְרַב חֶֽסֶד וֶֽאֱמֶת:
and Abundant in Kindness, and Truth.
נֹצֵר חֶֽסֶד
Keeper of kindness
לָאֲלָפִים
for thousands of generations,
נֹשֵׂא עָוֹן וָפֶֽשַׁע
Endurer of iniquity, and transgression,
וְחַטָּאָה
and sin;
וְנַקֵּה:
and Acquitter of those who repent.
וְסָלַחְתָּ לַעֲוֹנֵֽנוּ וּלְחַטָּאתֵֽנוּ
“And pardon our iniquity and our sin,
וּנְחַלְתָּֽנוּ:
and take us for Your inheritance.”
סְלַח לָֽנוּ אָבִֽינוּ כִּי חָטָֽאנוּ.
Pardon us our Father, for we have sinned,
מְחַל לָֽנוּ מַלְכֵּֽנוּ כִּי פָשָֽׁעְנוּ:
forgive us our King, for we have transgressed.
כִּי אַתָּה אֲדֹנָי
“For You, my Master,
טוֹב וְסַלָּח
are good and forgiving,
וְרַב חֶֽסֶד
and abounding in kindness
לְכָל קֹרְאֶֽיךָ:
to all who call upon You.”
הַבֵּט מִשָּׁמַיִם וּרְאֵה,
Look down from the heavens and see,
מִזְּבוּל קָדְשְׁךָ וְתִפְאַרְתֶּךָ,
from the abode of Your holiness and glory.
אַיֵּה קִנְאָתְךָ וּגְבוּרֹתֶךָ.
Where is Your vengeance and Your might?
הֲמוֹן מֵעֶיךָ וְרַחֲמֶיךָ.
The multitude of Your compassion and mercy
אֵלֵינוּ הִתְאַפָּקוּ:
has been withheld from us.
אַתָּה פוֹרַרְתָּ בְעָזְּךָ יָם,
You split the sea with Your strength;
שִׁבַּרְתָּ רָאשֵׁי תַנִּינִים
You shattered the heads of sea monsters
עַל־הַמָּיִם:
upon the waters.
אִם־עֲוֹנֵינוּ עָנוּ בָנוּ.
If our iniquities testify against us,
יְהֹוָה עֲשֵׂה לְמַעַן שְׁמֶךָ:
Adonoy, act [mercifully] for Your Name’s sake.
כְּרַחֵם אָב עַל בָּנִים
As a father has compassion on his children
כֵּן תְּרַחֵם יְהֹוָה עָלֵֽינוּ:
so do You have compassion on us, Adonoy.
לַיהֹוָה הַיְשׁוּעָה,
Deliverance is Adonoy’s;
עַל עַמְּךָ בִרְכָתֶֽךָ סֶּֽלָה:
upon Your people is Your blessing. Selah!
יְהֹוָה צְבָאוֹת עִמָּֽנוּ
Adonoy of Hosts is with us,
מִשְׂגָּב לָֽנוּ, אֱלֹהֵי יַעֲקֹב סֶֽלָה:
a stronghold for us is the God of Jacob. Selah!
יְהֹוָה צְבָאוֹת,
Adonoy of Hosts!
אַשְׁרֵי אָדָם בֹּֽטֵֽחַ בָּךְ:
fortunate is the man who trusts in You.
יְהֹוָה הוֹשִֽׁיעָה,
Adonoy, deliver us;
הַמֶּֽלֶךְ יַעֲנֵֽנוּ בְיוֹם קָרְאֵנוּ:
the King will answer us on the day we call.
סְלַח נָא לַעֲוֹן הָעָם הַזֶּה,
“Please pardon the sins of this nation
כְּגֹֽדֶל
in accordance with the greatness
חַסְדֶּֽךָ.
of Your lovingkindness;
וְכַאֲשֶׁר נָשָֽׂאתָה לָעָם הַזֶּה.
and as You forgave this people
מִמִּצְרַֽיִם וְעַד הֵֽנָּה.
from when it left Egypt until now.”
וְשָׁם נֶאֱמַר:
And there it is said:
וַיֹּאמֶר יְהֹוָה
“And Adonoy said,
סָלַֽחְתִּי כִּדְבָרֶֽךָ:
I have pardoned [them] as you have asked.”
הַטֵּה אֱלֹהַי אָזְנְךָ וּשְׁמָע,
Incline Your ear, my God, and hear,
פְּקַח עֵינֶֽיךָ וּרְאֵה שֹׁמְמֹתֵֽינוּ,
open Your eyes and behold our desolate places,
וְהָעִיר אֲשֶׁר נִקְרָא שִׁמְךָ עָלֶֽיהָ
and the city which is called by Your Name;
כִּי לֹא עַל צִדְקֹתֵֽינוּ,
for it is not on account of our righteousness
אֲנַֽחְנוּ מַפִּילִים תַּחֲנוּנֵֽינוּ לְפָנֶֽיךָ,
that we let fall our supplication before You,
כִּי עַל רַחֲמֶֽיךָ הָרַבִּים:
but because of Your great mercy.
אֲדֹנָי שְׁמָֽעָה, אֲדֹנָי סְלָֽחָה,
My Master, hear! My Master, pardon!
אֲדֹנָי הַקְשִֽׁיבָה וַעֲשֵׂה,
My Master, listen and take action,
אַל תְּאַחַר.
do not delay!
לְמַעַנְךָ אֱלֹהַי,
For Your sake, my God,
כִּי שִׁמְךָ נִקְרָא
because Your Name is proclaimed
עַל עִירְךָ וְעַל עַמֶּֽךָ:
over Your city and over Your people.