1ז. פזמון. חתום בראשי החרוזות שפטיה2יִשְֹרָאֵל נוֹשַׁע בַּיהֹוָה,Israel, that is delivered by Adonoy3תְּשׁוּעַת עוֹלָמִים.with eternal deliverance,4גַּם־הַיּוֹם יִוָּשְׁעוּeven this day may they be delivered5מִפִּיךָ,[by decree] from Your mouth,6שׁוֹכֵן מְרוֹמִים.You Who dwell on high!7כִּי אַתָּה רַב־סְלִיחוֹתfor You are magnanimous to pardon8וּבַעַל הָרַחֲמִים:and the Lord of compassion.9שְׁעָרֶיךָ הֵם דּוֹפְקִים,At Your door they knock10כַּעֲנִיִּים וְדַלִּים.like poor and destitute [beggars].11צְקוֹן־לַחֲשָׁםTo the outpourings of their heart—12קְשֹׁב יָהּ שׁוֹכֵן מְעֻלִּים.listen, O God, Who dwells in the heavens,13כִּי אַתָּה רַב־סְלִיחוֹתfor You are magnanimous to pardon14וּבַעַל הָרַחֲמִים:and the Lord of compassion.15פְּחוּדִים הֵם מִכָּל־צָרוֹת.They are terrified from all [their] distress,16מִמְּחָרְפֵיהֶם וּמִלוֹחֲצֵיהֶם.from their slanderers and oppressors.17נָא אַל־תַּעַזְבֵם,We beseech You, do not forsake them,18יְהֹוָה אֱלֹהֵי אֲבוֹתֵיהֶם.Adonoy, God of their fathers,19כִּי אַתָּה רַב־סְלִיחוֹתfor You are magnanimous to pardon20וּבַעַל הָרַחֲמִים:and the Lord of compassion.21טוֹבוֹתֶיךָ יְקַדְּמוּ לָהֶםLet Your goodness await them22בְּיוֹם תּוֹכֵחָה.on the day of chastisement,23וּמִתּוֹךְ צָרָהand from amidst [their] distress24הַמְצִיאֵם פְּדוּת וּרְוָחָה.find for them redemption and relief,25כִּי אַתָּה רַב־סְלִיחוֹתfor You are magnanimous to pardon26וּבַעַל הָרַחֲמִים:and the Lord of compassion.27יִוָּשְׁעוּ לְעֵין כֹּלDeliver them within sight of all,28וְאַל־יִמְשְׁלוּ בָם רְשָׁעִים.and let them not be ruled by the wicked.29כַּלֵּה שֵׂעִירDestroy the tyranny of Seir [Esau]30וְחוֹתְנוֹ,and his father-in-law [Ishmael],31וְיַעֲלוּ לְצִיּוֹן מוֹשִׁיעִים.and let the deliverers go up to Zion,32כִּי אַתָּה רַב־סְלִיחוֹתfor You are magnanimous to pardon33וּבַעַל הָרַחֲמִים:and the Lord of compassion.34הַקְשִׁיבָה אָדוֹן לְקוֹל־שַׁוְעָתָם.Listen, O Master, to the voice of their cry35וְלִמְכוֹן שִׁבְתְּךָ הַשָּׁמַיִםand to Your throne in the heavens,36תַּעֲלֶה תְפִלָּתָם.let their prayers ascend,37כִּי אַתָּה רַב־סְלִיחוֹתfor You are magnanimous to pardon38וּבַעַל הָרַחֲמִים:and the Lord of compassion.39אֵל מֶֽלֶךְ.Almighty! King!40יוֹשֵׁב עַל כִּסֵּא רַחֲמִים.Who sits on the throne of mercy,41מִתְנַהֵג בַּחֲסִידוּת.governs with kindness42מוֹחֵל עֲוֹנוֹת עַמּוֹ.forgives the iniquities of His people.43מַעֲבִיר רִאשׁוֹן רִאשׁוֹן.He removes their sins one by one,44מַרְבֶּה מְחִילָה לְחַטָּאִיםincreasing forgiveness to sinners,45וּסְלִיחָה לְפוֹשְׁעִים.and pardon to transgressors.46עוֹשֶׂה צְדָקוֹתActing righteously47עִם כָּל בָּשָׂר וָרֽוּחַ.with all who are of flesh and spirit;48לֹא כְרָעָתָםnot according to their wickedness49תִּגְמוֹל:does He repay them.50אֵלAlmighty!51הוֹרֵיתָ לָנוּ לוֹמַרYou instructed us to recite52שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה.the thirteen Divine attributes;53וּזְכָר לָֽנוּ הַיּוֹםremember unto us this day54בְּרִית שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה.the covenant of thirteen Divine attributes,55כְּמוֹ שֶׁהוֹדַֽעְתָּas You made them known56לֶעָנָו מִקֶּֽדֶם.to the humble Moses of old,57כְּמוֹ שֶׁכָּתוּבas it is written,58וַיֵּרֶד יְהֹוָה בֶּֽעָנָן“And Adonoy descended in the cloud,59וַיִּתְיַצֵּב עִמּוֹ שָׁםand stood with him there,60וַיִּקְרָא בְשֵׁם יְהֹוָה:and proclaimed the Name, Adonoy.61קהל וחזן:Congregation and Chazzan:62וַיַּֽעֲבֹר יְהֹוָה עַל פָּנָיוAnd Adonoy passed before him [Moses];63וַיִּקְרָא:and proclaimed:64יְהֹוָה יְהֹוָהAdonoy, Adonoy,65אֵל רַחוּם וְחַנּוּןAlmighty, Merciful, Gracious,66אֶֽרֶךְ אַפַּֽיִםSlow to Anger,67וְרַב חֶֽסֶד וֶֽאֱמֶת:and Abundant in Kindness, and Truth.68נֹצֵר חֶֽסֶדKeeper of kindness69לָאֲלָפִיםfor thousands of generations,70נֹשֵׂא עָוֹן וָפֶֽשַׁעEndurer of iniquity, and transgression,71וְחַטָּאָהand sin;72וְנַקֵּה:and Acquitter of those who repent.”73וְסָלַחְתָּ לַעֲוֹנֵֽנוּ וּלְחַטָּאתֵֽנוּ“And pardon our iniquity and our sin,74וּנְחַלְתָּֽנוּ:and take us for Your inheritance.”75סְלַח לָֽנוּ אָבִֽינוּ כִּי חָטָֽאנוּ.Pardon us our Father, for we have sinned,76מְחַל לָֽנוּ מַלְכֵּֽנוּ כִּי פָשָֽׁעְנוּ:forgive us our King, for we have transgressed.77כִּי אַתָּה אֲדֹנָי“For You, my Master,78טוֹב וְסַלָּחare good and forgiving,79וְרַב חֶֽסֶדand abounding in kindness80לְכָל קֹרְאֶֽיךָ:to all who call upon You.”
ז. פזמון. חתום בראשי החרוזות שפטיה
יִשְֹרָאֵל נוֹשַׁע בַּיהֹוָה,
Israel, that is delivered by Adonoy
תְּשׁוּעַת עוֹלָמִים.
with eternal deliverance,
גַּם־הַיּוֹם יִוָּשְׁעוּ
even this day may they be delivered
מִפִּיךָ,
[by decree] from Your mouth,
שׁוֹכֵן מְרוֹמִים.
You Who dwell on high!
כִּי אַתָּה רַב־סְלִיחוֹת
for You are magnanimous to pardon
וּבַעַל הָרַחֲמִים:
and the Lord of compassion.
שְׁעָרֶיךָ הֵם דּוֹפְקִים,
At Your door they knock
כַּעֲנִיִּים וְדַלִּים.
like poor and destitute [beggars].
צְקוֹן־לַחֲשָׁם
To the outpourings of their heart—
קְשֹׁב יָהּ שׁוֹכֵן מְעֻלִּים.
listen, O God, Who dwells in the heavens,
כִּי אַתָּה רַב־סְלִיחוֹת
for You are magnanimous to pardon
וּבַעַל הָרַחֲמִים:
and the Lord of compassion.
פְּחוּדִים הֵם מִכָּל־צָרוֹת.
They are terrified from all [their] distress,
מִמְּחָרְפֵיהֶם וּמִלוֹחֲצֵיהֶם.
from their slanderers and oppressors.
נָא אַל־תַּעַזְבֵם,
We beseech You, do not forsake them,
יְהֹוָה אֱלֹהֵי אֲבוֹתֵיהֶם.
Adonoy, God of their fathers,
כִּי אַתָּה רַב־סְלִיחוֹת
for You are magnanimous to pardon
וּבַעַל הָרַחֲמִים:
and the Lord of compassion.
טוֹבוֹתֶיךָ יְקַדְּמוּ לָהֶם
Let Your goodness await them
בְּיוֹם תּוֹכֵחָה.
on the day of chastisement,
וּמִתּוֹךְ צָרָה
and from amidst [their] distress
הַמְצִיאֵם פְּדוּת וּרְוָחָה.
find for them redemption and relief,
כִּי אַתָּה רַב־סְלִיחוֹת
for You are magnanimous to pardon
וּבַעַל הָרַחֲמִים:
and the Lord of compassion.
יִוָּשְׁעוּ לְעֵין כֹּל
Deliver them within sight of all,
וְאַל־יִמְשְׁלוּ בָם רְשָׁעִים.
and let them not be ruled by the wicked.
כַּלֵּה שֵׂעִיר
Destroy the tyranny of Seir [Esau]
וְחוֹתְנוֹ,
and his father-in-law [Ishmael],
וְיַעֲלוּ לְצִיּוֹן מוֹשִׁיעִים.
and let the deliverers go up to Zion,
כִּי אַתָּה רַב־סְלִיחוֹת
for You are magnanimous to pardon
וּבַעַל הָרַחֲמִים:
and the Lord of compassion.
הַקְשִׁיבָה אָדוֹן לְקוֹל־שַׁוְעָתָם.
Listen, O Master, to the voice of their cry
וְלִמְכוֹן שִׁבְתְּךָ הַשָּׁמַיִם
and to Your throne in the heavens,
תַּעֲלֶה תְפִלָּתָם.
let their prayers ascend,
כִּי אַתָּה רַב־סְלִיחוֹת
for You are magnanimous to pardon
וּבַעַל הָרַחֲמִים:
and the Lord of compassion.
אֵל מֶֽלֶךְ.
Almighty! King!
יוֹשֵׁב עַל כִּסֵּא רַחֲמִים.
Who sits on the throne of mercy,
מִתְנַהֵג בַּחֲסִידוּת.
governs with kindness
מוֹחֵל עֲוֹנוֹת עַמּוֹ.
forgives the iniquities of His people.
מַעֲבִיר רִאשׁוֹן רִאשׁוֹן.
He removes their sins one by one,
מַרְבֶּה מְחִילָה לְחַטָּאִים
increasing forgiveness to sinners,
וּסְלִיחָה לְפוֹשְׁעִים.
and pardon to transgressors.
עוֹשֶׂה צְדָקוֹת
Acting righteously
עִם כָּל בָּשָׂר וָרֽוּחַ.
with all who are of flesh and spirit;
לֹא כְרָעָתָם
not according to their wickedness
תִּגְמוֹל:
does He repay them.
אֵל
Almighty!
הוֹרֵיתָ לָנוּ לוֹמַר
You instructed us to recite
שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה.
the thirteen Divine attributes;
וּזְכָר לָֽנוּ הַיּוֹם
remember unto us this day
בְּרִית שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה.
the covenant of thirteen Divine attributes,
כְּמוֹ שֶׁהוֹדַֽעְתָּ
as You made them known
לֶעָנָו מִקֶּֽדֶם.
to the humble Moses of old,
כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב
as it is written,
וַיֵּרֶד יְהֹוָה בֶּֽעָנָן
“And Adonoy descended in the cloud,
וַיִּתְיַצֵּב עִמּוֹ שָׁם
and stood with him there,
וַיִּקְרָא בְשֵׁם יְהֹוָה:
and proclaimed the Name, Adonoy.
קהל וחזן:
Congregation and Chazzan:
וַיַּֽעֲבֹר יְהֹוָה עַל פָּנָיו
And Adonoy passed before him [Moses];
וַיִּקְרָא:
and proclaimed:
יְהֹוָה יְהֹוָה
Adonoy, Adonoy,
אֵל רַחוּם וְחַנּוּן
Almighty, Merciful, Gracious,
אֶֽרֶךְ אַפַּֽיִם
Slow to Anger,
וְרַב חֶֽסֶד וֶֽאֱמֶת:
and Abundant in Kindness, and Truth.
נֹצֵר חֶֽסֶד
Keeper of kindness
לָאֲלָפִים
for thousands of generations,
נֹשֵׂא עָוֹן וָפֶֽשַׁע
Endurer of iniquity, and transgression,
וְחַטָּאָה
and sin;
וְנַקֵּה:
and Acquitter of those who repent.”
וְסָלַחְתָּ לַעֲוֹנֵֽנוּ וּלְחַטָּאתֵֽנוּ
“And pardon our iniquity and our sin,
וּנְחַלְתָּֽנוּ:
and take us for Your inheritance.”
סְלַח לָֽנוּ אָבִֽינוּ כִּי חָטָֽאנוּ.
Pardon us our Father, for we have sinned,
מְחַל לָֽנוּ מַלְכֵּֽנוּ כִּי פָשָֽׁעְנוּ:
forgive us our King, for we have transgressed.
כִּי אַתָּה אֲדֹנָי
“For You, my Master,
טוֹב וְסַלָּח
are good and forgiving,
וְרַב חֶֽסֶד
and abounding in kindness
לְכָל קֹרְאֶֽיךָ:
to all who call upon You.”