Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

חלק ראשון 36

Leshon Chakhamim · Part I, Chapter 36

‹›
  1. 1

    לימוד לט״ו בשבט

  2. 2

    בט״ו בשבט ראש השנה לאילנות על כן טוב ונכון לומר ביום ט״ו בשבט בשחרית פסוקים אלו ובקשה זו וידוע הוא שיש קבלה אצל חכמי אשכנז ז״ל שצריך לבקש ביום ט״ו שבט בפרטות על האתרוג שיזדמן לישראל אתרוג טוב.

  3. 3

    וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים תַּֽדְשֵׁ֤א הָאָ֙רֶץ֙ דֶּ֗שֶׁא עֵ֚שֶׂב מַזְרִ֣יעַ זֶ֔רַע עֵ֣ץ פְּרִ֞י עֹ֤שֶׂה פְּרִי֙ לְמִינ֔וֹ אֲשֶׁ֥ר זַרְעוֹ־ב֖וֹ עַל־הָאָ֑רֶץ וַֽיְהִי־כֵֽן׃ וַתּוֹצֵ֨א הָאָ֜רֶץ דֶּ֠שֶׁא עֵ֣שֶׂב מַזְרִ֤יעַ זֶ֙רַע֙ לְמִינֵ֔הוּ וְעֵ֧ץ עֹֽשֶׂה־פְּרִ֛י אֲשֶׁ֥ר זַרְעוֹ־ב֖וֹ לְמִינֵ֑הוּ וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי־טֽוֹב׃

  4. 4

    אָנָּא יְהֹוָה הוֹשִׁיעָה־נָא הַיּוֹם הַזֶּה לָאִילָן הוּא רֹאשׁ הַשָּׁנָה.

    Lord, please save us on this day; for the trees is it the new year.

  5. 5

    אָנָּא יְהֹוָה הַצְלִיחָה־נָא הַיּוֹם הַזֶּה לָאִילָן הוּא רֹאשׁ הַשָּׁנָה.

    Lord, please grant us success on this day; for the trees is it the new year.

  6. 6

    אָנָּא יְהֹוָה הַרְוִיחָה־נָא הַיּוֹם הַזֶּה לָאִילָן הוּא רֹאשׁ הַשָּׁנָה.

    Lord, please grant us relief on this day; for the trees is it the new year.

  7. 7

    אָנָּא יְהֹוָה הֵטִיבָה־נָא הַיּוֹם הַזֶּה לָאִילָן הוּא רֹאשׁ הַשָּׁנָה.

    Lord, please grant us goodness on this day; for the trees is it the new year.

  8. 8

    אָנָּא יְהֹוָה בָּרֵךְ־נָא הַיּוֹם הַזֶּה לָאִילָן הוּא רֹאשׁ הַשָּׁנָה.

    Lord, please bless us on this day; for the trees is it the new year.

  9. 9

    אֵל נָא, פְּצֵה שָׁנָה זוֹ מִשָּׁמִיר וָשָׁיִת, וּבָרֵךְ עֵץ שֶׁמֶן וְזַיִת.

    Please, God spare this year from briers and thistles, and bless the oil tree and the olive.

  10. 10

    אֵל נָא, בְּמָטָר רָוֶה חַרְבוֹנֵי יְשִׁימוֹן, וּבָרֵךְ גֶפֶן וּתְאֵנָה וְרִמּוֹן.

    Please, God quench the dry wastelands with rain, and bless the cotton, the fig and the pomegranate.

  11. 11

    אֵל נָא, רוֹמֵם עֲצַת עוֹלְלֵי טִפּוּחִים, וּבָרֵךְ אֱגוֹז וְתָמָר וְתַפּוּחִים.

    Please, God exalt the counsel of the new born babes, and bless the nut, the date and the apples.

  12. 12

    אֵל נָא, צִדְקֶךָ מֵעַמְּךָ בַּל יִפָּסֵק, וּבָרֵךְ חָרוּב וקְרוּסְטֵמַל וַאֲפַרְסֵק.

    Please, God do not stop Your charity from Your people, and bless the carob, the wild pear and the peach.

  13. 13

    אֵל נָא, חָלֶץ קְהִלָּה אֲשֶׁר אֵלֶיךָ תַּעֲרֹג, וּבָרֵךְ הַתּוּת וְהָאֱגוֹז וְהָאֶתְרוֹג.

    Please, God release the congregation that pines for You, and bless the mulberry, the nut and the etrog (citron).

  14. 14

    וִיהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶֽיךָ יְהֹוָה אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּ, שֶׁתְּבָרֵךְ כֹּל אִילָנוֹת הָאֶתְרוֹג לְהוֹצִיא פֵּרוֹתֵיהֶם בְּעִתָּם, וְיוֹצִיאוּ אֶתְרוֹגִים טוֹבִים יָפִים וּמְהֻדָּרִים וּנְקִיִּים מִכֹּל מוּם. וְלֹא יַעֲלֶה בָּהֶם חֲזָזִית, וְיִהְיוּ שְׁלֵמִים וְלֹא יִהְיֶה בָּהֶם שׁוּם חֶסְרוֹן וַאֲפִלּוּ עֲקִיצַת קוֹץ, וְיִהְיוּ מְצוּיִים לָנוּ וּלְכָל יִשְׂרָאֵל אַחֵינוּ בְּכָל מָקוֹם שֶׁהֵם, לְקַיֵּם בָּהֶם מִצְוַת נְטִילָה עִם הַלּוּלָב בֶחָג הַסֻּכּוֹת שֶׁיָּבֹא עָלֵינוּ לְחַיִּים טוֹבִים וּלְשָׁלוֹם כַּאֲשֶׁר צִוִּיתָנוּ בְּתוֹרָתְךָ עַל יְדֵי מֹשֶׁה עַבְדְּךָ וּלְקַחְתֶּ֨ם לָכֶ֜ם בַּיּ֣וֹם הָרִאשׁ֗וֹן פְּרִ֨י עֵ֤ץ הָדָר֙ כַּפֹּ֣ת תְּמָרִ֔ים וַעֲנַ֥ף עֵץ־עָבֹ֖ת וְעַרְבֵי־נָ֑חַל.

    And may it be Your will in front of You, Lord, our God and God of our fathers, that You will bless all of the etrog trees to produce their fruits at their time, and produce fine, beautiful and superior etrogs that are free from any blemish. And let not growths emerge from them; let them be whole and not have any lackings, even a mark from a thorn. May they be plentiful for us and for all of our brethren, Israel, wherever they may be, to fulfill the commandment of taking them together with the lulav (palm branch) on the festival of Sukkot - may it come to us for good life and peace - as You have commanded us in Your Torah, through Moshe, Your servant (Leviticus 23:40), "You are to take yourselves, on the first day, the fruit of beautiful trees, branches of palms, and boughs of thick trees and willows of the brook."

  15. 15

    וִיהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶֽיךָ יְהֹוָה אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּ, שֶׁתַּעַזְרֵנוּ וּתְסַיְּעֵנוּ לְקַיֵּם מִצְוָה זוֹ שֶׁל נְטִילַת לוּלָב וַהֲדַס וַעֲרָבָה וְאֶתְרוֹג כְּתִקְנָהּ בִּזְמַנָּהּ בְּחַג הַסֻּכּוֹת שֶׁיָּבֹא עָלֵינוּ לְחַיִּים טוֹבִים וּלְשָׁלוֹם בְּשִּׂמְחָה וּבְטוּב לֵבָב, וְתַזְמִין לָנוּ אֶתְרוֹג יָפֶה וּמְהֻדָּר וְנָקִי וְשָׁלֵם וְכָשֵׁר כְּהִלְכָתוֹ.

    And may it be Your will in front of You, Lord, our God and God of our fathers, that You will help us and assist us to perform this commandment of taking the lulav, the myrtle, the willow and the etrog according to its law and its time on the festival of Sukkot - may it come to us for good life, peace, joy and good heartedness - and make available to us a fine and superior etrog that is complete and fit according to the law.

  16. 16

    וִיהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶֽיךָ יְהֹוָה אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּ, שֶׁתְּבָרֵךְ כֹּל מִינֵי הָאִילָנוֹת, וְיוֹצִיאוּ פֵּרוֹתֵיהֶם בְּרִבּוּי, שְׁמֵנִים וְטוֹבִים. וּתְבָרֵךְ אֶת הַגְּפָנִים, שֶׁיּוֹצִיאוּ עֲנָבִים הַרְבֵּה, שְׁמֵנִים וְטוֹבִים, כְּדֵי שֶׁיִּהְיֶה הַיַּיִן הַיּוֹצֵא מֵהֶם מָצוּי לָרֹב לְכֹל עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל, לְקַיֵּם בּוֹ מִצְוַת קִדּוּשׁ וּמִצְוַת הַבְדָּלָה בְּשַׁבָּתוֹת וְיָּמִים טוֹבִים. וְיִתְקַיֵּם בָּֽנוּ וּבְכָל־יִשְׂרָאֵל אָחֵינוּ מִקְרָא שֶׁכָּתוּב לֵ֣ךְ אֱכֹ֤ל בְּשִׂמְחָה֙ לַחְמֶ֔ךָ וּֽשְׁתֵ֥ה בְלֶב־ט֖וֹב יֵינֶ֑ךָ כִּ֣י כְבָ֔ר רָצָ֥ה הָאֱלֹהִ֖ים אֶֽת־מַעֲשֶֽׂיךָ׃ (ויאמר) בָּ֣אתִי לְגַנִּי֮ אֲחֹתִ֣י כַלָּה֒ אָרִ֤יתִי מוֹרִי֙ עִם־בְּשָׂמִ֔י אָכַ֤לְתִּי יַעְרִי֙ עִם־דִּבְשִׁ֔י שָׁתִ֥יתִי יֵינִ֖י עִם־חֲלָבִ֑י אִכְל֣וּ רֵעִ֔ים שְׁת֥וּ וְשִׁכְר֖וּ דּוֹדִֽים׃ יִ֥הְיֽוּ לְרָצ֨וֹן ׀ אִמְרֵי־פִ֡י וְהֶגְי֣וֹן לִבִּ֣י לְפָנֶ֑יךָ יְ֝הֹוָ֗ה צוּרִ֥י וְגֹאֲלִֽי׃

    And may it be Your will in front of You, Lord, our God and God of our fathers, that You will bless all types of trees and have them produce their fruit in large quantities, full and goodly. And may You bless the grapevines that they should produce many grapes, full and goodly, in order that there be wine easily available for all of Your people Israel, in order to fulfill the commandment of Kiddush with it, and the commandment of Havdalah on Shabbats and on holidays. And may the verse be fulfilled with us and with all of Israel, our brothers, that is written (Ecclesiastes 9:7), "Go, eat your bread in gladness, and drink your wine in joy; for your action was already approved by God." (And it is said,) "I have come to my garden, my own, my bride; I have plucked my myrrh and spice, eaten my honey and honeycomb, drunk my wine and my milk; eat, friends; drink deep, loved ones" (Song of Songs 5:1). May the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable before You, Lord, may Rock and my Redeemer.

  17. 17

    שיר לט״ו בשבט סימן אבר״ך י״ה

    A Song for Tu BiShevat - the mnemonic is I will bless the Lord, (Avarekh Ya-h):

  18. 18

    אז ירנן עץ היערים. לפני אל אדיר אדירים. יעיר זמירות ושירים. אשיר שיר חדש. יתפאר אל חי צורינו ושמו יתקדש.

    A Then will the tree of the forests rejoice before God, the Strong One of the strong ones; it will raise hymns and songs. I will sing a new song - the living God shall be exalted; our Rock, His name shall be sanctified.

  19. 19

    ברוך אל שוכן ערבות. הבורא נפשות רבות. ובורא אילנות טובות. אשיר שיר חדש. יתפאר אל חי צורינו ושמו יתקדש.

    B Blessed is God who dwells in the skies, the Creator of many souls, and the Creator of goodly trees. I will sing a new song - the living God shall be exalted; our Rock, His name shall be sanctified.

  20. 20

    רם אל בשמי מעונים. ברוך מברך השנים. מצמיח ענבי גפנים. אשיר שיר חדש. יתפאר אל חי צורינו ושמו יתקדש.

    R God is elevated in the Heavenly abodes; blessed is the One who blesses the years, who makes grow the grapes of the vine. I will sing a new song - the living God shall be exalted; our Rock, His name shall be sanctified.

  21. 21

    כבודו אל באורים. הגדיל ענפים וזמירים וברא זיתים ותמרים. אשיר שיר חדש. יתפאר אל חי צורינו ושמו יתקדש.

    Kh His glory is powerful in the lights; He grows the branches and the twigs and creates olives and dates. I will sing a new song - the living God shall be exalted; our Rock, His name shall be sanctified.

  22. 22

    יתברך חי דר מעונה. מצמיח פרי תאנה. נודה לו בשיר ורננה. אשיר שיר חדש. יתפאר אל חי צורינו ושמו יתקדש.

    Ya Blessed be the One who dwells in His abode; He makes grow the fruit of the fig tree. We shall acknowledge Him with song and rejoicing. I will sing a new song - the living God shall be exalted; our Rock, His name shall be sanctified.

  23. 23

    הללו אל חי בזמירות המגדיל על מי נהרות. רימונים ומיני פירות. אשיר שיר חדש. יתפאר אל חי צורינו ושמו יתקדש.

    H Praise the living God with hymns, the One who, upon the waters of the rivers, grows pomegranates and all types of fruit. I will sing a new song - the living God shall be exalted; our Rock, His name shall be sanctified.

  24. 24

    חזקו לבבות שובבות. שמחו בנים עם האבות. כה נזכה לשנים רבות. אשיר שיר חדש. יתפאר אל חי צורינו ושמו יתקדש.

    Chazak Strengthen the wandering hearts, rejoice sons together with the fathers; this is how we will merit many years. I will sing, let us sing, a new song - the living God shall be exalted; our Rock, His name shall be sanctified.

Hebrew: Bakhshi Edition, 2021 · CC-BY-SA

English: Sefaria Community Translation · CC0

Texts from Sefaria.