In the next clause, “If thou doest not well, sin coucheth at the door”, this door is the door on high from which issue the chastisements for evil deeds in this world. The “sin” which couches at that door is the angel of death, who is ready to punish thee.
The word “door” (petah, lit. opening) further contains an allusion to the New Year, the day of judgement, on which Adam was born.’ “Unto thee is his desire”, i.e. he will not be content until thou art destroyed.
“And thou shalt rule over him”: the word “thou” contains a mystic allusion to the Almighty, who is also called “Thou”. There is a dictum that God is supreme only when the wicked are destroyed, but our text indicates that when the angel of death destroys them, God “rules over him” to prevent him from ruining the world.
מַאי לַפֶּתַח. דָּא פִּתְחָא דִּלְעֵילָא דְּמִנֵּיהּ נָפְקִין דִּינִין עַל עוֹבָדִין בִּישִׁין דְּעָלְמָא. פֶּתַח כְּמָא דְאַתְּ אָמֵר (תהילים קי״ח:י״ט) פִּתְחוּ לִי שַׁעֲרֵי צֶדֶק. וּלְהַהוּא פֶּתַח, חַטָּאת רוֹבֵץ דָּא מַלְאַךְ הַמָּוֶת. וְהוּא זַמִּין לְאִתְפְּרָעָא מִינָךְ.
In the next clause, “If thou doest not well, sin coucheth at the door”, this door is the door on high from which issue the chastisements for evil deeds in this world. The “sin” which couches at that door is the angel of death, who is ready to punish thee.
תָּא חֲזֵי, בְּרֹאשׁ הַשָּׁנָה אִתְיְלִיד אָדָם. בְּרֹאשׁ הַשָּׁנָה וַדַּאי רָזָא לְעֵילָא וְתַתָּא. רֹאשׁ הַשָּׁנָה לְעֵילָא. רֹאשׁ הַשָּׁנָה לְתַתָּא. (סוף כי תצא) בְּרֹאשׁ הַשָּׁנָה עֲקָרוֹת נִפְקָדוֹת. מְנָלָן דִּבְרֹאשׁ הַשָּׁנָה הֲוָה. דִּכְתִיב, (בראשית כ״א:א׳) וַיְיָ פָּקַד אֶת שָׂרָה וַיְיָ דַּיְיקָא דָּא רֹאשׁ הַשָּׁנָה. וּבְגִין דְּנָפִיק אָדָם מְרֹאשׁ הַשָּׁנָה (ד"א ונפיק) נָפִיק בְּדִינָא וְעָלְמָא קָיְימָא בְּדִינָא. וּבְגִינֵי כָּךְ לַפֶּתַח וַדַּאי. חַטָּאת רוֹבֵץ בְּגִין לְאִתְפְּרָעָא מִינָךְ. וְאֵלֶיךָ תְּשׁוּקָתוֹ עַד דְּתִשְׁתְּצֵי.
The word “door” (petah, lit. opening) further contains an allusion to the New Year, the day of judgement, on which Adam was born.’ “Unto thee is his desire”, i.e. he will not be content until thou art destroyed.
וְאַתָּה תִּמְשׁוֹל בּוֹ. רָזָא הוּא דִּכְתִיב, (נחמיה ט׳:ו׳) וְאַתָּה מְחַיֶּה אֶת כֻּלָּם. מִכָּאן אָמְרוּ לָא שַׁלִּיט קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אֶלָּא בְּזִמְנָא דְּיִשְׁתֵּצוּן חַיָּיבֵי עָלְמָא. וְעַל דָּא כֵּיוָן דְּמַלְאַךְ הַמָּוֶת יְשֵׁצֵי לוֹן. כְּדֵין קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא שַׁלִּיט עֲלוֹי דְּלָא יִפּוּק לְאַבְאָשָׁא עָלְמָא דִּכְתִיב וְאַתָּה תִּמְשָׁל בּוֹ (בתיובתא) וְאַתָּה דַיְיקָא.
“And thou shalt rule over him”: the word “thou” contains a mystic allusion to the Almighty, who is also called “Thou”. There is a dictum that God is supreme only when the wicked are destroyed, but our text indicates that when the angel of death destroys them, God “rules over him” to prevent him from ruining the world.
אָמַר רַבִּי יִצְחָק בְּקוּטְרָא דְּפַלְגָא קַפְסִירָא (קסטירא) שְׁכִיחַ. רַבִּי יְהוּדָה אָמַר וְאַתָּה תִּמְשָׁל בּוֹ בִּתְיוּבְתָּא.
R. Judah, however, explained the words “thou shalt rule over him” to mean “through repentance”.