Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

בראשית 27

Zohar · Bereshit, Chapter 27

‹›
  1. 1

    וַיִּבֶן יְיָ אֱלהִים אֶת הַצֵּלָע, הָכָא (תצא רפ ע"ב) אִתְרְמִיז רָזָא דְיִבוּם דְּאָמְרוּ בֵּיהּ כֵּיוָן שֶׁלֹּא בָּנָה שׁוּב לֹא יִבְנֶה, הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (דברים כ״ה:ט׳) אֲשֶׁר לֹא יִבְנֶה אֶת בֵּית אָחִיו. אֲבָל לְגַבֵּי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, אִתְּמָר בֵּיהּ וַיִּבֶן יְיָ אֱלֹהִים אַבָּא וְאִמָּא בָּנֵי לָהּ לְגַבֵּיהּ הֲדָא הוּא דִכְתִיב בּוֹנֵה יְרוּשָׁלַיִם ה'. ו' דְּאִיהוּ בֶּן י"ה אַבָּא וְאִמָּא. עֲלַיְיהוּ אִתְּמָר וַיִּבֶן יְיָ אֱלהִים אֶת הַצֵּלָע. אֲשֶׁר לָקַח מִן הָאָדָם דָּא עַמּוּדָא דְאֶמְצָעִיתָא. וַיְבִיאֶהָ אֶל הָאָדָם אַיְיתֵי לֵיהּ לְגַבֵּי צֵלָע דְּנָטִיל מִן ה' עוּלֵימָא דִילָהּ.

    AND THE LORD GOD BUILT THE SIDE. Here is an allusion to the law of the deceased husband’s brother, in regard to whom the Sages said, “If he refuses to build once, he shall not build any more”, as it is written, “thus shall be done to the man who shall not build his brother’s house” (Deut. 25, 9). But of God it is written, “And the Lord God built”, i.e. the Father and the Mother built the son, as it is written, “God buildeth Jerusalem”, i.e. Van, which is the son, is built by Yod He, which are the Father and Mother. Hence it says, “And the Lord God built the side which he had taken from the man”, viz. the Central Column, “and brought it to the man”, i.e. he brought to the side which he had taken from He its maiden,

  2. 2

    וְעֲלָהּ אִתְּמָר (זכריה ב׳:ט׳) וַאֲנִי אֶהְיֶה לָהּ נְאֻם יְיָ חוֹמַת אֵשׁ סָבִיב. וּבְגִין דָּא בְּטוּרָא דָא אִתְבְּנֵי בֵּי מִקְדְּשָׁא. עַל יְדָא דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא יְהֵא קַיָּימָא (מ"י דף קי"ט) לְדָרֵי דָרִין. וְעֲלֵיהּ אִתְּמָר (חגי ב׳:ט׳) גָּדוֹל יִהְיֶה כְּבוֹד הַבַּיִת הַזֶּה הָאַחֲרוֹן מִן הָרִאשׁוֹן. דְּקַדְמָאָה אִתְבְּנֵי עַל יְדָא דְּבַר נָשׁ וְהַאי עַל יְדָא דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. וּבְגִין דָּא (תהילים קכ״ז:א׳) אִם ה' לֹא יִבְנְה בַיִת שָׁוְא עָמְלוּ בוֹנָיו בּוֹ.

    and of her it is said, “And I shall be to her, saith the Lord, a wall of fire round about” (Zech. 2, 9). It is because the future Temple will be built on this rock by the hands of the Holy One, blessed be He, that it will endure for all generations. Of this Temple it is written, “greater shall be the glory of this latter house than of the former”, for the former was built by the hands of man, but this one shall be built by the hands of the Holy One, blessed be He….

  3. 3

    וְכֵן אִתְּמָר בְּמשֶׁה וַיִּבֶן ה' אֱלהִים אֶת הַצֵּלָע. כְּמָא דְאַתְּ אָמֵר, (שמות כ״ו:כ׳) וּלְצֶלַע הַמִּשְׁכָּן הַשֵּׁנִית. צֶלַע וַדַּאי מִסִּטְרָא דְחֶסֶד חִוָּור מִתַּמָּן אִתְקְרִיאַת סִיהֲרָא. וַיִּסְגֹּר בָּשָׂר תַּחְתֶּנָּה (תיקון כ"א וכ' ע"ב) בָּשָׂר דְּאִיהוּ סוּמָק מִסִּטְרָא דִגְבוּרָה וְאִתְכְּלִיל בְּתַרְוַויְיהוּ. בְּהַהוּא זִמְנָא (שיר השירים ב׳:ו׳) שְׂמֹאלוֹ תַּחַת לְרֹאשִׁי וִימִינוֹ תְּחַבְּקֵנִי.

    The words “and the Lord God built the side” can also be applied to Moses, in so far as he is from the side of Hesed (Kindness). “And he closed the place of it with flesh”: flesh being red, symbolises Oeburah (Force), and so in Moses both were combined.

  4. 4

    זֹאת הַפַּעַם עֶצֶם מֵעֲצָמַי וּבָשָׂר מִבְּשָׂרִי דָּא שְׁכִינְתָּא נַעֲרָה הַמְאוֹרָסָה לְגַבֵּי עַמּוּדָא דְאֶמְצָעִיתָא אִתְּמָר בַּהּ זֹאת הַפַּעַם וְגו' אֲנָא יָדַעְנָא דְאִיהִי עֶצֶם מֵעֲצָמַי וּבָשָׂר מִבְּשָׂרִי. לְזֹאת וַדַּאי יִקָּרֵא אִשָּׁה מִסִּטְרָא עִלָּאָה דְּאִיהִי אִמָּ"א. כִּי מֵאִישׁ לֻקָּחָה זֹאת, מִסִּטְרָא דְּאַבָּ"א דְּאִיהוּ י'. וְכֵן משֶׁה בְּדִיוּקְנָא דִּילֵיהּ לְתַתָּא.

    THIS TIME BONE OF MY BONE AND FLESH OF MY FLESH. This is said of the Shekinah, the betrothed maiden, by the Central Column, as though to say, “I know that this is bone of my bone and flesh of my flesh; so this of a surety shall be called woman, from the supernal realm, which is Mother, for she was taken from the realm of the Father, which is Yod.” And as with the Central Column, so with Moses below.

  5. 5

    בְּהַהוּא זִמְנָא יִזְכּוּ יִשְׂרָאֵל כָּל חַד וְחַד לְבַת זוּגֵיהּ. וְדָא אִיהוּ דִּכְתִיב, (יחזקאל ל״ו:כ״ו) וְנָתַתִּי לָכֶם לֵב חָדָשׁ וְרוּחַ חֲדָשָׁה אֶתֵּן בְּקִרְבְּכֶם וּכְתִיב, (יואל ג׳:א׳) וְנִבְּאוּ בְּנֵיכֶם וּבְנוֹתֵיכֶם וְגו' וְאִלֵּין אִנּוּן נִשְׁמָתִין חַדְתִּין דְּעֲתִידִין לְמֶהֱוֵי עַל יִשְׂרָאֵל. כְּמָה דְאוּקְמוּהָ אֵין בֶּן דָּוִד בָּא עַד שֶׁיִּכְלוּ כָּל נְשָׁמוֹת שֶׁבַּגּוּף וְאָז הַחֲדָשׁוֹת יָבוֹאוּ.

    At that time every Israelite will find his twin-soul, as it is written, “I shall give to you a new heart, and a new spirit I shall place within you” (Ezek. 36, 26), and again, “And your sons and your daughters shall prophesy” (Joel 3, 1); these are the new souls with which the Israelites are to be endowed, according to the dictum, “the son of David will not come until all the souls to be enclosed in bodies have been exhausted”, and then the new ones shall come.

  6. 6

    בְּהַהוּא זִמְנָא מִתְעַבְּרִין עֵרֶב רַב מֵעָלְמָא, וְאִתְּמָר בְּיִשְׂרָאֵל וּבְמשֶׁה כָּל חַד בְּבַת זוּגַיְיהוּ וַיִּהְיוּ שְׁנֵיהֶם עֲרוּמִים הָאָדָם וְאִשְׁתּוֹ וְלֹא יִתְבּוֹשָׁשׁוּ. דְּאִתְעֲבַר עֶרְוָה מֵעָלְמָא דְּאִלֵּין אִנּוּן דְּגָרְמוּ גָּלוּתָא, עֵרֶב רַב וַדַּאי.

    At that time the mixed multitude shall pass away from the world, and it will be possible to say of Moses and of Israel, each in reference to his twin-soul, “and the man and his wife were both naked and were not ashamed”, because unchastity shall pass away from the world, namely those who caused the captivity, the mixed multitude.

Hebrew: Vocalized Zohar, Israel 2013

English: The Zohar; London, Soncino Press, 1933 · Public Domain

Texts from Sefaria.