ON THE EIGHTH DAY SHALL BE AN HOLY CONVOCATION UNTO YOU. This is because this day is from the King alone, it is his day of rejoicing in Israel. A king invites some guests, and while they are there all the household attend on them. When they depart the king says to his household, Till now I and you have all of us been attending to the guests; now I and you will rejoice together for one day’ So God said: Up to now you have been bringing sacrifices for the other peoples, now bring one for yourselves. The guests of faith are with the King continually and all assemble before him on the day of the King’s rejoicing.
THAT THEY BRING UNTO THEE PURE OLIVE OIL BEATEN FOR THE LIGHT. Why does this section follow the section of the festivals? Because there are lamps above in which burns the supernal oil, and through Israel both higher and lower are blessed and the lamps are lit.
Be glad in the Lord”, when judgement is repressed and mercy is aroused. Then “the righteous”, that is, Zaddik and Zedek, bless and rejoice all worlds. Then “Exult, ye upright of heart”: these are the sons of faith who are linked with them.
In all things some action is required below to arouse the activity above. For observe: he who says that no action is needed or no audible utterance, a curse light on such a one! This section confutes him, of the lighting of the lights, for through this act there is a kindling above and a rejoicing above and below and a proper linking of both.’ R. Judah said: ‘The altar below rouses another altar, above, the priest below rouses another Priest, above.’
דִּכְתִּיב (במדבר כ״ט:ל״ה) בַּיּוֹם הַשְּׁמִינִי עֲצֶרֶת תִּהְיֶה לָכֶם, דְּהָא יוֹמָא דָּא, מִמַּלְכָּא הוּא בִּלְחוֹדוֹי, חֶדְוָותָא דִּילֵיהּ בְּהוּ בְּיִשְׂרָאֵל. מְתַל לְמַלְכָּא דְּזַמִּין אוּשְׁפִּיזִין, אִשְׁתְּדָּלוּ בְּהוּ כָּל בְּנֵי הֵיכָלֵיהּ, לְבָתַר אָמַר מַלְכָּא, עַל כֵּן אֲנָא וְאַתּוּן אִשְׁתָּדַּלְנָא כֻּלְּהוּ בְּאוּשְׁפִּיזִין, וּקְרַבְתּוּן קָרְבְּנִין עַל שְׁאָר עַמִּין בְּכָל יוֹמָא, מִכָּאן וּלְהָלְאָה, אֲנָא וְאַתּוּן נֵחֱדֵי יוֹמָא חַד, הֲדָא הוּא דִכְתִיב בַּיּוֹם הַשְּׁמִינִי עֲצֶרֶת תִּהְיֶה לָכֶם. לָכֶם: לְקָרְבָא קָרְבְּנִין עָלַיְיכוּ. אֲבָל אוּשְׁפִּיזֵי מְהֵימְנוּתָא, בְּמַלְכָּא מִשְׁתַּכְחֵי תְּדִירָא. וּבְיוֹמָא דְּחֶדְוָותָא דְּמַלְכָּא, כֻּלְּהוּ מִתְכַּנְּפֵי עִמֵּיהּ, וּמִשְׁתַּכְחָן. וְעַל דָּא כְּתִיב, עֲצֶרֶת, תַּרְגּוּמוֹ: כְּנִישׁוּ.
ON THE EIGHTH DAY SHALL BE AN HOLY CONVOCATION UNTO YOU. This is because this day is from the King alone, it is his day of rejoicing in Israel. A king invites some guests, and while they are there all the household attend on them. When they depart the king says to his household, Till now I and you have all of us been attending to the guests; now I and you will rejoice together for one day’ So God said: Up to now you have been bringing sacrifices for the other peoples, now bring one for yourselves. The guests of faith are with the King continually and all assemble before him on the day of the King’s rejoicing.
וְהַאי יוֹמָא, יַעֲקֹב הוּא רֵישָׁא לְחֶדְוָותָא, וְכָל אִינּוּן אוּשְׁפִּיזֵי חֲדָאָן עִמֵּיהּ. וְעַל דָּא כְּתִיב, (דברים ל״ג:כ״ט) אַשְׁרֶיךָ יִשְׂרָאֵל מִי כָמוֹךָ. וּכְתִיב, (ישעיהו מ״ט:ג׳) וַיֹּאמֶר לִי עַבְדִי אָתָּה יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר בְּךָ אֶתְפָּאָר.
On this day Jacob is at the head of the rejoicing. Therefore it is written: “Happy art thou, O Israel, who is like unto thee? (Deut. 33, 29).
(ויקרא כ״ד:ב׳) וְיִקְחוּ אֵלֶיךָ שֶׁמֶן זַיִת זַךְ כָּתִית לַמָּאוֹר וְגוֹ', אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר, הָא אוּקְמוּהָ. אֲבָל אֲמַאי אַסְמִיךְ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא פָּרָשָׁה דָּא, לְפָרָשַׁת מוֹעֲדִים. אֶלָּא, כֻּלְּהוּ בּוּצִינִין עִלָּאִין, כֻּלְּהוּ בּוּצִינִין לְאַדְלְקָא מְשַׁח רְבוּת עִלָּאָה, וְהָא אִתְּמַר. וְעַל יְדַיְיהוּ דְּיִשְׂרָאֵל, מִתְבָּרְכָאן עִלָּאִין וְתַתָּאִין, וְאַדְלִיקוּ בּוּצִינִין, כְּמָה דְּאוּקְמוּהָ דִּכְתִיב, (משלי כ״ז:ט׳) שֶׁמֶן וּקְטֹרֶת יְשַׂמַּח לֵב, חֶדְוָותָא דְּעִלָּאִין וְתַתָּאִין.
THAT THEY BRING UNTO THEE PURE OLIVE OIL BEATEN FOR THE LIGHT. Why does this section follow the section of the festivals? Because there are lamps above in which burns the supernal oil, and through Israel both higher and lower are blessed and the lamps are lit.
רִבִּי אַבָּא פָּתַח, (תהילים ל״ב:י״א) שִׂמְחוּ בַיְיָ' וְגִילוּ צַדִּיקִים, (שמחו ביי' כמה דאת אמר) וּכְתִיב, (תהילים קי״ח:כ״ד) זֶה הַיּוֹם עָשָׂה יְיָ' נָגִילָה וְנִשְׁמְחָה בוֹ. וְאוֹקְמוּהָ, דְּהָא בְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא (נ"א במועדיא) בָּעֵי לְמֵחְדֵּי, וּלְאַנְהֲרָא אַנְפִּין, וְיִשְׁתְּכַח בַּר נָשׁ בְּחֶדְוָה, בְּגִין דְּהַהוּא חֶדְוָה דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא הֲוִי, דִּכְתִיב נָגִילָה וְנִשְׂמְחָה בּוֹ בְּיוֹמָא. בּוֹ: בְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְכֹלָּא חַד מִלָּה.
R. Abba quoted here the verse: “Be glad in the Lord and rejoice, ye righteous” (Ps. 22, 11).
שִׂמְחוּ בַיְיָ', כַּד דִּינִין אִתְכַּפְיָין, וְרַחֲמֵי אִתְעֲרוּ, וְכַד מִתְעָרֵי רַחֲמֵי, כְּדֵין וְגִילוּ צַדִּיקִים, (כתיב) צַדִּיק וְצֶדֶק מִתְבָּרְכָאן כַּחֲדָא, דְּאִקְרוּן צַדִּיקִים, כְּמָה דְּאִתְּמַר, דְּהָא אִלֵּין מִתְבָּרְכָאן (ס"א מברכין) לְעָלְמִין, וְחֲדָאן לְעָלְמִין כֻּלְּהוּ. וְהַרְנִינוּ כָּל יִשְׁרֵי לֵב, אִלֵּין בְּנֵי מְהֵימְנוּתָא, לְאִתְקַשְּׁרָא בְּהוּ.
Be glad in the Lord”, when judgement is repressed and mercy is aroused. Then “the righteous”, that is, Zaddik and Zedek, bless and rejoice all worlds. Then “Exult, ye upright of heart”: these are the sons of faith who are linked with them.
וּבְכֹלָּא, בָּעֵי עוֹבָדָא לְתַתָּא, לְאַתְעָרָא לְעֵילָּא. תָּא חֲזֵי, מַאן דְּאָמַר דְּלָא בַּעְיָא עוֹבָדָא בְּכֹלָּא, אוֹ מִלִּין לְאַפָּקָא לוֹן וּלְמֶעְבַּד קָלָא בְּהוּ, תִּיפַח רוּחֵיהּ. וְהָא הָכָא פָּרְשְׁתָא דָּא אוֹכַח, אַדְלְקוּת בּוּצִינַיָּא, וּקְטֹרֶת בּוּסְמִין, (כחדא בגין) דִּכְתִיב שֶׁמֶן וּקְטֹרֶת יְשַׂמַח לֵב. (ובהאי) וּבְעוֹבָדָא דָּא אִשְׁתְּכַח אַדְלְקוּתָא לְעֵילָּא וְחֶדְוָותָא לְתַתָּא (ס"א אדלקותא וחדוותא לעילא ותתא) וְאִתְקַשְּׁרוּתָא כַּחֲדָא כְּדְקָא יֵאוֹת. (ובעובדא דלתתא אתער עובדא דלעילא) אָמַר רִבִּי יְהוּדָה, מִזְבֵּחַ דִּלְתַתָּא, אַתְעַר מִזְבֵּחַ אָחֳרָא. כֹּהֵן דִּלְתַּתָּא, אַתְעַר כֹּהֵן אָחֳרָא. בְּעוֹבָדָא דִּלְתַּתָּא, אַתְעַר עוֹבָדָא לְעֵילָּא.
In all things some action is required below to arouse the activity above. For observe: he who says that no action is needed or no audible utterance, a curse light on such a one! This section confutes him, of the lighting of the lights, for through this act there is a kindling above and a rejoicing above and below and a proper linking of both.’ R. Judah said: ‘The altar below rouses another altar, above, the priest below rouses another Priest, above.’