טו) הרי שנעשו בחינת כלים חדשים בפרצופין דקדושה במקום בחינה ד' אחר הצמצום א', שהם נעשו מאור חוזר של זווג דהכאה בהמסך. ויש אמנם להבין את אור חוזר הזה, איך הוא נעשה לבחינת כלי קבלה, אחר שהוא מתחילתו רק אור נדחה מקבלה, ונמצא שמשמש תפקיד הפוך מענינו עצמו.
Thus, new vessels were made in the holypartzufim, instead of the fourth level serving in that capacity, after the firstconstriction (tzimtzum). They were fashioned through the rebuffing of the returning lightby means of thefusion through collision of the supernal light against thepartition. It is necessary to understand thisreturning light, how it became a receiving vessel. Initially it was merely light that was rebuffed from being received, and now it subsequently serves a function that is the opposite of its own type.18The rebuffed light can be viewed as the supernal light that was blocked from entering the fourth level. Since the supernal light is wholly giving, the author of the Sulam questions how it can now serve as a receiving vessel.
2
ואסביר לך במשל מהויות דהאי עלמא, כי מטבע האדם לחבב ולהוקיר מדת ההשפעה, ומאוס ושפל בעיניו מדת הקבלה מחברו, ולפיכך הבא לבית חברו והוא מבקשו שיאכל אצלו, הרי אפילו בעת שהוא רעב ביותר יסרב לאכול, כי נבזה ושפל בעיניו להיות מקבל מתנה מחברו. אכן בעת שחברו מרבה להפציר בו בשיעור מספיק, דהיינו עד שיהיה גלוי לו לעינים שיעשה לחברו טובה גדולה עם אכילתו זו, הנה אז מתרצה ואוכל אצלו, כי כבר אינו מרגיש את עצמו למקבל מתנה, ואת חברו להמשפיע, אלא להיפך, כי הוא המשפיע ועושה טובה לחברו על ידי קבלתו ממנו את הטובה הזאת.
I will explain this to you by means of a parable that relates to the affairs of this world: It is human nature to like and respect the attribute of giving, while the attribute of receiving from another person is viewed as repulsive and degrading. Accordingly, if one visits the house of a friend, and the friend invites him to dine with him, he will decline to eat even if he is very hungry because he considers it demeaning and degrading to receive a gift from his friend. However, if his friend implores him sufficiently, so that it becomes abundantly clear to him that he would be doing his friend a great favor by eating, he will agree to dine with him. He no longer feels that he is the one receiving the gift and that his friend is being the giver, but rather the converse: He is the giver, the one doing his friend a favor, by accepting this favor from him.
3
והנך מוצא, שהגם שהרעב והתאבון הוא כלי קבלה המיוחד לאכילה, והאדם ההוא היה לו רעבון ותאבון במדה מספקת לקבל סעודת חברו, עם כל זה לא היה יכול לטעום אצלו אף משהו מחמת הבושה. אלא כשחברו מתחיל להפציר בו, והוא הולך ודוחה אותו, הרי אז התחיל להתרקם בו כלי קבלה חדשים על האכילה, כי כחות ההפצרה של חברו וכחות הדחיה שלו בעת שהולכים ומתרבים, סופם להצטרף לשיעור מספיק המהפכים לו מדת הקבלה למדת השפעה, עד שיוכל לצייר בעיניו שיעשה טובה ונחת רוח גדולה לחברו עם אכילתו, אשר אז נולדו לו כלי קבלה על סעודת חבירו.
You thus find that although hunger and appetite are the specific receiving vessels for eating, and this person had sufficient hunger and appetite to accept his friend’s meal, he was nevertheless unable to taste even a morsel of his friend’s food out of embarrassment. However, when his friend began to implore him, and he repeatedly declined his offer, a new receiving vessel for eating began to be formed within him. As the force of his friend’s entreaties and the force of his own repudiations increase and grow, they will ultimately combine and grow large enough that his attribute of receiving is transformed into an attribute of giving to the extent that he can imagine he is doing his friend a favor and providing him with immense gratification by eating. At that point, receiving vessels for his friend’s meal are generated within him.
4
ונבחן עתה, שכח הדחיה שלו נעשה לעיקר כלי קבלה על הסעודה, ולא הרעב והתאבון, אף על פי שהם באמת כלי קבלה הרגילים.
We can now see how the force of his rejection became the central element of his receiving vessel with regard to the meal, and not hunger and appetite, even though in truth they are the usual receiving vessels.
טו) הרי שנעשו בחינת כלים חדשים בפרצופין דקדושה במקום בחינה ד' אחר הצמצום א', שהם נעשו מאור חוזר של זווג דהכאה בהמסך. ויש אמנם להבין את אור חוזר הזה, איך הוא נעשה לבחינת כלי קבלה, אחר שהוא מתחילתו רק אור נדחה מקבלה, ונמצא שמשמש תפקיד הפוך מענינו עצמו.
Thus, new vessels were made in the holy partzufim, instead of the fourth level serving in that capacity, after the first constriction (tzimtzum). They were fashioned through the rebuffing of the returning light by means of the fusion through collision of the supernal light against the partition. It is necessary to understand this returning light, how it became a receiving vessel. Initially it was merely light that was rebuffed from being received, and now it subsequently serves a function that is the opposite of its own type.18The rebuffed light can be viewed as the supernal light that was blocked from entering the fourth level. Since the supernal light is wholly giving, the author of the Sulam questions how it can now serve as a receiving vessel.
ואסביר לך במשל מהויות דהאי עלמא, כי מטבע האדם לחבב ולהוקיר מדת ההשפעה, ומאוס ושפל בעיניו מדת הקבלה מחברו, ולפיכך הבא לבית חברו והוא מבקשו שיאכל אצלו, הרי אפילו בעת שהוא רעב ביותר יסרב לאכול, כי נבזה ושפל בעיניו להיות מקבל מתנה מחברו. אכן בעת שחברו מרבה להפציר בו בשיעור מספיק, דהיינו עד שיהיה גלוי לו לעינים שיעשה לחברו טובה גדולה עם אכילתו זו, הנה אז מתרצה ואוכל אצלו, כי כבר אינו מרגיש את עצמו למקבל מתנה, ואת חברו להמשפיע, אלא להיפך, כי הוא המשפיע ועושה טובה לחברו על ידי קבלתו ממנו את הטובה הזאת.
I will explain this to you by means of a parable that relates to the affairs of this world: It is human nature to like and respect the attribute of giving, while the attribute of receiving from another person is viewed as repulsive and degrading. Accordingly, if one visits the house of a friend, and the friend invites him to dine with him, he will decline to eat even if he is very hungry because he considers it demeaning and degrading to receive a gift from his friend. However, if his friend implores him sufficiently, so that it becomes abundantly clear to him that he would be doing his friend a great favor by eating, he will agree to dine with him. He no longer feels that he is the one receiving the gift and that his friend is being the giver, but rather the converse: He is the giver, the one doing his friend a favor, by accepting this favor from him.
והנך מוצא, שהגם שהרעב והתאבון הוא כלי קבלה המיוחד לאכילה, והאדם ההוא היה לו רעבון ותאבון במדה מספקת לקבל סעודת חברו, עם כל זה לא היה יכול לטעום אצלו אף משהו מחמת הבושה. אלא כשחברו מתחיל להפציר בו, והוא הולך ודוחה אותו, הרי אז התחיל להתרקם בו כלי קבלה חדשים על האכילה, כי כחות ההפצרה של חברו וכחות הדחיה שלו בעת שהולכים ומתרבים, סופם להצטרף לשיעור מספיק המהפכים לו מדת הקבלה למדת השפעה, עד שיוכל לצייר בעיניו שיעשה טובה ונחת רוח גדולה לחברו עם אכילתו, אשר אז נולדו לו כלי קבלה על סעודת חבירו.
You thus find that although hunger and appetite are the specific receiving vessels for eating, and this person had sufficient hunger and appetite to accept his friend’s meal, he was nevertheless unable to taste even a morsel of his friend’s food out of embarrassment. However, when his friend began to implore him, and he repeatedly declined his offer, a new receiving vessel for eating began to be formed within him. As the force of his friend’s entreaties and the force of his own repudiations increase and grow, they will ultimately combine and grow large enough that his attribute of receiving is transformed into an attribute of giving to the extent that he can imagine he is doing his friend a favor and providing him with immense gratification by eating. At that point, receiving vessels for his friend’s meal are generated within him.
ונבחן עתה, שכח הדחיה שלו נעשה לעיקר כלי קבלה על הסעודה, ולא הרעב והתאבון, אף על פי שהם באמת כלי קבלה הרגילים.
We can now see how the force of his rejection became the central element of his receiving vessel with regard to the meal, and not hunger and appetite, even though in truth they are the usual receiving vessels.