נא. ודע, שהתשובה והטהרה אינה מקובלת זולת שתהיה בקביעות מוחלטת שלא ישוב לכסלו עוד. וזה שאמרו (עי' רמב"ם הל' תשובה ב, ב): "היכי דמי תשובה? עד שיעיד עליו יודע תעלומות שלא ישוב לכסלו עוד". נמצא שמה שאמרנו שאם אדם מטהר את חלק הדומם מהרצון לקבל שבו, שהוא זוכה לפרצוף נפש דעשיה ועולה ומלביש את ספירת המלכות דעשיה, היינו ודאי שיזכה בטהרת חלק הדומם בקביעות מוחלטת באופן שלא ישוב לכסלו עוד. ואז יכול לעלות לעולם העשיה הרוחני, כי יש לו טהרה והשוואת הצורה בהחלט לעולם ההוא. אמנם שאר המדרגות שאמרנו, שהן רוח נשמה חיה יחידה דעשיה, שצריך לטהר כנגדן את חלק הצומח והחי והמדבר מהרצון לקבל שלו שילבישו ויקבלו האורות ההם, אין הטהרה צריכה להיות בקביעות מוחלטת עד שיעיד עליו יודע תעלומות שלא ישוב לכסלו עוד.
Know that a person’s repentance and purity are not accepted unless it is absolutely clear that that person will not return to his foolishness [sins] in the future. As the Rambam explains (Hilkhot Teshuva 2:2): “What constitutes teshuva [repentance]?…[He must reach the level at which] He who knows the hidden [God] will testify concerning him that he will never return to this sin again.” It follows that if a person purifies the inanimate part of his desire to receive, he becomes worthy of the Partzuf of the Nefesh of Asiya. He ascends and enclothes the Sefira of Malkhut of Asiya. It is certain that he becomes worthy of absolutely, permanently purifying the inanimate part, such that he will never return to his foolishness. Yet, we have spoken of other levels of Asiya – Ruaḥ, Neshama, Ḥaya, and Yeḥida. Parallel to them, he must purify the plant, animal, and human aspects of his desire to receive, such that they will enclothe and receive their lights. This purification does not need to be absolutely permanent, such that He who knows the hidden will testify that he will not return to his foolishness.
2
והוא מטעם שכל עולם העשיה בכל ה' ספירות כח"ב תו"מ שבו, אינו אלא בחינת מלכות לבד, שיחסה רק לטהרת הדומם בלבד, וה' הספירות הן רק ה' חלקי המלכות. ועל כן כיון שכבר זכה על כל פנים בטהרת חלק הדומם שברצון לקבל, כבר יש לו השוואת הצורה לכל עולם העשיה. אלא כיון שכל ספירה וספירה מעולם העשיה מקבלת מהבחינה שכנגדה בעולמות העליונים ממנה. למשל: ספירת הת"ת דעשיה מקבלת מעולם היצירה, שכולו בחינת ת"ת ואור הרוח. וספירת בינה דעשיה מקבלת מעולם הבריאה, שכולו בחינת נשמה. וספירת חכמה דעשיה מקבלת מעולם האצילות, שכולו חכמה ואור החיה. ולפיכך אע"פ שלא טיהר אלא חלק הדומם בקביעות, מכל מקום אם טיהר שאר ג' חלקי הרצון לקבל שלו, על כל פנים שלא בקביעות, הוא יכול לקבל גם רוח נשמה חיה מת"ת ובינה וחכמה דעשיה, אלא רק שלא בקביעות, כי בשעה שנתעורר שוב אחד מג' חלקי הרצון לקבל שלו, נמצא תכף שאיבד את האורות ההם.
This is because the entire world of Asiya, with the five Sefirot of KaḤaV TuM, contains only aspects of Malkhut, which is parallel only to the purification of the inanimate. These five Sefirot are only parts of Malkhut. Since he has already purified the inanimate aspect of his desire to receive, he has equated his form with the entire world of Asiya. Still, each and every Sefira in the world of Asiya receives from the parallel aspect of the even higher worlds. For example, the Sefira of Tiferet of Asiya receives from the world of Yetzira, which is [itself] all an aspect of Tiferet and the light of Ruaḥ. The Sefira of Bina in [the world of] Asiya receives from the world of Beria, which is entirely an aspect of Neshama. And the Sefira of Ḥokhma of Asiya receives from the world of Atzilut, which is entirely Ḥokhma and the light of Ḥaya. Hence, even though the person has only permanently purified his inanimate part, if he purifies the other three parts of his desire to receive, even temporarily, he can still receive Ruaḥ, Neshama, and Ḥaya from Tiferet, Bina, and Ḥokhma of Asiya. That [reception] will only be temporary, for the moment that one part of his desire to receive awakens, he will immediately lose those lights.
נא. ודע, שהתשובה והטהרה אינה מקובלת זולת שתהיה בקביעות מוחלטת שלא ישוב לכסלו עוד. וזה שאמרו (עי' רמב"ם הל' תשובה ב, ב): "היכי דמי תשובה? עד שיעיד עליו יודע תעלומות שלא ישוב לכסלו עוד". נמצא שמה שאמרנו שאם אדם מטהר את חלק הדומם מהרצון לקבל שבו, שהוא זוכה לפרצוף נפש דעשיה ועולה ומלביש את ספירת המלכות דעשיה, היינו ודאי שיזכה בטהרת חלק הדומם בקביעות מוחלטת באופן שלא ישוב לכסלו עוד. ואז יכול לעלות לעולם העשיה הרוחני, כי יש לו טהרה והשוואת הצורה בהחלט לעולם ההוא. אמנם שאר המדרגות שאמרנו, שהן רוח נשמה חיה יחידה דעשיה, שצריך לטהר כנגדן את חלק הצומח והחי והמדבר מהרצון לקבל שלו שילבישו ויקבלו האורות ההם, אין הטהרה צריכה להיות בקביעות מוחלטת עד שיעיד עליו יודע תעלומות שלא ישוב לכסלו עוד.
Know that a person’s repentance and purity are not accepted unless it is absolutely clear that that person will not return to his foolishness [sins] in the future. As the Rambam explains (Hilkhot Teshuva 2:2): “What constitutes teshuva [repentance]?…[He must reach the level at which] He who knows the hidden [God] will testify concerning him that he will never return to this sin again.” It follows that if a person purifies the inanimate part of his desire to receive, he becomes worthy of the Partzuf of the Nefesh of Asiya. He ascends and enclothes the Sefira of Malkhut of Asiya. It is certain that he becomes worthy of absolutely, permanently purifying the inanimate part, such that he will never return to his foolishness. Yet, we have spoken of other levels of Asiya – Ruaḥ, Neshama, Ḥaya, and Yeḥida. Parallel to them, he must purify the plant, animal, and human aspects of his desire to receive, such that they will enclothe and receive their lights. This purification does not need to be absolutely permanent, such that He who knows the hidden will testify that he will not return to his foolishness.
והוא מטעם שכל עולם העשיה בכל ה' ספירות כח"ב תו"מ שבו, אינו אלא בחינת מלכות לבד, שיחסה רק לטהרת הדומם בלבד, וה' הספירות הן רק ה' חלקי המלכות. ועל כן כיון שכבר זכה על כל פנים בטהרת חלק הדומם שברצון לקבל, כבר יש לו השוואת הצורה לכל עולם העשיה. אלא כיון שכל ספירה וספירה מעולם העשיה מקבלת מהבחינה שכנגדה בעולמות העליונים ממנה. למשל: ספירת הת"ת דעשיה מקבלת מעולם היצירה, שכולו בחינת ת"ת ואור הרוח. וספירת בינה דעשיה מקבלת מעולם הבריאה, שכולו בחינת נשמה. וספירת חכמה דעשיה מקבלת מעולם האצילות, שכולו חכמה ואור החיה. ולפיכך אע"פ שלא טיהר אלא חלק הדומם בקביעות, מכל מקום אם טיהר שאר ג' חלקי הרצון לקבל שלו, על כל פנים שלא בקביעות, הוא יכול לקבל גם רוח נשמה חיה מת"ת ובינה וחכמה דעשיה, אלא רק שלא בקביעות, כי בשעה שנתעורר שוב אחד מג' חלקי הרצון לקבל שלו, נמצא תכף שאיבד את האורות ההם.
This is because the entire world of Asiya, with the five Sefirot of KaḤaV TuM, contains only aspects of Malkhut, which is parallel only to the purification of the inanimate. These five Sefirot are only parts of Malkhut. Since he has already purified the inanimate aspect of his desire to receive, he has equated his form with the entire world of Asiya. Still, each and every Sefira in the world of Asiya receives from the parallel aspect of the even higher worlds. For example, the Sefira of Tiferet of Asiya receives from the world of Yetzira, which is [itself] all an aspect of Tiferet and the light of Ruaḥ. The Sefira of Bina in [the world of] Asiya receives from the world of Beria, which is entirely an aspect of Neshama. And the Sefira of Ḥokhma of Asiya receives from the world of Atzilut, which is entirely Ḥokhma and the light of Ḥaya. Hence, even though the person has only permanently purified his inanimate part, if he purifies the other three parts of his desire to receive, even temporarily, he can still receive Ruaḥ, Neshama, and Ḥaya from Tiferet, Bina, and Ḥokhma of Asiya. That [reception] will only be temporary, for the moment that one part of his desire to receive awakens, he will immediately lose those lights.