כל בעלי העיון הפילוסופי חושבים שאי אפשר ליחס לשם יתברך שום תואר לא עצמי ולא מקרי מצד עצמו בשום צד אלא מצד פעולותיו בלבד, מן הטעם שבארנו בפרק ט׳ מזה המאמר, וכן דעת כל החכמים התורניים שנמשכו אחר דעות הפילוסופים, עד שהרמב״ם ז״ל כתב שהאומר שהשם יתברך יש לו תארים עצמיים ושהם בלתי מחייבים רבוי בעצמותו, הנה הוא כאלו קבץ בין הסלוק והקיום ולא ירגיש בזה. ועל כן לקח לו דרך אחרת בזה ואמר שאי אפשר ליחס לה׳ שום תואר חיובי אלא שוללי, ושכל התארים השוללים צודקים עליו, ואי אפשר שיצדק עליו שום תואר חיובי אלא מצד פעולותיו. ועל כן יאמר כי כמו שיקרא עלה או סבה או התחלה להיותו עלה וסבה לכל הנמצאים והתחלה להם וכלם עלולים ממנו, ויקרא יוצר או פועל בורא ועושה מחדש להיותו ממציא כל הנמצאים ברצונו הפשוט מבלי הכרח, כן יקרא חכם להיותו ממציא כל הנמצאים בחכמה גדולה נראית ביצירתם, וכן יקרא רחום וחנון וחסיד להיותו מנהיג כל הנמצאות ומרחם וחונן עליהם על צד החסד והחמלה והחנינה לא על צד הגמול, כמאמר הכתוב מי הקדימני ואשלם, וכן יקרא נדיב או עושה צדקות להיותו משפיע הטוב והשלמות לכל הנמצאים מבלי תקות שום גמול ושכר יגיע אליו מזה, כמו שהוא מחק הנדיב לעשות כן, לפי שהנדיבות ישלם בשני דברים, האחד מצד המקבל והאחד מצד הנותן.
All the philosophers think that it is impossible to ascribe to God any attribute, essential or accidental, which expresses God Himself, but only those which are expressive of His acts, as we explained in chapter nine of this Book. The theological authorities who follow the view of the philosophers are of the same opinion. Thus Maimonides says that he who maintains that God has essential attributes, which yet do not induce plurality in His essence, is unconsciously combining the affirmative and the negative. Maimonides, therefore, follows a view of his own, namely that no positive attribute can be ascribed to God, but only a negative; that all negative attributes can be truly predicated of Him, but no positive attribute, except those expressive of His acts. Accordingly he says that as God is called ground, cause, principle because he is the ground, cause and principle of all things, which are His effects; and as he is called fashioner, worker, creator, maker, renewer, because He brings all things into being with His simple will and without any compulsion, so He is called wise because He brings forth all existing things with great wisdom which is evident in their formation, and He is called merciful and gracious and kind because He guides all existing things and treats them graciously, mercifully and kindly, not by way of recompense, for, as the Bible says, “Who hath given Me anything beforehand, that I should repay him?” and He is called generous or a “doer of charity” because He bestows blessings and perfection upon all existing things without the expectation of any benefit or reward, just as a generous and noble person is in the habit of doing. For generosity involves two elements, one touching the recipient and the other concerning the giver.
2
אשר מצד המקבל הוא שיתן למקבל דבר שיקבל בו תועלת, כי מי שיתן הסייף לנער והספר לאשה והפלך לאיש אין זה נדיבות לתת הדבר למי שלא יקבל תועלת במתנה, כי הראוי הוא לתת הפלך לאשה והסייף לאיש והספר לנער שילמוד בו. ואשר מצד הנותן הוא שלא יהיה הנדיב מצטרך אל פעל הנדיבות כדי שישלם בו, שאם היה הנדיב צריך אל פעל הנדיבות לא יהיה זה נדיב אלא סוחר, יתן דבר כדי שיקבל תמורתו כסף או שוה כסף או כבוד, ואף אם יתן בדבר כפל שויו אין זה נדיבות, כי יתן זה לפי שהוא מעריך בכך צרכו אל הדבר ההוא, והנה הוא כסוחר שיקנה הדבר ביותר מכדי שויו כפי צרכו אליו, וגם כן ראוי שלא יהיה הנדיב מצטרך אל שיהולל או שישובח על הפעל ההוא, כי מי שיפעל דבר כדי שישובח או יהולל או יגדל שמו או ינצל מגנות מה, הנה הוא חסר ההלול ההוא ומקבל שכר מה אף על פי שאינו במדרגת הראשון.
With regard to the recipient it is necessary that he be given something that is useful to him. There is no generosity in giving a sword to a boy, a book to a woman, or a spindle to a man, gifts which are of no benefit to them. The proper thing is to give the spindle to the woman, the sword to the man, and the book to the boy to study from. With regard to the giver, it is necessary that the act be not done in expectation of something in return which he desires. For if the giver finds it expedient to make the gift, he is not a generous person, but a business man, who gives away a certain thing in order to receive in return money or the equivalent of money or honor. It is not generosity even if he gives away twice the value of the thing desired in exchange. For this simply means that he estimates his need of the object at that price. He is still no more than a business man who buys a thing for more than its worth because he needs it. Another requisite is that the author of the act should not be in need of appreciation or praise for that act. For a person who does a thing that he may receive praise or congratulation or fame, or be saved from disgrace, is in want of that praise, which he gets as a kind of reward, though he is not in the same category as the first.
3
והוא יתברך הקנה אל כל הנמצאות השלמות הראוי והנאות והמועיל להם, כמו שאמרו ז״ל כל מעשה בראשית לדעתן נבראו בצביונן נבראו בקומתן נבראו, רוצה לומר כי כשברא הקדוש ברוך הוא הנבראים חנן להם היופי והקומה והשלמות מה שהוא טוב ונאות להם, וזהו בצביונן ובקומתן, שאלו על דרך משל היו נשאלין אם ירצו להיות נמצאים באותו התואר, רוצה לומר בזה היופי והקומה והשלמות הנמצא להם, היו מתרצים להבראות, וזהו לדעתן נבראו, ולא פעל ועשה הקדוש ברוך הוא אלו הנמצאות לקבל שכר ולא להנצל מהגנות, ולזה הוא מבואר שהוא הנדיב האמתי. ולפי שעיקר הנדיבות מבלי תקות גמול הוא עשיית הצדקה, נקרא השם יתברך עושה צדקות, שהוא הפעל היותר נכבד המגיע מן הנדיבות, ולא נקרא כן על מה שעשה בעת הבריאה אבל על מה שהוא מתמיד לקיים הנמצאים ולהשפיע מאתו תמיד שפע מקיים מציאותם שהוא הנדיבות האמתי, רוצה לומר התמדת הטוב.
Now God bestowed upon all things those qualities that were appropriate and agreeable and beneficial to them, as the Rabbis say concerning the works of creation, that they were made with their consent, with their beauty and their stature. The meaning is that when God created those things, He granted to them the beauty and form and excellence which were good and appropriate for them. This is the meaning of the expression, “with their beauty and their stature.” “With their consent,” means that if, for example, they had been asked whether they desired to have the form, i. e. the beauty, the stature and the excellence which was given to them, they would have said, yes. It implies also that God did not make these things in order to receive reward or to be saved from disgrace. It is clear therefore that He is truly generous. And inasmuch as generosity without the expectation of reward is charity, God is called the “doer of charity,” which is the noblest act of generosity. He is called so not merely because of what He did at the time of creation, but because of His continued activity in maintaining the existence of things and in sending forth an influence which keeps them in being, for continued goodness is true generosity.
4
וזהו שאמר הכתוב הודו לה׳ כי טוב, וסיים שעיקר הטובות הוא כי לעולם חסדו, רוצה לומר התמדת החסד, ועל זה נקרא השם יתברך עושה צדקות בכל עת, אמר הכתוב אשרי שומרי משפט עושה צדקה בכל עת, הנה אחר שכתוב עושה בלשון יחיד ולא אמר עושי ביו״ד בלשון רבים כמו שומרי, נראה כי עושה שב אל השם, ויאמר אשריהם השומרים משפט השם אשר הוא עושה צדקה בכל עת ויעשו כמוהו, כאמרם ז״ל והלכת בדרכיו, מה הוא רחום אף אתה רחום מה הוא חנון אף אתה חנון וכו׳, וכן נקרא ארך אפים ורב חסד ופוקד עון אבות על בנים, מצד הפעולות הנמשכות מאתו להנהיג בהן הבריות, ואלה התארים וכיוצא בהן מותרים בחקו אף על פי שיש בהם תארים הפכיים כמו רחום ופוקד עון אבות על בנים.
Thus the Bible says, “O give thanks unto the Lord; for He is good,” and concludes that the essence of His goodness is that “His mercy endureth forever,” i. e. it continues. For this reason God is spoken of as “He who does charity at all times,” as in the verse, “Happy are they that keep the justice of Him that doeth righteousness at all times.” The word ‘oseh, being singular, must refer to God, and the meaning is, Happy are they that keep the justice of God, who does righteousness at all times, and that imitate His conduct, as the Rabbis say, by way of comment on the text: “And walk in His ways,” “As He is merciful, be thou merciful; as He is gracious, be thou gracious.” So God is called, “Long-suffering and abundant in goodness … visiting the iniquity of the fathers upon the children …,” by reason of the acts which emanate from Him in the government of mankind. Such attributes and their like may be ascribed to Him, though there are contradictory ones among them, like “merciful” and “visiting the iniquity of the fathers upon the children.”
5
וזהו שנרמז למשה רבינו עליו השלום כשאמר הודיעני נא את דרכיך, ששאל ממנו איך אפשר שיבקש האדם מלפני השם לעשות פעולות הפכיות עם היותו אחד פשוט פשיטות גמורה ורחוק מן ההתפעליות הגשמיים, והראהו השם יתברך כי בי״ג מדות הוא מנהיג בריותיו ובהן ראוי לבקש מלפניו, וכמו שאמרו רבותינו ז״ל ויעבור ה׳ על פניו וגו׳, אמר רבי יוחנן אלמלא מקרא כתוב אי אפשר לאמרו, מלמד שנתעטף הקדוש ברוך הוא כשליח צבור והראל לו למשה ואמר לו כל זמן שישראל חוטאין יעשו לפני כסדר הזה ואני מוחל להם, רוצה לומר שהראהו הקדוש ברוך הוא למשה במראות הנבואה כי באלו הי״ג מדות ראוי להתפלל לפניו, שהם תארים מתיחסים אליו מצד הדרכים שהוא מנהיג בהן בריותיו, והתארים שהם מצד פעולותיו כגון אלו לפי דעת הרמב״ם רשאי להללו בהם ולבקש מלפניו בהם.
This was the information given to Moses in answer to his request, “Show me now Thy ways.” Moses’ question was, how can a person ask God to do contradictory things, since God is an absolutely simple unity and free from corporeal affections? In reply God showed him that He governs His creatures by means of the thirteen attributes, and petitions should be made in accordance with them. So the Rabbis say, commenting on the text, “And the Lord passed by before him …,” “Said Rabbi Johanan, If it were not for the explicit statement in the text, we should not think of saying it. But from the text we infer that God wrapped Himself up in His prayer-garment like a precentor and gave Moses an object lesson, saying to him, ‘Whenever Israel sin, they should do as I am doing now and I will forgive them.’ ” The meaning of this statement is that God informed Moses through prophetic inspiration that it is. proper to use the thirteen attributes in praying to Him, because they are derived from the modes of His activity in governing His creatures, and attributes of this sort, Maimonides says, may be used in praising God and in making supplication to Him.
6
אבל התארים שהם מצד עצמו לא הותר להללו ולא להתפלל לפניו בהן, וזהו שאמרו רבותינו ז״ל על האל הגדול הגבור והנורא, אף על פי שאמרם משה רבינו עליו השלום לא היינו מתירים עצמנו להתפלל בהם, להיותם דומים שהם תארים מצד עצמו ולא מצד פעולותיו, עד שבאו אנשי כנסת הגדולה ובארו שאף אלה הם תארים מצד הדרכים שהוא מנהיג בהם בריותיו שהותר להללו בהם, כמו שאמרו רבותינו ז״ל במסכת יומא, למה נקרא שמם אנשי כנסת הגדולה שהחזירו עטרה ליושנה, אמרו זו היא גבורתו שנותן ארך אפים לעוברי רצונו, וזו היא נוראתו שאלמלא נוראותיו היאך אומה יחידה יכולה להתקיים בין האומות, וכן בכלם בארו שם שהם תארים מצד המדות שנוהג בהם עם הבריות, ומתוך כך ראוי לאמרם בתפלה כמו י״ג מדות שנאמרו למשה שנתפלל לפניו בהם, להיותם תארים מצד פעולותיו.
But those attributes which denote God Himself must not be used in praise or in prayer. Thus the Rabbis say, commenting on the words, “The great God, the mighty, and the awful,” that even though Moses used these attributes, we should not have permitted ourselves to use them in our prayers—they thought that these attributes refer to God Himself and not to His acts—if it were not that the men of the Great Synagogue explained that these attributes also have reference to the modes of activity in which God governs His creatures, and hence may be used in praising Him. Concerning these men the Rabbis say: They are called the men of the Great Synagogue because they restored the Crown to its original position. They said, God’s strength is shown in being long-suffering as against those who transgress His will. His awfulness is obvious, for if not for that quality of His, a single nation like that of Israel could not exist among the other nations. In the same way they interpreted the rest of the attributes, pointing out that they are named after the modes of God’s conduct toward His creatures. And therefore it is proper to embody them in prayer, in the same way as Moses used the thirteen attributes in praying to God, because they are derived from God’s acts.
7
ואף בתארים שהם מתיחסים אליו מצד פעולותיו ראוי שנבין אותם על הצד שיש בהם מן השלמות לא על הצד שיש בהן מן החסרון, כי אף על פי שאלו התארים יחייבו הפעלות בחקנו וההשתנות מן ההפך אל ההפך, אינם מחייבים שנוי והתפעלות בחקו יתברך, כי לא דרכיו דרכינו ולא מחשבותיו מחשבותינו.
But even the attributes of this class (i. e. those taken from God’s acts) must be taken in the sense involving perfection, not in the sense involving defect. Thus, although these attributes cause emotion in us and make us change from one of the contraries to the other, they do not necessitate any change or emotion in God, for His ways are not our ways, nor are His thoughts our thoughts.
כל בעלי העיון הפילוסופי חושבים שאי אפשר ליחס לשם יתברך שום תואר לא עצמי ולא מקרי מצד עצמו בשום צד אלא מצד פעולותיו בלבד, מן הטעם שבארנו בפרק ט׳ מזה המאמר, וכן דעת כל החכמים התורניים שנמשכו אחר דעות הפילוסופים, עד שהרמב״ם ז״ל כתב שהאומר שהשם יתברך יש לו תארים עצמיים ושהם בלתי מחייבים רבוי בעצמותו, הנה הוא כאלו קבץ בין הסלוק והקיום ולא ירגיש בזה. ועל כן לקח לו דרך אחרת בזה ואמר שאי אפשר ליחס לה׳ שום תואר חיובי אלא שוללי, ושכל התארים השוללים צודקים עליו, ואי אפשר שיצדק עליו שום תואר חיובי אלא מצד פעולותיו. ועל כן יאמר כי כמו שיקרא עלה או סבה או התחלה להיותו עלה וסבה לכל הנמצאים והתחלה להם וכלם עלולים ממנו, ויקרא יוצר או פועל בורא ועושה מחדש להיותו ממציא כל הנמצאים ברצונו הפשוט מבלי הכרח, כן יקרא חכם להיותו ממציא כל הנמצאים בחכמה גדולה נראית ביצירתם, וכן יקרא רחום וחנון וחסיד להיותו מנהיג כל הנמצאות ומרחם וחונן עליהם על צד החסד והחמלה והחנינה לא על צד הגמול, כמאמר הכתוב מי הקדימני ואשלם, וכן יקרא נדיב או עושה צדקות להיותו משפיע הטוב והשלמות לכל הנמצאים מבלי תקות שום גמול ושכר יגיע אליו מזה, כמו שהוא מחק הנדיב לעשות כן, לפי שהנדיבות ישלם בשני דברים, האחד מצד המקבל והאחד מצד הנותן.
All the philosophers think that it is impossible to ascribe to God any attribute, essential or accidental, which expresses God Himself, but only those which are expressive of His acts, as we explained in chapter nine of this Book. The theological authorities who follow the view of the philosophers are of the same opinion. Thus Maimonides says that he who maintains that God has essential attributes, which yet do not induce plurality in His essence, is unconsciously combining the affirmative and the negative. Maimonides, therefore, follows a view of his own, namely that no positive attribute can be ascribed to God, but only a negative; that all negative attributes can be truly predicated of Him, but no positive attribute, except those expressive of His acts. Accordingly he says that as God is called ground, cause, principle because he is the ground, cause and principle of all things, which are His effects; and as he is called fashioner, worker, creator, maker, renewer, because He brings all things into being with His simple will and without any compulsion, so He is called wise because He brings forth all existing things with great wisdom which is evident in their formation, and He is called merciful and gracious and kind because He guides all existing things and treats them graciously, mercifully and kindly, not by way of recompense, for, as the Bible says, “Who hath given Me anything beforehand, that I should repay him?” and He is called generous or a “doer of charity” because He bestows blessings and perfection upon all existing things without the expectation of any benefit or reward, just as a generous and noble person is in the habit of doing. For generosity involves two elements, one touching the recipient and the other concerning the giver.
אשר מצד המקבל הוא שיתן למקבל דבר שיקבל בו תועלת, כי מי שיתן הסייף לנער והספר לאשה והפלך לאיש אין זה נדיבות לתת הדבר למי שלא יקבל תועלת במתנה, כי הראוי הוא לתת הפלך לאשה והסייף לאיש והספר לנער שילמוד בו. ואשר מצד הנותן הוא שלא יהיה הנדיב מצטרך אל פעל הנדיבות כדי שישלם בו, שאם היה הנדיב צריך אל פעל הנדיבות לא יהיה זה נדיב אלא סוחר, יתן דבר כדי שיקבל תמורתו כסף או שוה כסף או כבוד, ואף אם יתן בדבר כפל שויו אין זה נדיבות, כי יתן זה לפי שהוא מעריך בכך צרכו אל הדבר ההוא, והנה הוא כסוחר שיקנה הדבר ביותר מכדי שויו כפי צרכו אליו, וגם כן ראוי שלא יהיה הנדיב מצטרך אל שיהולל או שישובח על הפעל ההוא, כי מי שיפעל דבר כדי שישובח או יהולל או יגדל שמו או ינצל מגנות מה, הנה הוא חסר ההלול ההוא ומקבל שכר מה אף על פי שאינו במדרגת הראשון.
With regard to the recipient it is necessary that he be given something that is useful to him. There is no generosity in giving a sword to a boy, a book to a woman, or a spindle to a man, gifts which are of no benefit to them. The proper thing is to give the spindle to the woman, the sword to the man, and the book to the boy to study from. With regard to the giver, it is necessary that the act be not done in expectation of something in return which he desires. For if the giver finds it expedient to make the gift, he is not a generous person, but a business man, who gives away a certain thing in order to receive in return money or the equivalent of money or honor. It is not generosity even if he gives away twice the value of the thing desired in exchange. For this simply means that he estimates his need of the object at that price. He is still no more than a business man who buys a thing for more than its worth because he needs it. Another requisite is that the author of the act should not be in need of appreciation or praise for that act. For a person who does a thing that he may receive praise or congratulation or fame, or be saved from disgrace, is in want of that praise, which he gets as a kind of reward, though he is not in the same category as the first.
והוא יתברך הקנה אל כל הנמצאות השלמות הראוי והנאות והמועיל להם, כמו שאמרו ז״ל כל מעשה בראשית לדעתן נבראו בצביונן נבראו בקומתן נבראו, רוצה לומר כי כשברא הקדוש ברוך הוא הנבראים חנן להם היופי והקומה והשלמות מה שהוא טוב ונאות להם, וזהו בצביונן ובקומתן, שאלו על דרך משל היו נשאלין אם ירצו להיות נמצאים באותו התואר, רוצה לומר בזה היופי והקומה והשלמות הנמצא להם, היו מתרצים להבראות, וזהו לדעתן נבראו, ולא פעל ועשה הקדוש ברוך הוא אלו הנמצאות לקבל שכר ולא להנצל מהגנות, ולזה הוא מבואר שהוא הנדיב האמתי. ולפי שעיקר הנדיבות מבלי תקות גמול הוא עשיית הצדקה, נקרא השם יתברך עושה צדקות, שהוא הפעל היותר נכבד המגיע מן הנדיבות, ולא נקרא כן על מה שעשה בעת הבריאה אבל על מה שהוא מתמיד לקיים הנמצאים ולהשפיע מאתו תמיד שפע מקיים מציאותם שהוא הנדיבות האמתי, רוצה לומר התמדת הטוב.
Now God bestowed upon all things those qualities that were appropriate and agreeable and beneficial to them, as the Rabbis say concerning the works of creation, that they were made with their consent, with their beauty and their stature. The meaning is that when God created those things, He granted to them the beauty and form and excellence which were good and appropriate for them. This is the meaning of the expression, “with their beauty and their stature.” “With their consent,” means that if, for example, they had been asked whether they desired to have the form, i. e. the beauty, the stature and the excellence which was given to them, they would have said, yes. It implies also that God did not make these things in order to receive reward or to be saved from disgrace. It is clear therefore that He is truly generous. And inasmuch as generosity without the expectation of reward is charity, God is called the “doer of charity,” which is the noblest act of generosity. He is called so not merely because of what He did at the time of creation, but because of His continued activity in maintaining the existence of things and in sending forth an influence which keeps them in being, for continued goodness is true generosity.
וזהו שאמר הכתוב הודו לה׳ כי טוב, וסיים שעיקר הטובות הוא כי לעולם חסדו, רוצה לומר התמדת החסד, ועל זה נקרא השם יתברך עושה צדקות בכל עת, אמר הכתוב אשרי שומרי משפט עושה צדקה בכל עת, הנה אחר שכתוב עושה בלשון יחיד ולא אמר עושי ביו״ד בלשון רבים כמו שומרי, נראה כי עושה שב אל השם, ויאמר אשריהם השומרים משפט השם אשר הוא עושה צדקה בכל עת ויעשו כמוהו, כאמרם ז״ל והלכת בדרכיו, מה הוא רחום אף אתה רחום מה הוא חנון אף אתה חנון וכו׳, וכן נקרא ארך אפים ורב חסד ופוקד עון אבות על בנים, מצד הפעולות הנמשכות מאתו להנהיג בהן הבריות, ואלה התארים וכיוצא בהן מותרים בחקו אף על פי שיש בהם תארים הפכיים כמו רחום ופוקד עון אבות על בנים.
Thus the Bible says, “O give thanks unto the Lord; for He is good,” and concludes that the essence of His goodness is that “His mercy endureth forever,” i. e. it continues. For this reason God is spoken of as “He who does charity at all times,” as in the verse, “Happy are they that keep the justice of Him that doeth righteousness at all times.” The word ‘oseh, being singular, must refer to God, and the meaning is, Happy are they that keep the justice of God, who does righteousness at all times, and that imitate His conduct, as the Rabbis say, by way of comment on the text: “And walk in His ways,” “As He is merciful, be thou merciful; as He is gracious, be thou gracious.” So God is called, “Long-suffering and abundant in goodness … visiting the iniquity of the fathers upon the children …,” by reason of the acts which emanate from Him in the government of mankind. Such attributes and their like may be ascribed to Him, though there are contradictory ones among them, like “merciful” and “visiting the iniquity of the fathers upon the children.”
וזהו שנרמז למשה רבינו עליו השלום כשאמר הודיעני נא את דרכיך, ששאל ממנו איך אפשר שיבקש האדם מלפני השם לעשות פעולות הפכיות עם היותו אחד פשוט פשיטות גמורה ורחוק מן ההתפעליות הגשמיים, והראהו השם יתברך כי בי״ג מדות הוא מנהיג בריותיו ובהן ראוי לבקש מלפניו, וכמו שאמרו רבותינו ז״ל ויעבור ה׳ על פניו וגו׳, אמר רבי יוחנן אלמלא מקרא כתוב אי אפשר לאמרו, מלמד שנתעטף הקדוש ברוך הוא כשליח צבור והראל לו למשה ואמר לו כל זמן שישראל חוטאין יעשו לפני כסדר הזה ואני מוחל להם, רוצה לומר שהראהו הקדוש ברוך הוא למשה במראות הנבואה כי באלו הי״ג מדות ראוי להתפלל לפניו, שהם תארים מתיחסים אליו מצד הדרכים שהוא מנהיג בהן בריותיו, והתארים שהם מצד פעולותיו כגון אלו לפי דעת הרמב״ם רשאי להללו בהם ולבקש מלפניו בהם.
This was the information given to Moses in answer to his request, “Show me now Thy ways.” Moses’ question was, how can a person ask God to do contradictory things, since God is an absolutely simple unity and free from corporeal affections? In reply God showed him that He governs His creatures by means of the thirteen attributes, and petitions should be made in accordance with them. So the Rabbis say, commenting on the text, “And the Lord passed by before him …,” “Said Rabbi Johanan, If it were not for the explicit statement in the text, we should not think of saying it. But from the text we infer that God wrapped Himself up in His prayer-garment like a precentor and gave Moses an object lesson, saying to him, ‘Whenever Israel sin, they should do as I am doing now and I will forgive them.’ ” The meaning of this statement is that God informed Moses through prophetic inspiration that it is. proper to use the thirteen attributes in praying to Him, because they are derived from the modes of His activity in governing His creatures, and attributes of this sort, Maimonides says, may be used in praising God and in making supplication to Him.
אבל התארים שהם מצד עצמו לא הותר להללו ולא להתפלל לפניו בהן, וזהו שאמרו רבותינו ז״ל על האל הגדול הגבור והנורא, אף על פי שאמרם משה רבינו עליו השלום לא היינו מתירים עצמנו להתפלל בהם, להיותם דומים שהם תארים מצד עצמו ולא מצד פעולותיו, עד שבאו אנשי כנסת הגדולה ובארו שאף אלה הם תארים מצד הדרכים שהוא מנהיג בהם בריותיו שהותר להללו בהם, כמו שאמרו רבותינו ז״ל במסכת יומא, למה נקרא שמם אנשי כנסת הגדולה שהחזירו עטרה ליושנה, אמרו זו היא גבורתו שנותן ארך אפים לעוברי רצונו, וזו היא נוראתו שאלמלא נוראותיו היאך אומה יחידה יכולה להתקיים בין האומות, וכן בכלם בארו שם שהם תארים מצד המדות שנוהג בהם עם הבריות, ומתוך כך ראוי לאמרם בתפלה כמו י״ג מדות שנאמרו למשה שנתפלל לפניו בהם, להיותם תארים מצד פעולותיו.
But those attributes which denote God Himself must not be used in praise or in prayer. Thus the Rabbis say, commenting on the words, “The great God, the mighty, and the awful,” that even though Moses used these attributes, we should not have permitted ourselves to use them in our prayers—they thought that these attributes refer to God Himself and not to His acts—if it were not that the men of the Great Synagogue explained that these attributes also have reference to the modes of activity in which God governs His creatures, and hence may be used in praising Him. Concerning these men the Rabbis say: They are called the men of the Great Synagogue because they restored the Crown to its original position. They said, God’s strength is shown in being long-suffering as against those who transgress His will. His awfulness is obvious, for if not for that quality of His, a single nation like that of Israel could not exist among the other nations. In the same way they interpreted the rest of the attributes, pointing out that they are named after the modes of God’s conduct toward His creatures. And therefore it is proper to embody them in prayer, in the same way as Moses used the thirteen attributes in praying to God, because they are derived from God’s acts.
ואף בתארים שהם מתיחסים אליו מצד פעולותיו ראוי שנבין אותם על הצד שיש בהם מן השלמות לא על הצד שיש בהן מן החסרון, כי אף על פי שאלו התארים יחייבו הפעלות בחקנו וההשתנות מן ההפך אל ההפך, אינם מחייבים שנוי והתפעלות בחקו יתברך, כי לא דרכיו דרכינו ולא מחשבותיו מחשבותינו.
But even the attributes of this class (i. e. those taken from God’s acts) must be taken in the sense involving perfection, not in the sense involving defect. Thus, although these attributes cause emotion in us and make us change from one of the contraries to the other, they do not necessitate any change or emotion in God, for His ways are not our ways, nor are His thoughts our thoughts.