מה שראוי שיאמינהו כל בעל דת בעקר הזה שהוא מציאות השם לפי מה שנתבאר במופת, הוא שיש בעולם נמצא מחוייב המציאות בעצמו שאין לו עלה ולא דומה לו, והוא עלת כל הנמצאים ובו קיום מציאותם ואין קיום מציאותו תלוי בהם ולא בזולתו, והוא האלוה יתברך.
Every one professing a religion who believes in the principle of the existence of God, as we have just proved it, must believe that there is in the world a Being, a necessary existent through Himself, having no cause, nor any one similar to Him. He is the cause of all existing things, whose continuity of existence is dependent upon Him, but His existence is not dependent upon them or upon any one else. This is God.
2
וזה הענין נותן הבנה ציורית למה שנתאמת במופת בפרקים שעברו, ומה שראוי שיובן מן העקר הזה הוא כי כמו שהגדר או הרושם נותן הבנה ציורית במה שיש לו גדר או רושם, כן מלת נמצא במקום הזה הוא כסוג שכולל כל הנמצאים, ואמרנו מחוייב המציאות בעצמו הוא ההבדל העצמי שיש בינו ובין זולתו מן הנמצאים. והדברים הנמשכים לזה והם שאין עלה לו ולא דבר דומה לו ושאר הדברים, אינם אלא באור חיוב המציאות בעצמו, כדי שתשלם ההבנה הציורית במה שאפשר שיצוייר ממציאותו יתברך.
This statement gives a formal or conceptual understanding of that which was proved demonstratively in the preceding chapters. It is well to understand that as a definition or description gives a formal or conceptual understanding of the thing defined or described, so the word “existent” here is like the genus, which embraces all existing things, and the expression, “necessary existent through Himself,” is the essential difference between it and the other existing things. The other words, namely that He has no cause, that there is nothing similar to Him, and so on, are merely the explanation of “necessary existent through Himself,” for the purpose of giving us as complete a formal or conceptual understanding as can be had of God’s existence.
3
אבל לפי האמת אין זה גדר ולא רושם, כי הוא יתברך אין לו גדר, כי הגדר מחובר מסוג והבדל, ומלת נמצא אינה סוג שתאמר על כל נשואיו בהסכמה, כמו שמדרך הסוג להיות כן, כי אין בעולם סוג יכללהו עם זולתו, כי לא יאמר נמצא על האל יתברך ועל זולתו בהסכמה, כי המציאות האמתי הוא אליו יתברך, ומציאות שאר הנמצאות קנוי ממציאותו, ואחר שהנמצא אינו סוג יכלול אותו יתברך ואת זולתו, אין לו הבדל. ובעבור זה מה שנאמר עליו יתברך שאין דומה לו ולא שוה לו, הם מלות מורות על הזולתיות בלבד, כלומר שהוא יתברך זולת הנמצאים, שכולם קנו המציאות ממנו ואין להם מציאות זולתו, ואין מציאותו תלוי במציאותם.
In reality, however, it is neither a definition nor a description, God having no definition. For a definition is composed of genus and difference, but the word existent is not a genus which is predicated of all its subjects synonymously, as a genus is. For there is no genus in the world which includes God and another. The word existent is not applied synonymously to God and to other things. God’s existence is real (absolute), whereas the existence of other existing things is acquired from His existence. But if existent is not a genus which includes God and other things, He has no difference. The expressions, there is no one similar to God, there is no one equal to Him, are words indicating otherness merely, i. e. that God is not the other existing things, for all of them acquire their existence from Him and have no existence without Him, but His existence does not depend upon their existence.
4
ומן העקר הזה יסתעפו הד׳ שרשים שמנינו במאמר הראשון, שכל הכופר באחד מהן כאלו כופר בעקר. והם האחדות, והרחקת הגשמות. ושאין לו התלות בזמן, ושהוא יתברך מסולק מן החסרונות.
From this principle follow the four secondary dogmas which we mentioned in the First Book, denial of which constitutes heresy. They are: unity, incorporeality, independence of time, and freedom from defect.
5
אולם האחדות מבואר מענינו שהוא מתחייב לעקר מציאות השם ומסתעף ממנו על הדרך שבארנו במופתים, כי אם לא היה אחד אלא שנים או יותר, היה בכל אחד מהם בהכרח שני ענינים, ענין חיוב המציאות וענין בו יובדל מזולתו, ויהיה אם כן מורכב, והיתה הרכבתו סבת מציאותו, ולא יהיה אם כן מחוייב המציאות בעצמו.
It is clear from the meaning of unity that it is an essential element in the principle of the existence of God and follows from it, as we have demonstrated. For if He were not one, but two or more, every one of them would necessarily have two elements, the element of necessary existence and an element by which he is differentiated from the other. He would then be composite, the composition would be the cause of his existence, and he would not be a necessary existent through himself.
6
ואולם שאינו גוף ולא כח בגוף מבואר גם כן היותו מתחייב לעקר מציאות השם ומסתעף ממנו על זה הדרך גם כן. וזה, לפי שכל גשם מורכב מחומר וצורה, וכל מורכב הנה הרכבתו סבת מציאותו, וישוב אל מופת האחדות. ואף אם נאמר שאין כל גשם מצד מה שהוא גשם מורכב מחומר וצורה בהכרח, אבל הגשם מצד מה שהוא גשם אין בו הרכבה כלל והוא אחד בגדר, והאמת כמו שהיה דעת הקדמונים בזה, וגם כן אבן רש״ד כתב במאמר י״א ממה שאחר הטבע שזהו דעת אריסטו, ושאין ההרכבה הכרחית בכל הגשמים, ויאמר שהגשם השמימיי אחד מכל אופן בלי שום הרכבה כלל, ואמר שם גם כן שההרכבה שנרגיש בגשמים אינה רק מצד הצורה המינית שהיא חלה בגשם, ולפי זה היה אפשר לומר שיהיה האלוה גשם עם היותו אחד, אלא שאם היה גשם יתחייב שיהיה בעל תכלית בהכרח ויהיה לו דומה, כי יהיה דומה בזה אל שאר הגשמים ויהיה כחו בעל תכלית, והוא יתברך אין לו דומה כמו שאמרנו, ועוד שהגשם לא יניע גשם אלא בשיתנועע הוא גם כן כשיניעהו, ואם הוא מתנועע יצטרך אל מניע אחר חוץ ממנו שלא יהיה גשם, ויהיה המניע ההוא המחוייב המציאות ולא הגשם.
It is also clear that incorporeality is an essential element of the principle of the existence of God and follows from it in the same way. All body is composed of matter and form. In every composite the composition is the cause of its existence. We thus get back to the proof of the unity. But even if we say that body qua body is not necessarily composed of matter and form, that body qua body has no composition at all, but is one by definition, and that the true view is that of the ancients; (in fact Ibn Roshd writes in the eleventh book of the Metaphysics that this is the opinion of Aristotle, and that there is no necessary composition in all bodies, the heavenly body being one in every respect and without any composition. The composition which we perceive in bodies, he says, comes merely from the specific form which is imposed upon body)—in which case we might say that God may be corporeal though He is one—nevertheless He must be incorporeal, because if He were corporeal, He would necessarily have to be finite, and He would then be similar to other bodies, and His power would be finite. But there is nothing similar to God, as we said before. Besides, one body can not move another body without itself being in motion while moving the other. But if so it needs another mover outside of it which is not body. This mover then and not the body is the necessary existent.
7
ואולם שאין לו התלות בזמן מבואר גם כן שהוא מתחייב לעקר מציאות השם ומסתעף ממנו, וזה, שאם היה נופל תחת הזמן לא יהיה אם כן עלת כל הנמצאים, כי הזמן היה קודם לו, ויהיה נמצא אחר שלא היה, ויצטרך אל מוציא, ולא יהיה אם כן עלת הכל, ואם היה נמצא עם הזמן תמיד הנה לא יהיה מחוייב המציאות בעצמו אלא באחר והוא הזמן, אלא אם היה הזמן הוא המשך הבלתי משוער שאי אפשר זולתו, וכן אם לא יהיה נצחי יהיה בו אפשרות העדר, ומה שהוא אפשרי ההעדר אינו מחוייב המציאות, ובכלל אם היה לו התלות בזמן יהיה מציאותו תלוי במציאות הזמן ולא יהיה מחוייב המציאות בעצמו.
It is also clear that independence of time is an essential element of the principle of the existence of God and follows from it. For if He were subject to time He would not be the cause of all existing things, for time would be prior to Him. He would then have come into existence after a state of non-existence, and would require a cause to bring Him into existence, and would not be the cause of all things. And if He existed always with time, He would not be a necessary existent through Himself, but through another, viz. time, unless time is an immeasurable duration without which we can not think at all. Similarly if He is not everlasting He has the possibility of not-being, and that which has the possibility of not-being is not a necessary existent. In general if He is dependent upon time and His existence is dependent upon the existence of time, He is not a necessary existent through Himself.
8
ויתבאר גם כן בנקל כי היותו יתברך מסולק מן החסרונות מתחייב לעקר מציאות השם, לפי שאם היה חסר היה מצטרך אל זולתו, ולא יהיה אם כן מחוייב המציאות בעצמו אלא בזולתו.
It is also easy to see that freedom from defect is an essential element of the dogma of the existence of God. For if He were defective, He would stand in need of another, and would not be a necessary existent through Himself, but through another.
מה שראוי שיאמינהו כל בעל דת בעקר הזה שהוא מציאות השם לפי מה שנתבאר במופת, הוא שיש בעולם נמצא מחוייב המציאות בעצמו שאין לו עלה ולא דומה לו, והוא עלת כל הנמצאים ובו קיום מציאותם ואין קיום מציאותו תלוי בהם ולא בזולתו, והוא האלוה יתברך.
Every one professing a religion who believes in the principle of the existence of God, as we have just proved it, must believe that there is in the world a Being, a necessary existent through Himself, having no cause, nor any one similar to Him. He is the cause of all existing things, whose continuity of existence is dependent upon Him, but His existence is not dependent upon them or upon any one else. This is God.
וזה הענין נותן הבנה ציורית למה שנתאמת במופת בפרקים שעברו, ומה שראוי שיובן מן העקר הזה הוא כי כמו שהגדר או הרושם נותן הבנה ציורית במה שיש לו גדר או רושם, כן מלת נמצא במקום הזה הוא כסוג שכולל כל הנמצאים, ואמרנו מחוייב המציאות בעצמו הוא ההבדל העצמי שיש בינו ובין זולתו מן הנמצאים. והדברים הנמשכים לזה והם שאין עלה לו ולא דבר דומה לו ושאר הדברים, אינם אלא באור חיוב המציאות בעצמו, כדי שתשלם ההבנה הציורית במה שאפשר שיצוייר ממציאותו יתברך.
This statement gives a formal or conceptual understanding of that which was proved demonstratively in the preceding chapters. It is well to understand that as a definition or description gives a formal or conceptual understanding of the thing defined or described, so the word “existent” here is like the genus, which embraces all existing things, and the expression, “necessary existent through Himself,” is the essential difference between it and the other existing things. The other words, namely that He has no cause, that there is nothing similar to Him, and so on, are merely the explanation of “necessary existent through Himself,” for the purpose of giving us as complete a formal or conceptual understanding as can be had of God’s existence.
אבל לפי האמת אין זה גדר ולא רושם, כי הוא יתברך אין לו גדר, כי הגדר מחובר מסוג והבדל, ומלת נמצא אינה סוג שתאמר על כל נשואיו בהסכמה, כמו שמדרך הסוג להיות כן, כי אין בעולם סוג יכללהו עם זולתו, כי לא יאמר נמצא על האל יתברך ועל זולתו בהסכמה, כי המציאות האמתי הוא אליו יתברך, ומציאות שאר הנמצאות קנוי ממציאותו, ואחר שהנמצא אינו סוג יכלול אותו יתברך ואת זולתו, אין לו הבדל. ובעבור זה מה שנאמר עליו יתברך שאין דומה לו ולא שוה לו, הם מלות מורות על הזולתיות בלבד, כלומר שהוא יתברך זולת הנמצאים, שכולם קנו המציאות ממנו ואין להם מציאות זולתו, ואין מציאותו תלוי במציאותם.
In reality, however, it is neither a definition nor a description, God having no definition. For a definition is composed of genus and difference, but the word existent is not a genus which is predicated of all its subjects synonymously, as a genus is. For there is no genus in the world which includes God and another. The word existent is not applied synonymously to God and to other things. God’s existence is real (absolute), whereas the existence of other existing things is acquired from His existence. But if existent is not a genus which includes God and other things, He has no difference. The expressions, there is no one similar to God, there is no one equal to Him, are words indicating otherness merely, i. e. that God is not the other existing things, for all of them acquire their existence from Him and have no existence without Him, but His existence does not depend upon their existence.
ומן העקר הזה יסתעפו הד׳ שרשים שמנינו במאמר הראשון, שכל הכופר באחד מהן כאלו כופר בעקר. והם האחדות, והרחקת הגשמות. ושאין לו התלות בזמן, ושהוא יתברך מסולק מן החסרונות.
From this principle follow the four secondary dogmas which we mentioned in the First Book, denial of which constitutes heresy. They are: unity, incorporeality, independence of time, and freedom from defect.
אולם האחדות מבואר מענינו שהוא מתחייב לעקר מציאות השם ומסתעף ממנו על הדרך שבארנו במופתים, כי אם לא היה אחד אלא שנים או יותר, היה בכל אחד מהם בהכרח שני ענינים, ענין חיוב המציאות וענין בו יובדל מזולתו, ויהיה אם כן מורכב, והיתה הרכבתו סבת מציאותו, ולא יהיה אם כן מחוייב המציאות בעצמו.
It is clear from the meaning of unity that it is an essential element in the principle of the existence of God and follows from it, as we have demonstrated. For if He were not one, but two or more, every one of them would necessarily have two elements, the element of necessary existence and an element by which he is differentiated from the other. He would then be composite, the composition would be the cause of his existence, and he would not be a necessary existent through himself.
ואולם שאינו גוף ולא כח בגוף מבואר גם כן היותו מתחייב לעקר מציאות השם ומסתעף ממנו על זה הדרך גם כן. וזה, לפי שכל גשם מורכב מחומר וצורה, וכל מורכב הנה הרכבתו סבת מציאותו, וישוב אל מופת האחדות. ואף אם נאמר שאין כל גשם מצד מה שהוא גשם מורכב מחומר וצורה בהכרח, אבל הגשם מצד מה שהוא גשם אין בו הרכבה כלל והוא אחד בגדר, והאמת כמו שהיה דעת הקדמונים בזה, וגם כן אבן רש״ד כתב במאמר י״א ממה שאחר הטבע שזהו דעת אריסטו, ושאין ההרכבה הכרחית בכל הגשמים, ויאמר שהגשם השמימיי אחד מכל אופן בלי שום הרכבה כלל, ואמר שם גם כן שההרכבה שנרגיש בגשמים אינה רק מצד הצורה המינית שהיא חלה בגשם, ולפי זה היה אפשר לומר שיהיה האלוה גשם עם היותו אחד, אלא שאם היה גשם יתחייב שיהיה בעל תכלית בהכרח ויהיה לו דומה, כי יהיה דומה בזה אל שאר הגשמים ויהיה כחו בעל תכלית, והוא יתברך אין לו דומה כמו שאמרנו, ועוד שהגשם לא יניע גשם אלא בשיתנועע הוא גם כן כשיניעהו, ואם הוא מתנועע יצטרך אל מניע אחר חוץ ממנו שלא יהיה גשם, ויהיה המניע ההוא המחוייב המציאות ולא הגשם.
It is also clear that incorporeality is an essential element of the principle of the existence of God and follows from it in the same way. All body is composed of matter and form. In every composite the composition is the cause of its existence. We thus get back to the proof of the unity. But even if we say that body qua body is not necessarily composed of matter and form, that body qua body has no composition at all, but is one by definition, and that the true view is that of the ancients; (in fact Ibn Roshd writes in the eleventh book of the Metaphysics that this is the opinion of Aristotle, and that there is no necessary composition in all bodies, the heavenly body being one in every respect and without any composition. The composition which we perceive in bodies, he says, comes merely from the specific form which is imposed upon body)—in which case we might say that God may be corporeal though He is one—nevertheless He must be incorporeal, because if He were corporeal, He would necessarily have to be finite, and He would then be similar to other bodies, and His power would be finite. But there is nothing similar to God, as we said before. Besides, one body can not move another body without itself being in motion while moving the other. But if so it needs another mover outside of it which is not body. This mover then and not the body is the necessary existent.
ואולם שאין לו התלות בזמן מבואר גם כן שהוא מתחייב לעקר מציאות השם ומסתעף ממנו, וזה, שאם היה נופל תחת הזמן לא יהיה אם כן עלת כל הנמצאים, כי הזמן היה קודם לו, ויהיה נמצא אחר שלא היה, ויצטרך אל מוציא, ולא יהיה אם כן עלת הכל, ואם היה נמצא עם הזמן תמיד הנה לא יהיה מחוייב המציאות בעצמו אלא באחר והוא הזמן, אלא אם היה הזמן הוא המשך הבלתי משוער שאי אפשר זולתו, וכן אם לא יהיה נצחי יהיה בו אפשרות העדר, ומה שהוא אפשרי ההעדר אינו מחוייב המציאות, ובכלל אם היה לו התלות בזמן יהיה מציאותו תלוי במציאות הזמן ולא יהיה מחוייב המציאות בעצמו.
It is also clear that independence of time is an essential element of the principle of the existence of God and follows from it. For if He were subject to time He would not be the cause of all existing things, for time would be prior to Him. He would then have come into existence after a state of non-existence, and would require a cause to bring Him into existence, and would not be the cause of all things. And if He existed always with time, He would not be a necessary existent through Himself, but through another, viz. time, unless time is an immeasurable duration without which we can not think at all. Similarly if He is not everlasting He has the possibility of not-being, and that which has the possibility of not-being is not a necessary existent. In general if He is dependent upon time and His existence is dependent upon the existence of time, He is not a necessary existent through Himself.
ויתבאר גם כן בנקל כי היותו יתברך מסולק מן החסרונות מתחייב לעקר מציאות השם, לפי שאם היה חסר היה מצטרך אל זולתו, ולא יהיה אם כן מחוייב המציאות בעצמו אלא בזולתו.
It is also easy to see that freedom from defect is an essential element of the dogma of the existence of God. For if He were defective, He would stand in need of another, and would not be a necessary existent through Himself, but through another.