יקרה בענין התשובה ספק גדול לפי מה שהונח מענינה והוא זה, שאחר שנעשית העבירה בפעל מה תועיל התשובה בחרטה ובודוי, וכי ההורג את הנפש או המחלל את השבת וחזר בתשובה בפיו ובלבבו כמו שאמרנו, התשוב נפש הנרצח אליו בודוי וחרטה, או השבת המחולל אם ישוב נשמר בזה, והרי זה דומה למי שסתר הבית בפעל וחוזר ובונה אותה בפיו, כי לא תבנה עוד ברוב דברים בשב ואל תעשה, ואם כן היאך אפשר שתספיק תשובה כזו למרק וללבן החטא שנעשה בפעל, וזה דבר צריך באור מאיזה צד אפשר שתועיל התשובה לבעל התשובה.
There is a great difficulty in connection with repentance as we explained it, as follows: Since the transgression has been carried out in deed, how can repentance, in the form of regret and confession, avail? If a man takes a life or profanes the Sabbath, does the life of the murdered person return to him, or does the profaned Sabbath become observed through confession and regret? It is like a person throwing down a house and then rebuilding it with his mouth. Words without deeds can not rebuild the house. How then can such repentance avail to wipe out and cleanse a sin actually committed? This is a matter that requires an explanation, viz. in what way repentance benefits the penitent.
2
ונאמר שהפעולות האנושיות שעליהן ישובח האדם או יגונה הנה הן הפעולות הרצוניות הנעשות בבחירה, וזה כשיהיה העושה אותן יודע בעת עשייתן שהוא עושה הפעולה ההיא ורוצה בעשייתה ובוחר בה על זולתה, ולזה יתנצלו השכורים על הפעולות שעושין בעת השכרות לומר שעשאום בלא ידיעה, ואף על פי שיעשום ברצון ובבחירה, וכן לא נאמר שיגונה האדם על הפעולות הנעשות שלא ברצונו אף אם נעשו מדעתו ובבחירתו, כלומר שהוא יודע בעת עשותו הפעולה ההיא ובוחר בעשייתה יותר מסבול העונש שמענישין אותו אם לא יעשנה, ואולם אחר שאין נעשית ברצונו אלא מהכרח האונס לא יגונה עליה, אם כן הפעולה שישובח האדם עליה אם היא טובה או יגונה אם היא רעה היא הפעולה שיודע האדם בעת עשייתה שעושה אותה ובוחר בה על זולתה ורוצה בעשייתה, והפעולות שלא יפול עליהן שם השבח או הגנות כלל הם פעולות האונס הגמור, והן הפעולות שאין הפועל אותן יודע ולא רוצה בפעל ההוא ולא בוחר אותו על זולתו, כאדם המשליך אבן והוציא חברו ראשו וקבלה ומת, שזה הפועל לא ידע הפעל בעשייתו ולא הוא בוחר אותו על זולתו ולא רוצה בו, וזהו האונס הגמור שלא יפול עליו השבח והגנות, ולזה לא חייבה תורה גלות להורג באונס על דרך זה אלא להורג בשגגה שיש בו צד מעורב מן האונס והרצון.
Human acts deserving praise or blame are those which are voluntary and done of one’s own free will. This means that the person who does the act knows at the time of doing the act that he is doing it, and desires to do it in preference to something else. Hence drunkards excuse themselves for acts committed by them while they were in a state of intoxication, saying that they did not know what they were doing, though they did the act voluntarily and freely. Similarly we do not blame a person for an act committed involuntarily, even though it was done knowingly and deliberately, i. e. that he knew what he was doing at the time and chose to do it rather than bear the punishment he would have received if he had not done it. As long as the act was not done voluntarily but under compulsion, the person is not blamed. It follows then that an act for which a person deserves praise if it is good and blame if it is bad, is such as he does knowingly when he does it and willingly, in preference to something else. Acts to which praise and blame do not apply at all are those of absolute compulsion, such namely as the person does not know of, does not desire, nor prefer to other acts, as for example, when a person throws a stone and another puts out his head, is struck and dies. Here the person who is the cause of the death did not know of the act when he did it, exercised no preference in regard to it, and did not desire it. This is an instance of absolute compulsion, to which praise and blame do not apply. Hence the Torah does not banish a compulsory homicide of this sort, but only an unintentional homicide in which there is a combination of compulsion and free will.
3
והפעולות המעורבות מן האונס והרצון שהן האמצעיות בין שני אלו המינים שזכרנו הוא דבר קשה לידע אם ראוי שייוחסו אל האונס או אל הרצון, או אם יש מהם שראוי שייוחסו אל האונס ומהן שראוי שייוחסו אל הרצון, שהאדם העושה דבר מגונה מיראת אנשים בעלי זרוע פן יפגעו בו, הנה יראה שזה מסוג האונס ושהדבר ההוא נעשה בהכרח, אלא שאם היה בכאן דבר ראוי לסבול עליו כל צער וטורח טרם שישלח האדם ידו לעשותו, הנה ראוי שיכנסו אלו הפעולות כשיעשו על זה הדרך בסוג הרצון, ואם היו כל הפעולות ממה שאין ראוי לסבול בעדם טורח גדול וצער חזק, הנה יכנסו אלו בסוג האונס.
Those acts which combine compulsion and freedom and which stand midway between the two kinds mentioned before, are hard to classify. Shall they be assigned to the class of compulsory acts or to that of free acts, or shall we say that some of them should be classed with compulsory acts and others with free acts? Thus if a man does a bad thing from fear of violence at the hands of strong men, it would seem as if such an act belongs to the compulsory class and is done under necessity; except that if the act is such that one should endure any pain and trouble rather than do it, it should be classed in the voluntary group; while, on the other hand, if the act is such that it is not worth while suffering great pain and trouble on account of it, it should be classified among compulsory acts.
4
אבל כשיעויין היטב יראה שהוא ראוי שיהיו בכאן פעולות ראוי לסבול בעדם כל צער שבעולם טרם שיעשה אותם, ואלו יותר ראוי שתיוחס עשייתן אל הרצון משתיוחס אל האונס, לפי שהדבר שיעשהו האדם ובעת שיעשהו יבחרהו על זולתו יותר ראוי שתיוחס עשייתו אל הרצון משתיוחס אל האונס, ולזה יגונה האדם כשלא יסבול טורח גדול או צער מופלג טרם שישא ידו לגעת באביו או למרוד במלכו ובאלהיו, ויש פעולות שאין ראוי לאדם לסבול בעדם צער גדול וטורח מופלג.
Now if we examine the matter carefully, we see that there must be certain acts rather than do which one should endure any pain in the world. Such acts, when done, must be classified as voluntary rather than compulsory; because any act which a person does and at the time of doing it chooses to do it in preference to something else, is to be classed as voluntary rather than compulsory. Hence a person deserves blame if he does not suffer great trouble or extraordinary pain rather than lift his hand to strike his father or rebel against his king or his God. On the other hand, there are acts for the sake of which it is not necessary to endure great pain or trouble.
5
ועל כן נראה שהגבלת הפעולות הרצוניות הוא על זה הדרך, שהדבר שיעשהו האדם ובעת שיעשהו יבחרהו על זולתו ורוצה בו ואחר שנעשה הוא רוצה בקיומו, כלומר שהוא חפץ ורוצה שיהיה עשוי, הנה זה ראוי שייוחס אל הרצון, אף על פי שיש בתחלתו קצת אונס, כמו מה שיקרה ליורדי הים שהם משליכים סחורתם בים בעת בא רוח סערה מרוממת גליו, כי אף על פי שאין שום אדם שישליך סחורתו בים ברצון ודומה לאונס, הנה מצד שיבחרו זה על צער וסכנת עצמם ראוי שייוחס אל הרצון, לפי שאף אחרי שיצאו אל היבשה הם רוצים בפעל ההוא וחפצים שיהיה עשוי כן בעבור שזה היה סבה להצלת עצמם, ועל כן ראוי שיהיו אלו הפעולות מסוג הרצון ולא מסוג האונס, ואולם אם אחר שיצאו אל היבשה לא היו רוצין בזה אבל היו בוחרים וחפצים בהפכו, ראוי שייוחס אל האונס אחר שאינן רוצין בקיום הפעל ההוא, אבל נראה שמאחר שאין אדם שלא יבחר לעולם להשליך סחורתו בים כדי להציל נפשו ממות, ראוי שניחס זה אל הרצון בשלוח אחר שהוא רוצה בקיומו לעולם, ומזה יתחייב שכל דבר שנעשה ברצון בעת עשייתו ואחר שנעשה הפעל ההוא אינו רוצה בקיומו והוא חפץ שלא יהיה עשוי, אף אם בתחלתו נעשה ברצון או היה בו רצון מה אין ראוי שייוחס אל הרצון אלא לאונס וטעות, ואולם אם אחר שנעשה הפעל ההוא הוא רוצה ובוחר בפעל ההוא וחפץ בו שיהיה עשוי כן, אף על פי שהיה בתחלתו קצת אונס ראוי שייוחס אל הרצון.
It seems therefore that we should define a voluntary act as follows: Any act a person does which, at the time of doing it, he desires and prefers to something else, and which, after it is done, he desires to maintain, i. e. desires it to have been done, must be classified as voluntary, even though at the beginning there is some element of compulsion; as, for example, when travellers on the sea cast their cargo overboard when a great storm comes. Although no man throws his cargo overboard voluntarily, and the act seems compulsory, nevertheless, since he chooses this in preference to his own pain and danger, it should be classed as voluntary, because even after they land, they accept the deed that was done and desire it to have been done because they owe to it their survival. Such acts must therefore be classed as voluntary and not as compulsory. On the other hand, if after landing they are not satisfied and desire the opposite, the act should be classed as compulsory, since they do not desire to maintain the act. It seems, however, that since there is no man who would not always prefer to cast his merchandise into the sea in order to save his life, we must class such an act as voluntary without qualification, since a person in all cases desires to maintain it. From the above it follows that any act done voluntarily at the time which, after it is done, the author does not accept or ratify, but desires it not to have been done, should be classed as compulsory or as done by mistake even though in the beginning it was done voluntarily, or at least the will played a part in its doing. But if after the act is done, he desires and accepts it and is satisfied that it should have been done, it must be classed as voluntary, even though in the beginning there was some compulsion.
6
ויראה שזה כן ממה שאמרו רבותינו ז״ל במסכת נדרים והלכתא פותחין בחרטה, ופירשו שם בגמרא היאך דאמר ליה לבך עלך או כדו תהית, וזה ממה שיורה שהכל הולך אחר קיום הרצון, שאם הרצון קיים השבועה קיימת ואם אין הרצון קיים הרי השבועה כאלו היא בטעות, ומתירין אותה אף על פי שנעשית תחלה ברצון, ולפי זה הבעל תשובה כשמתחרט וגומר בלבו שהוא רוצה שהעבירה הנעשית על ידו לא היתה נעשית, ושאם תבא לידו פעם אחרת לא יעשה אותה, זה יורה שהפעל הראשון נעשה בטעות ובלי ידיעה והשכל, כמו שאמר ארסטו בספר המדות שפעולות השכל לא יקבלו החרטה.
The same thing appears also from the statement of the Rabbis: “The rule is that a leading question is permitted for releasing a vow in case the person regrets it.” In the Gemara it is explained that the person is asked, “Do you still desire to abide by the vow?” or, “Are you sorry?” This shows that everything depends upon the continuance of the will. If the will continues, the oath continues to bind him, and if the will does not continue, the oath is regarded as having been made by mistake and is annulled even though originally it was taken voluntarily. According to this if a penitent regrets his sin and determines in his mind that he wishes he had not done the transgression which he has done and that if he finds himself in the same position again he will not do it, his regret shows that the act was done in the first place by mistake and without real understanding. This agrees with Aristotle, who says in his Ethics that an act of reason does not permit of retraction.
7
וזה שאמרו רבותינו ז״ל היכי דמי בעל תשובה, כגון שבא לידו דבר ערוה פעם ראשונה ושניה ונצול הימנה, מחוי רב יהודה באותו פרק באותה אשה באותו מקום, כי כשיבא הפעל ההוא לידו בכל אותם התנאים ויכבוש יצרו לאהבת השם יתברך ולא ישוב לעשותו, זה יורה שנתחרט חרטה גמורה וגמר בלבו שהפעל שעשה בראשונה היה בטעות ובלי דעת והשכל אחר שהוא מתחרט עליו, ואין ראוי שיענש האדם על עבירה כזו כמו שאין ראוי שיגונה על הפעל שנעשה בטעות ובלי ידיעה, וכן הפעל הטוב לא ישובח האדם עליו אלא אם כן נעשה ברצון בתחלתו ושאחר שנעשה ירצה בקיומו, כלומר ירצה שיהיה עשוי ולא יתחרט עליו, שאם יתחרט עליו הפסיד שכרו ולא תחשב לו לצדקה.
The Rabbis say: When is one a penitent? Answer: If a temptation comes to him more than once and he escapes it. Rab Judah says: Provided it happens at the same time and place and in relation to the same woman. The meaning is that if the temptation comes to him under the same circumstances as before and he subdues his desire for the love of God and does not yield, it is clear that he feels real regret and has determined in his mind that the act which he committed in the first place was done in error and without knowledge, since he regrets it. A man should not be punished for a transgression of this sort, as one should not be blamed for an act done in ignorance and through a mistake. Similarly a person should not be praised for a good act unless it was done voluntarily in the first place and its continuance is desired after it is done, i. e. it is accepted and the person feels no regret. If he changes his mind, he loses his reward and the act is not credited to him.
8
וזה דבר בארוהו רבותינו ז״ל במסכת קדושין על מה שנאמר ביחזקאל ובשוב צדיק מצדקתו ועשה עול במעלו אשר מעל ימות, והקשו שם ולהוי כמחצה זכאי וכמחצה חייב, ומתרץ אמר רב בתוהא על הראשונות, הנה נראה שאפילו הפעל הטוב אין ראוי שישובח עליו או יקובל עליו שכר אלא אם כן רוצה בקיומו ואינו מתחרט עליו, אבל אם יתחרט עליו הרי הוא כאלו לא נעשה ואין ראוי לקבל עליו שכר. ונתבאר לפי זה שהעבירה שמתחרט עליה כראוי ואינו רוצה בקיומה הנה זה יורה שלא נעשה הפעל ההוא ברצון גמור, ושאם הונח לרצונו הפשוט לא היה עושהו לפי מה שהרצון נוזר עתה, והראיה שבא דבר עבירה זו לידו פעם אחרת ונצול הימנה מדעתו וברצונו ובבחירתו, להיותו משער שהדבר ההוא רע בעיני ה׳ ושאין ראוי לאדם לעשות מה שהוא רע בעיני השם יתברך, וזו היא התשובה הגמורה, ומזה הצד הוא שתועיל התשובה לבעל העבירה, שהיא תשים העבירה כאלו לא נעשית בפעל וכאלו הוא דבר שנעשה בטעות ובבלי דעת, ובזה ישיג מרוק העונות, ועל צד החסד תחשב לו לצדקה ויאהבהו השם יתברך נדבה כמו שכתבנו למעלה:
The Rabbis explain this matter. Commenting on the biblical verse: “But when the righteous turneth away from his righteousness, and committeth iniquity … for his trespass that he trespassed … shall he die,” they ask: Why should he not be treated as though he were half meritorious and half guilty? And the answer is, as Rab says, that the text refers to a person who regrets the good acts he has done formerly. Here we see that even a good act is not deserving of praise or reward unless the agent accepts it as done and does not regret it, but if he does regret it, it is as if it had not been done and he does not deserve any reward. According to this it is clear that if one duly regrets a transgression he has committed and does not desire its continuance, he shows thereby that the act was not absolutely voluntary and that if he had been left to his simple will in its present determination, he would not have done it. The proof of it is that the same temptation came to him another time and he escaped it knowingly, willingly and freely, because he thought that the thing is evil in the sight of God and a man must not do that which is evil in God’s sight. This is complete repentance. This is the way in which repentance benefits the penitent. It renders the evil deed as though it had not been done and as though it had been done in error and ignorance. In this way one has his sins wiped out. By grace it is credited to him as a merit, and God loves him by an act of charity, as was explained above.
יקרה בענין התשובה ספק גדול לפי מה שהונח מענינה והוא זה, שאחר שנעשית העבירה בפעל מה תועיל התשובה בחרטה ובודוי, וכי ההורג את הנפש או המחלל את השבת וחזר בתשובה בפיו ובלבבו כמו שאמרנו, התשוב נפש הנרצח אליו בודוי וחרטה, או השבת המחולל אם ישוב נשמר בזה, והרי זה דומה למי שסתר הבית בפעל וחוזר ובונה אותה בפיו, כי לא תבנה עוד ברוב דברים בשב ואל תעשה, ואם כן היאך אפשר שתספיק תשובה כזו למרק וללבן החטא שנעשה בפעל, וזה דבר צריך באור מאיזה צד אפשר שתועיל התשובה לבעל התשובה.
There is a great difficulty in connection with repentance as we explained it, as follows: Since the transgression has been carried out in deed, how can repentance, in the form of regret and confession, avail? If a man takes a life or profanes the Sabbath, does the life of the murdered person return to him, or does the profaned Sabbath become observed through confession and regret? It is like a person throwing down a house and then rebuilding it with his mouth. Words without deeds can not rebuild the house. How then can such repentance avail to wipe out and cleanse a sin actually committed? This is a matter that requires an explanation, viz. in what way repentance benefits the penitent.
ונאמר שהפעולות האנושיות שעליהן ישובח האדם או יגונה הנה הן הפעולות הרצוניות הנעשות בבחירה, וזה כשיהיה העושה אותן יודע בעת עשייתן שהוא עושה הפעולה ההיא ורוצה בעשייתה ובוחר בה על זולתה, ולזה יתנצלו השכורים על הפעולות שעושין בעת השכרות לומר שעשאום בלא ידיעה, ואף על פי שיעשום ברצון ובבחירה, וכן לא נאמר שיגונה האדם על הפעולות הנעשות שלא ברצונו אף אם נעשו מדעתו ובבחירתו, כלומר שהוא יודע בעת עשותו הפעולה ההיא ובוחר בעשייתה יותר מסבול העונש שמענישין אותו אם לא יעשנה, ואולם אחר שאין נעשית ברצונו אלא מהכרח האונס לא יגונה עליה, אם כן הפעולה שישובח האדם עליה אם היא טובה או יגונה אם היא רעה היא הפעולה שיודע האדם בעת עשייתה שעושה אותה ובוחר בה על זולתה ורוצה בעשייתה, והפעולות שלא יפול עליהן שם השבח או הגנות כלל הם פעולות האונס הגמור, והן הפעולות שאין הפועל אותן יודע ולא רוצה בפעל ההוא ולא בוחר אותו על זולתו, כאדם המשליך אבן והוציא חברו ראשו וקבלה ומת, שזה הפועל לא ידע הפעל בעשייתו ולא הוא בוחר אותו על זולתו ולא רוצה בו, וזהו האונס הגמור שלא יפול עליו השבח והגנות, ולזה לא חייבה תורה גלות להורג באונס על דרך זה אלא להורג בשגגה שיש בו צד מעורב מן האונס והרצון.
Human acts deserving praise or blame are those which are voluntary and done of one’s own free will. This means that the person who does the act knows at the time of doing the act that he is doing it, and desires to do it in preference to something else. Hence drunkards excuse themselves for acts committed by them while they were in a state of intoxication, saying that they did not know what they were doing, though they did the act voluntarily and freely. Similarly we do not blame a person for an act committed involuntarily, even though it was done knowingly and deliberately, i. e. that he knew what he was doing at the time and chose to do it rather than bear the punishment he would have received if he had not done it. As long as the act was not done voluntarily but under compulsion, the person is not blamed. It follows then that an act for which a person deserves praise if it is good and blame if it is bad, is such as he does knowingly when he does it and willingly, in preference to something else. Acts to which praise and blame do not apply at all are those of absolute compulsion, such namely as the person does not know of, does not desire, nor prefer to other acts, as for example, when a person throws a stone and another puts out his head, is struck and dies. Here the person who is the cause of the death did not know of the act when he did it, exercised no preference in regard to it, and did not desire it. This is an instance of absolute compulsion, to which praise and blame do not apply. Hence the Torah does not banish a compulsory homicide of this sort, but only an unintentional homicide in which there is a combination of compulsion and free will.
והפעולות המעורבות מן האונס והרצון שהן האמצעיות בין שני אלו המינים שזכרנו הוא דבר קשה לידע אם ראוי שייוחסו אל האונס או אל הרצון, או אם יש מהם שראוי שייוחסו אל האונס ומהן שראוי שייוחסו אל הרצון, שהאדם העושה דבר מגונה מיראת אנשים בעלי זרוע פן יפגעו בו, הנה יראה שזה מסוג האונס ושהדבר ההוא נעשה בהכרח, אלא שאם היה בכאן דבר ראוי לסבול עליו כל צער וטורח טרם שישלח האדם ידו לעשותו, הנה ראוי שיכנסו אלו הפעולות כשיעשו על זה הדרך בסוג הרצון, ואם היו כל הפעולות ממה שאין ראוי לסבול בעדם טורח גדול וצער חזק, הנה יכנסו אלו בסוג האונס.
Those acts which combine compulsion and freedom and which stand midway between the two kinds mentioned before, are hard to classify. Shall they be assigned to the class of compulsory acts or to that of free acts, or shall we say that some of them should be classed with compulsory acts and others with free acts? Thus if a man does a bad thing from fear of violence at the hands of strong men, it would seem as if such an act belongs to the compulsory class and is done under necessity; except that if the act is such that one should endure any pain and trouble rather than do it, it should be classed in the voluntary group; while, on the other hand, if the act is such that it is not worth while suffering great pain and trouble on account of it, it should be classified among compulsory acts.
אבל כשיעויין היטב יראה שהוא ראוי שיהיו בכאן פעולות ראוי לסבול בעדם כל צער שבעולם טרם שיעשה אותם, ואלו יותר ראוי שתיוחס עשייתן אל הרצון משתיוחס אל האונס, לפי שהדבר שיעשהו האדם ובעת שיעשהו יבחרהו על זולתו יותר ראוי שתיוחס עשייתו אל הרצון משתיוחס אל האונס, ולזה יגונה האדם כשלא יסבול טורח גדול או צער מופלג טרם שישא ידו לגעת באביו או למרוד במלכו ובאלהיו, ויש פעולות שאין ראוי לאדם לסבול בעדם צער גדול וטורח מופלג.
Now if we examine the matter carefully, we see that there must be certain acts rather than do which one should endure any pain in the world. Such acts, when done, must be classified as voluntary rather than compulsory; because any act which a person does and at the time of doing it chooses to do it in preference to something else, is to be classed as voluntary rather than compulsory. Hence a person deserves blame if he does not suffer great trouble or extraordinary pain rather than lift his hand to strike his father or rebel against his king or his God. On the other hand, there are acts for the sake of which it is not necessary to endure great pain or trouble.
ועל כן נראה שהגבלת הפעולות הרצוניות הוא על זה הדרך, שהדבר שיעשהו האדם ובעת שיעשהו יבחרהו על זולתו ורוצה בו ואחר שנעשה הוא רוצה בקיומו, כלומר שהוא חפץ ורוצה שיהיה עשוי, הנה זה ראוי שייוחס אל הרצון, אף על פי שיש בתחלתו קצת אונס, כמו מה שיקרה ליורדי הים שהם משליכים סחורתם בים בעת בא רוח סערה מרוממת גליו, כי אף על פי שאין שום אדם שישליך סחורתו בים ברצון ודומה לאונס, הנה מצד שיבחרו זה על צער וסכנת עצמם ראוי שייוחס אל הרצון, לפי שאף אחרי שיצאו אל היבשה הם רוצים בפעל ההוא וחפצים שיהיה עשוי כן בעבור שזה היה סבה להצלת עצמם, ועל כן ראוי שיהיו אלו הפעולות מסוג הרצון ולא מסוג האונס, ואולם אם אחר שיצאו אל היבשה לא היו רוצין בזה אבל היו בוחרים וחפצים בהפכו, ראוי שייוחס אל האונס אחר שאינן רוצין בקיום הפעל ההוא, אבל נראה שמאחר שאין אדם שלא יבחר לעולם להשליך סחורתו בים כדי להציל נפשו ממות, ראוי שניחס זה אל הרצון בשלוח אחר שהוא רוצה בקיומו לעולם, ומזה יתחייב שכל דבר שנעשה ברצון בעת עשייתו ואחר שנעשה הפעל ההוא אינו רוצה בקיומו והוא חפץ שלא יהיה עשוי, אף אם בתחלתו נעשה ברצון או היה בו רצון מה אין ראוי שייוחס אל הרצון אלא לאונס וטעות, ואולם אם אחר שנעשה הפעל ההוא הוא רוצה ובוחר בפעל ההוא וחפץ בו שיהיה עשוי כן, אף על פי שהיה בתחלתו קצת אונס ראוי שייוחס אל הרצון.
It seems therefore that we should define a voluntary act as follows: Any act a person does which, at the time of doing it, he desires and prefers to something else, and which, after it is done, he desires to maintain, i. e. desires it to have been done, must be classified as voluntary, even though at the beginning there is some element of compulsion; as, for example, when travellers on the sea cast their cargo overboard when a great storm comes. Although no man throws his cargo overboard voluntarily, and the act seems compulsory, nevertheless, since he chooses this in preference to his own pain and danger, it should be classed as voluntary, because even after they land, they accept the deed that was done and desire it to have been done because they owe to it their survival. Such acts must therefore be classed as voluntary and not as compulsory. On the other hand, if after landing they are not satisfied and desire the opposite, the act should be classed as compulsory, since they do not desire to maintain the act. It seems, however, that since there is no man who would not always prefer to cast his merchandise into the sea in order to save his life, we must class such an act as voluntary without qualification, since a person in all cases desires to maintain it. From the above it follows that any act done voluntarily at the time which, after it is done, the author does not accept or ratify, but desires it not to have been done, should be classed as compulsory or as done by mistake even though in the beginning it was done voluntarily, or at least the will played a part in its doing. But if after the act is done, he desires and accepts it and is satisfied that it should have been done, it must be classed as voluntary, even though in the beginning there was some compulsion.
ויראה שזה כן ממה שאמרו רבותינו ז״ל במסכת נדרים והלכתא פותחין בחרטה, ופירשו שם בגמרא היאך דאמר ליה לבך עלך או כדו תהית, וזה ממה שיורה שהכל הולך אחר קיום הרצון, שאם הרצון קיים השבועה קיימת ואם אין הרצון קיים הרי השבועה כאלו היא בטעות, ומתירין אותה אף על פי שנעשית תחלה ברצון, ולפי זה הבעל תשובה כשמתחרט וגומר בלבו שהוא רוצה שהעבירה הנעשית על ידו לא היתה נעשית, ושאם תבא לידו פעם אחרת לא יעשה אותה, זה יורה שהפעל הראשון נעשה בטעות ובלי ידיעה והשכל, כמו שאמר ארסטו בספר המדות שפעולות השכל לא יקבלו החרטה.
The same thing appears also from the statement of the Rabbis: “The rule is that a leading question is permitted for releasing a vow in case the person regrets it.” In the Gemara it is explained that the person is asked, “Do you still desire to abide by the vow?” or, “Are you sorry?” This shows that everything depends upon the continuance of the will. If the will continues, the oath continues to bind him, and if the will does not continue, the oath is regarded as having been made by mistake and is annulled even though originally it was taken voluntarily. According to this if a penitent regrets his sin and determines in his mind that he wishes he had not done the transgression which he has done and that if he finds himself in the same position again he will not do it, his regret shows that the act was done in the first place by mistake and without real understanding. This agrees with Aristotle, who says in his Ethics that an act of reason does not permit of retraction.
וזה שאמרו רבותינו ז״ל היכי דמי בעל תשובה, כגון שבא לידו דבר ערוה פעם ראשונה ושניה ונצול הימנה, מחוי רב יהודה באותו פרק באותה אשה באותו מקום, כי כשיבא הפעל ההוא לידו בכל אותם התנאים ויכבוש יצרו לאהבת השם יתברך ולא ישוב לעשותו, זה יורה שנתחרט חרטה גמורה וגמר בלבו שהפעל שעשה בראשונה היה בטעות ובלי דעת והשכל אחר שהוא מתחרט עליו, ואין ראוי שיענש האדם על עבירה כזו כמו שאין ראוי שיגונה על הפעל שנעשה בטעות ובלי ידיעה, וכן הפעל הטוב לא ישובח האדם עליו אלא אם כן נעשה ברצון בתחלתו ושאחר שנעשה ירצה בקיומו, כלומר ירצה שיהיה עשוי ולא יתחרט עליו, שאם יתחרט עליו הפסיד שכרו ולא תחשב לו לצדקה.
The Rabbis say: When is one a penitent? Answer: If a temptation comes to him more than once and he escapes it. Rab Judah says: Provided it happens at the same time and place and in relation to the same woman. The meaning is that if the temptation comes to him under the same circumstances as before and he subdues his desire for the love of God and does not yield, it is clear that he feels real regret and has determined in his mind that the act which he committed in the first place was done in error and without knowledge, since he regrets it. A man should not be punished for a transgression of this sort, as one should not be blamed for an act done in ignorance and through a mistake. Similarly a person should not be praised for a good act unless it was done voluntarily in the first place and its continuance is desired after it is done, i. e. it is accepted and the person feels no regret. If he changes his mind, he loses his reward and the act is not credited to him.
וזה דבר בארוהו רבותינו ז״ל במסכת קדושין על מה שנאמר ביחזקאל ובשוב צדיק מצדקתו ועשה עול במעלו אשר מעל ימות, והקשו שם ולהוי כמחצה זכאי וכמחצה חייב, ומתרץ אמר רב בתוהא על הראשונות, הנה נראה שאפילו הפעל הטוב אין ראוי שישובח עליו או יקובל עליו שכר אלא אם כן רוצה בקיומו ואינו מתחרט עליו, אבל אם יתחרט עליו הרי הוא כאלו לא נעשה ואין ראוי לקבל עליו שכר. ונתבאר לפי זה שהעבירה שמתחרט עליה כראוי ואינו רוצה בקיומה הנה זה יורה שלא נעשה הפעל ההוא ברצון גמור, ושאם הונח לרצונו הפשוט לא היה עושהו לפי מה שהרצון נוזר עתה, והראיה שבא דבר עבירה זו לידו פעם אחרת ונצול הימנה מדעתו וברצונו ובבחירתו, להיותו משער שהדבר ההוא רע בעיני ה׳ ושאין ראוי לאדם לעשות מה שהוא רע בעיני השם יתברך, וזו היא התשובה הגמורה, ומזה הצד הוא שתועיל התשובה לבעל העבירה, שהיא תשים העבירה כאלו לא נעשית בפעל וכאלו הוא דבר שנעשה בטעות ובבלי דעת, ובזה ישיג מרוק העונות, ועל צד החסד תחשב לו לצדקה ויאהבהו השם יתברך נדבה כמו שכתבנו למעלה:
The Rabbis explain this matter. Commenting on the biblical verse: “But when the righteous turneth away from his righteousness, and committeth iniquity … for his trespass that he trespassed … shall he die,” they ask: Why should he not be treated as though he were half meritorious and half guilty? And the answer is, as Rab says, that the text refers to a person who regrets the good acts he has done formerly. Here we see that even a good act is not deserving of praise or reward unless the agent accepts it as done and does not regret it, but if he does regret it, it is as if it had not been done and he does not deserve any reward. According to this it is clear that if one duly regrets a transgression he has committed and does not desire its continuance, he shows thereby that the act was not absolutely voluntary and that if he had been left to his simple will in its present determination, he would not have done it. The proof of it is that the same temptation came to him another time and he escaped it knowingly, willingly and freely, because he thought that the thing is evil in the sight of God and a man must not do that which is evil in God’s sight. This is complete repentance. This is the way in which repentance benefits the penitent. It renders the evil deed as though it had not been done and as though it had been done in error and ignorance. In this way one has his sins wiped out. By grace it is credited to him as a merit, and God loves him by an act of charity, as was explained above.