מצות עשה מן התורה לספר ביציאת מצרים ליל הראשון של חג המצות. ומצוה זאת פירשה הרמב"ם ז"ל בפרק ז' מהלכות חמץ ומצה (ה"א) שהיא 'מצות עשה מן התורה, דכתיב (שמות יג, ג) "זכור את היום הזה אשר יצאתם ממצרים", כמו שנאמר (שמות כ, ח) "זכור את יום השבת לקדשו". ומנין [ש]בליל חמשה עשר, תלמוד לומר (שמות יג, ח) "והגדת לבנך ביום ההוא [לאמר] בעבור זה", בשעה שיש מצה ומרור מונחים לפניך. ואף על פי שאין לו בן, אפילו חכמים גדולים, חייבין לספר ביציאת מצרים, שכל המאריך בדברים שהיו הרי זה משובח'. הרי שמפרש כי המצוה הזאת למדנו מדכתיב "זכור אשר יצאתם", שיזכיר יציאת מצרים בליל חמשה עשר בניסן, דומה למה שכתוב "זכור את יום השבת לקדשו", ושם פירושו זכור את היום לקדשו בשבת עצמו, כשהשבת נכנס, וכך יש לפרש "זכור את היום הזה", היינו בכניסת חג המצות יש לזכור את היום, כך הוא דעת הרמב"ם ז"ל.
Why Do We Recall the Exodus on Passover Eve: Critiquing Maimonides It is a positive commandment to tell the story of the Exodus on the first night of Passover. This commandment is discussed by Maimonides in the Mishnah Torah: It is a positive commandment of the Torah … as stated: "Remember this day, on which you left Egypt," (Ex. 13:3) just as it is stated: "Remember the Sabbath day to sanctify it." (Ex. 20:8) From where (do we learn that it is a commandment to tell the story of the Exodus) on the night of the fifteenth? The Torah states: "And you shall tell your son on that day, saying: 'It is because of this...'"(Ex. 13:8) implying that the mitzvah is to be fulfilled when matzah and maror are placed before you. This mitzvah applies even if one does not have a son. Even sages are obligated to speak about the Exodus. Whoever elaborates on the events which took place during the Exodus is worthy of praise. (Hilchot Chametz U'Matzah, 7:1) Maimonides implies that one must recall the Exodus on the fifteenth of Nisan ("Remember this day on which you left Egypt") in the same manner that one is sanctifies the Sabbath on the Sabbath eve. Thus, Maimonides states that telling the story of the Exodus must begin in the evening just as the Sabbath is sanctified at nightfall. (The Maharal suggests that Maimonides' explanation is problematic.) The Sabbath is different from Passover since regarding the Sabbath, the Torah states that one must "sanctify it." Regarding Passover the Torah states "Remember this day" but it does not state to "sanctify this day," as it does for the Sabbath. "Remember this day on which you left Egypt" applies every day and not only on festivals. Also, regarding the Sabbath, the Torah states to observe (shamor) and to remember (zachor) the Sabbath Day. The Talmud states "One who is commanded to observe the Sabbath must also "remember" the Sabbath."*The commandment regarding the Sabbath is written differently in the two versions of the Ten Commandments. In Exodus 20 the Torah says to remember the Sabbath; in Deuteronomy 5 the Torah states observe the Sabbath. The two terms refer to the different aspects of the Sabbath: Remember is the prescriptive aspect of Shabbat (Reciting the Kiddush, lighting candles, preparing special meals) while observe refers to the proscriptive aspect of the Sabbath (not lighting a fire, refraining from work, etc). (B. Shavuot 20b) Regarding Passover in Exodus 13:3, the Torah says nothing about 'observing' the day so one cannot assume that this verse applies to the fifteenth of Nisan. The other verse which Maimonides mentions is also problematic in proving that one must tell the story of the Exodus on the fifteenth of Nisan. The verse, "And you shall tell your son on that day, saying: 'It is because of this...'" applies to teaching the Exodus to one's children; it is not a general obligation for everyone to remember the Exodus. Also, it brings us back to the original question. How does one know that this verse applies to the fifteenth of Nisan? It might apply to speaking of the Exodus every day. *Both verses that Maimonides uses as proof texts speak about remembering the Exodus but do not specify what day the Exodus should be remembered on. Maharal suggests that both verses might be a general commandment to remember the Exodus daily and not necessarily on the anniversary of the event. The Mekhilta*The Mekhilta is an early Midrash. also understands Exodus 13:3 as applying not to Passover eve but to the general obligation of remembering the Exodus: "And Moses said to the people: Remember this day when you went out of Egypt, etc." I know only that the Exodus from Egypt is mentioned in the daytime. Whence do I derive the same for the evenings? From, "… so that you remember the day of your going out of Egypt all the days of your life:" (Deut 16:3) "the days of your life" — the days; "all the days of your life," includes the nights, as per Ben Zoma. (Midrash Mekhilta Parshat Bo, 13:3) This would seem to contradict the opinion of Maimonides' interpretation of Exodus 13:3. There is no hint in this verse that one must mention the Exodus on Passover eve, the fifteenth of Nisan. The verse suggests that one only needs to mention the Exodus. It would be enough to recite the Kiddush (which contains a mention of the Exodus). Rather, the verse from which one learns that we are obligated to tell the story of the Exodus on the eve of Passover is, "When, in time to come, your child asks, 'What means the testimonies, statutes, and rules that the Lord your God has enjoined upon you,' You shall say to your children, "We were slaves to Pharaoh in Egypt'…" (Deut. 6:20)*The Haggadah begins its telling with Deuteronomy 6:20 - "We were slaves to Pharaoh in Egypt…" This is the answer given in the Torah to the question attributed to the wise child. For the Maharal, this would appear to be the key passage in the Torah since it contains both the most complex question as well as the most general answer to the question of why we remember the Exodus as well as who must remember the Exodus. Deut. 6, then, is considered to be the model for the Haggadah, even though Exodus 13: 3 and 14 are the basis for telling the story on the eve of the fifteenth of Nisan. Commenting on this verse, the Midrash states, "Rabbi Eliezer asked: From where does one learn that if a group of scholars or students are together on Passover eve, that they must study the laws of Passover....because it is stated, 'What mean the testimonies…'" (Mekhilta Bo 13:14)
2
אלא שיש להשיב על זה, דגבי שבת כתיב "זכור את היום לקדשו", והקידוש הוא בוודאי בלילה של שבת, דאין מקדשין השבת בחול. אבל "זכור את היום הזה" לא כתיב "לקדשו", ויש לפרש הכתוב שמזכירין יציאת מצרים כל יום ויום.
Since this verse states: "What mean the testimonies, statutes and rules," it must be speaking about a person who is knowledgeable. (This verse implies that the child who asks the question has the ability to differentiate between three types of commandments.) The word testimony (edut) refers to commandments that testify to the events in Israel's history, such as, the Passover offering is testimony that God 'passed over' the houses of the Israelites; matzah is testimony that the Israelites left Egypt before the dough had time to rise; and maror testifies to the bitterness of slavery and hard labor. Other commandments are statutes (hukkim), such as the commandment to offer a lamb and not a cow, and that it must be one year old and not two year old. These laws are called statutes (hukkim) because there is no explanation for the law and they must be obeyed on faith alone. There are also rules (mishpatim) in the Torah such as the rule that an uncircumcised person cannot eat the Passover offering and that only an Israelite can consume the Passover offering. These rules make clear that the offering only applies to those who were redeemed from Egypt and to no one else. Even though the verse states 'child' ("When your child asks"), the verse refers to sages in general, since the point of the verse is that the questioner is discerning in his questions. He knows enough to know how to differentiate between the different types of commandments: testimonies, statutes, and rules. The verse in Deuteronomy states that one still has to teach all matters relating to the Exodus even though it is obvious that these matters are known to him already. The fact that the child asks a question does not imply that he doesn’t know the answer. This is implied in the teaching: "If his son is wise, then let him ask. If the son is not wise enough, let his wife ask him; if she is unable to do so, let him ask himself questions. Even two sages who are together should ask one another, "How different is this night!" (Pesachim 116a) The reason that it is better for a child to ask questions is because the purpose of the telling is to publicize the wonders and miracles which the Holy One performed at the time of the Exodus. It is better for the child to ask since this will allow for an even greater spreading of the Exodus story. One should relate all matters regarding the Exodus to him. Telling the story to a good student who already knows about the Exodus is not as effective as such a student already knows about it. Still, a mitzvah is still a mitzvah! One is obligated to study about the story of the Exodus since even though one already knows the story, by telling the story orally, one publicizes the Exodus more.
3
ועוד, דגבי שבת יש לפרש כך, משום הא דאיתא במסכת שבועות בפרק שלישי (כ:) "זכור" (שמות כ, ח) ו"שמור" (דברים ה, יב) בדבור אחד נאמרו, כל שישנו בשמירה ישנו בזכירה. ולפיכך יש לפרש גם כן בזמן שמירה יש זכירה, והשמירה הוא בשבת עצמו, וכן הזכירה בשבת עצמו. אבל קרא של (שמות יג, ג) "זכור את היום", מנא לן למדרש אותו לספר ביציאת מצרים בליל חמשה עשר.
We see from Deuteronomy 6:20 that even two scholars or a someone celebrating Passover alone is obligated to relate the story of the Exodus. This verse is not a proof text for the commandment but an example to remind us that it applies not only to one's child but to all Jews. Like Exodus 13:8, it applies to the eve of Passover. At this time one is obligated to tell the story of the Exodus to his child and even to himself, even if he is a scholar. Even though the Mekhilta speaks of studying the laws of Passover, discussing the laws of Passover is one way of teaching the story of the Exodus, since when we explain the different Passover foods we tell the story of the Exodus…
4
ואי משום דכתיב (שמות יג, ח) "והגדת לבנך ביום ההוא בעבור זה", לא אמרתי אלא בשעה שיש מצה ומרור, שמא האי קרא דוקא בהגדת הבן איירי, אבל לזכור כל אחד ואחד מנא ליה. דאם לא כן, "זכור את היום אשר יצאתם" למה לי, תיפוק ליה מדכתיב "והגדת לבנך וגו'", אלא "והגדת לבנך" דווקא בבן איירי. והדר הקושיא לדוכתיה*, דמנא ליה לאוקמי קרא בליל חמשה עשר, דילמא קרא איירי שיש לזכור יציאת מצרים כל יום ויום.
5
וכך דרשו רבותינו ז"ל קרא של "זכור היום הזה אשר יצאתם" במכילתא, והכי איתא במכילתא (שמות יג, ג); "זכור את היום אשר יצאתם", אין לי (-אלא-) שמזכירין יציאת מצרים אלא בימים, בלילות מנין, תלמוד לומר (דברים טז, ג) "למען תזכור את יום צאתך כל ימי חייך". הרי בפירוש שמפרשים "זכור את היום הזה" להזכיר יציאת מצרים כל יום ויום, שלא כדברי הרמב"ם ז"ל. וכן בפירוש רש"י בפירוש החומש. והדין עמהם, שאין רמז בכתוב הזה להזכיר יציאת מצרים בליל חמשה עשר. ועוד, דמהך קרא של "זכור את היום הזה אשר יצאתם ממצרים" לא נוכל ללמוד רק להזכיר היום שיצאו, ויהיה די בקידוש היום בלבד, שנאמר בו "את חג המצות הזה זמן חרותנו", ולא נוכל ללמוד שיש להזכיר נסים ונפלאות.
6
אבל לא מקרא של "זכור את היום אשר יצאתם" למדו המצוה הזאת, אלא מקרא דפרשת ואתחנן, דכתיב (דברים ו, כ) "והיה כי ישאלך בנך מחר מה העדות והחקים והמשפטים אשר צוה ה' אתכם". ודרשו במכילתא בפרשת בא (שמות יג, יד) "מה העדות", רבי אליעזר אומר, מנין אתה אומר שאם היתה חבורה של חכמים או של תלמידים, שצריכים לעסוק בהלכות פסח עד חצות, לכך נאמר "מה העדות".
7
ונראה לי פירושו, דמדכתיב "מה העדות והחקים והמשפטים", על כרחך איירי קרא שיודע ענין המצוה*, שהרי לשון "עדות" משמע מצוה שהיא לעדות על דבר; כגון פסח, שהוא מעיד על שפסח הקב"ה על בתי ישראל (פסחים קטז:). מצה, על שלא הספיק בצקת* אבותינו להחמיץ (הגדה של פסח). ומרור, על שם שמררו חייהם בעבודה קשה בחומר ובלבנים (שם). ומאחר שיודע שהמצוה היא לעדות על דבר, אם כן קרא איירי בתלמיד חכם שהוא יודע המצוה, רק שהוא מתעסק ביציאת מצרים. ואין לומר הכתוב מדבר בבן חכם, ולא בחכם, [ד]הוי ליה למכתב "מה המצוה הזאת", כי מנא ליה לבן החכם הזה שהמצוה היא עדות, שאולי הוא חוק בלבד. אבל מאחר ששואל ומחלק בין מצוה למצוה, לומר על אחת שהיא "עדות", ועל אחת שהיא "חוק", ואחת שהיא "משפט", אי אפשר לומר רק שהוא מדבר בחכם, שיודע כי יש מצוה שהיא "עדות", שלא בא רק להעיד על דבר, כמו שאמרנו. ויש מצוה שהיא "חוק", כמו שמצות הפסח דוקא שה (שמות יב, ה) ולא בקר, בן שנתו (שם) ולא בן שתים, ודבר זה חוק שאין טעם בדבר. ויש שהוא משפט, כמו "כל ערל לא יאכל" (שמות יב, מח), כי זה הקרבן ראוי לישראל דווקא, ובמשפט המצוה זאת שייך להם, כי אותם הוציא, וזהו משפט. ומאחר שמחלק בין מצוה למצוה, אם כן חכם גמור הוא, ובא ללמד שיש לספר כל ענין מצות הפסח אף דבר שידע כבר, וזה כדי לספר ביציאת מצרים.
8
ואין לומר שיש להגיד מה שלא ידע, והשתא לא נוכל ללמוד מזה שאותם שהם נבונים גמורים חייבים לספר ביציאת מצרים. דאם כן, לא לכתוב כלל "מה העדות והחוקים והמשפטים", ד"כי ישאלך בנך" בודאי איירי בכל בן שישאל מה שאינו יודע שחייב להגיד. אלא שיש לספר כל ענין הפסח אף על גב שידע, משום דמצוה לספר ביציאת מצרים. ומזה יש ללמוד אף אם הוא תלמיד חכם גמור, ויודע המצות החקים והמשפטים, צריך לספר ביציאת מצרים.
9
והכתוב שאמר "כי ישאלך בנך מחר", דמשמע לשון שאלה שדוקא איירי במי שאינו יודע כל המצוה, ואליו יש להשיב. היינו שקודם להשיב לו, ממה שיספרו חכמים עצמם. דהכי אמרינן בפרק ערבי פסחים (פסחים קטז.), חכם בנו, שואלו. ואם אינו חכם, אשתו שואלתו*. ואם לאו, שואל לעצמו. ואפילו שני תלמידי חכמים שיודעין בהלכות פסח שואלין זה לזה "מה נשתנה", עד כאן. הרי כי שאילת בנו יותר עדיף, כי כל אשר בא סיפור יציאת מצרים לפרסם נפלאות ונסים שעשה הקב"ה יותר עדיף, ולכך לבנו, שאינו יודע המצוה לגמרי, יותר מצוה, שהוא פרסום אליו יותר, לכך יש להודיע כל הדברים אשר שייכים ליציאה. אבל תלמידי חכמים, שכבר יודעים ענין הפסח, אין כל כך פרסום, כיון שכבר ידעו כל ענין הפסח. ומכל מקום גם כן הם צריכים לספר ביציאת מצרים, שאף* על גב שידע המצוה, מצוה לספר ולדבר מזה בפה, שזה פרסום יותר, לכך יש לו לשאול "מה נשתנה הלילה וכו'".
10
והשתא בקרא שלמדנו שיש להשיב לבן החכם, והיינו בקרא של (דברים ו, כ) "והיה כי ישאלך בנך מחר", נלמוד גם כן כי שני חכמים או כל חכם חייב לספר ביציאת מצרים, אפילו הוא תלמיד חכם גדול*, כמו שאמרנו למעלה. ואין זה אסמכתא, רק גלוי מלתא ללמד דקרא של "כי ישאלך" לאו דוקא בבן איירי, רק כל חכם נמי חייב לספר ביציאת מצרים. ובודאי קרא ד"ישאלך בנך מחר" איירי בליל חג המצות, כמו קרא של (שמות יג, ח) "והגדת לבנך ביום ההוא בעבור זה" דאיירי בליל חג המצות, שחייב להגיד לבנו יציאת מצרים. וכך הוא בעצמו חייב לספר ביציאת מצרים, אפילו הוא תלמיד חכם, כמו שאמרנו למעלה.
11
אף על גב דבמכילתא (שמות יג, יד) לא אמרו רק שחייבים לעסוק בהלכות פסח. אין זה קשיא, דגם הלכות הפסח הוא יציאת מצרים, שהרי מה שאמר "פסח זה שאנו אוכלין", וכן מצה ומרור, הם הלכות פסח, והם יציאת מצרים. ואצל "חכם מה הוא אומר" (להלן פנ"ג) יתבאר עוד, עיין שם.
מצות עשה מן התורה לספר ביציאת מצרים ליל הראשון של חג המצות. ומצוה זאת פירשה הרמב"ם ז"ל בפרק ז' מהלכות חמץ ומצה (ה"א) שהיא 'מצות עשה מן התורה, דכתיב (שמות יג, ג) "זכור את היום הזה אשר יצאתם ממצרים", כמו שנאמר (שמות כ, ח) "זכור את יום השבת לקדשו". ומנין [ש]בליל חמשה עשר, תלמוד לומר (שמות יג, ח) "והגדת לבנך ביום ההוא [לאמר] בעבור זה", בשעה שיש מצה ומרור מונחים לפניך. ואף על פי שאין לו בן, אפילו חכמים גדולים, חייבין לספר ביציאת מצרים, שכל המאריך בדברים שהיו הרי זה משובח'. הרי שמפרש כי המצוה הזאת למדנו מדכתיב "זכור אשר יצאתם", שיזכיר יציאת מצרים בליל חמשה עשר בניסן, דומה למה שכתוב "זכור את יום השבת לקדשו", ושם פירושו זכור את היום לקדשו בשבת עצמו, כשהשבת נכנס, וכך יש לפרש "זכור את היום הזה", היינו בכניסת חג המצות יש לזכור את היום, כך הוא דעת הרמב"ם ז"ל.
Why Do We Recall the Exodus on Passover Eve: Critiquing Maimonides It is a positive commandment to tell the story of the Exodus on the first night of Passover. This commandment is discussed by Maimonides in the Mishnah Torah: It is a positive commandment of the Torah … as stated: "Remember this day, on which you left Egypt," (Ex. 13:3) just as it is stated: "Remember the Sabbath day to sanctify it." (Ex. 20:8) From where (do we learn that it is a commandment to tell the story of the Exodus) on the night of the fifteenth? The Torah states: "And you shall tell your son on that day, saying: 'It is because of this...'"(Ex. 13:8) implying that the mitzvah is to be fulfilled when matzah and maror are placed before you. This mitzvah applies even if one does not have a son. Even sages are obligated to speak about the Exodus. Whoever elaborates on the events which took place during the Exodus is worthy of praise. (Hilchot Chametz U'Matzah, 7:1) Maimonides implies that one must recall the Exodus on the fifteenth of Nisan ("Remember this day on which you left Egypt") in the same manner that one is sanctifies the Sabbath on the Sabbath eve. Thus, Maimonides states that telling the story of the Exodus must begin in the evening just as the Sabbath is sanctified at nightfall. (The Maharal suggests that Maimonides' explanation is problematic.) The Sabbath is different from Passover since regarding the Sabbath, the Torah states that one must "sanctify it." Regarding Passover the Torah states "Remember this day" but it does not state to "sanctify this day," as it does for the Sabbath. "Remember this day on which you left Egypt" applies every day and not only on festivals. Also, regarding the Sabbath, the Torah states to observe (shamor) and to remember (zachor) the Sabbath Day. The Talmud states "One who is commanded to observe the Sabbath must also "remember" the Sabbath."*The commandment regarding the Sabbath is written differently in the two versions of the Ten Commandments. In Exodus 20 the Torah says to remember the Sabbath; in Deuteronomy 5 the Torah states observe the Sabbath. The two terms refer to the different aspects of the Sabbath: Remember is the prescriptive aspect of Shabbat (Reciting the Kiddush, lighting candles, preparing special meals) while observe refers to the proscriptive aspect of the Sabbath (not lighting a fire, refraining from work, etc). (B. Shavuot 20b) Regarding Passover in Exodus 13:3, the Torah says nothing about 'observing' the day so one cannot assume that this verse applies to the fifteenth of Nisan. The other verse which Maimonides mentions is also problematic in proving that one must tell the story of the Exodus on the fifteenth of Nisan. The verse, "And you shall tell your son on that day, saying: 'It is because of this...'" applies to teaching the Exodus to one's children; it is not a general obligation for everyone to remember the Exodus. Also, it brings us back to the original question. How does one know that this verse applies to the fifteenth of Nisan? It might apply to speaking of the Exodus every day. *Both verses that Maimonides uses as proof texts speak about remembering the Exodus but do not specify what day the Exodus should be remembered on. Maharal suggests that both verses might be a general commandment to remember the Exodus daily and not necessarily on the anniversary of the event. The Mekhilta*The Mekhilta is an early Midrash. also understands Exodus 13:3 as applying not to Passover eve but to the general obligation of remembering the Exodus: "And Moses said to the people: Remember this day when you went out of Egypt, etc." I know only that the Exodus from Egypt is mentioned in the daytime. Whence do I derive the same for the evenings? From, "… so that you remember the day of your going out of Egypt all the days of your life:" (Deut 16:3) "the days of your life" — the days; "all the days of your life," includes the nights, as per Ben Zoma. (Midrash Mekhilta Parshat Bo, 13:3) This would seem to contradict the opinion of Maimonides' interpretation of Exodus 13:3. There is no hint in this verse that one must mention the Exodus on Passover eve, the fifteenth of Nisan. The verse suggests that one only needs to mention the Exodus. It would be enough to recite the Kiddush (which contains a mention of the Exodus). Rather, the verse from which one learns that we are obligated to tell the story of the Exodus on the eve of Passover is, "When, in time to come, your child asks, 'What means the testimonies, statutes, and rules that the Lord your God has enjoined upon you,' You shall say to your children, "We were slaves to Pharaoh in Egypt'…" (Deut. 6:20)*The Haggadah begins its telling with Deuteronomy 6:20 - "We were slaves to Pharaoh in Egypt…" This is the answer given in the Torah to the question attributed to the wise child. For the Maharal, this would appear to be the key passage in the Torah since it contains both the most complex question as well as the most general answer to the question of why we remember the Exodus as well as who must remember the Exodus. Deut. 6, then, is considered to be the model for the Haggadah, even though Exodus 13: 3 and 14 are the basis for telling the story on the eve of the fifteenth of Nisan. Commenting on this verse, the Midrash states, "Rabbi Eliezer asked: From where does one learn that if a group of scholars or students are together on Passover eve, that they must study the laws of Passover....because it is stated, 'What mean the testimonies…'" (Mekhilta Bo 13:14)
אלא שיש להשיב על זה, דגבי שבת כתיב "זכור את היום לקדשו", והקידוש הוא בוודאי בלילה של שבת, דאין מקדשין השבת בחול. אבל "זכור את היום הזה" לא כתיב "לקדשו", ויש לפרש הכתוב שמזכירין יציאת מצרים כל יום ויום.
Since this verse states: "What mean the testimonies, statutes and rules," it must be speaking about a person who is knowledgeable. (This verse implies that the child who asks the question has the ability to differentiate between three types of commandments.) The word testimony (edut) refers to commandments that testify to the events in Israel's history, such as, the Passover offering is testimony that God 'passed over' the houses of the Israelites; matzah is testimony that the Israelites left Egypt before the dough had time to rise; and maror testifies to the bitterness of slavery and hard labor. Other commandments are statutes (hukkim), such as the commandment to offer a lamb and not a cow, and that it must be one year old and not two year old. These laws are called statutes (hukkim) because there is no explanation for the law and they must be obeyed on faith alone. There are also rules (mishpatim) in the Torah such as the rule that an uncircumcised person cannot eat the Passover offering and that only an Israelite can consume the Passover offering. These rules make clear that the offering only applies to those who were redeemed from Egypt and to no one else. Even though the verse states 'child' ("When your child asks"), the verse refers to sages in general, since the point of the verse is that the questioner is discerning in his questions. He knows enough to know how to differentiate between the different types of commandments: testimonies, statutes, and rules. The verse in Deuteronomy states that one still has to teach all matters relating to the Exodus even though it is obvious that these matters are known to him already. The fact that the child asks a question does not imply that he doesn’t know the answer. This is implied in the teaching: "If his son is wise, then let him ask. If the son is not wise enough, let his wife ask him; if she is unable to do so, let him ask himself questions. Even two sages who are together should ask one another, "How different is this night!" (Pesachim 116a) The reason that it is better for a child to ask questions is because the purpose of the telling is to publicize the wonders and miracles which the Holy One performed at the time of the Exodus. It is better for the child to ask since this will allow for an even greater spreading of the Exodus story. One should relate all matters regarding the Exodus to him. Telling the story to a good student who already knows about the Exodus is not as effective as such a student already knows about it. Still, a mitzvah is still a mitzvah! One is obligated to study about the story of the Exodus since even though one already knows the story, by telling the story orally, one publicizes the Exodus more.
ועוד, דגבי שבת יש לפרש כך, משום הא דאיתא במסכת שבועות בפרק שלישי (כ:) "זכור" (שמות כ, ח) ו"שמור" (דברים ה, יב) בדבור אחד נאמרו, כל שישנו בשמירה ישנו בזכירה. ולפיכך יש לפרש גם כן בזמן שמירה יש זכירה, והשמירה הוא בשבת עצמו, וכן הזכירה בשבת עצמו. אבל קרא של (שמות יג, ג) "זכור את היום", מנא לן למדרש אותו לספר ביציאת מצרים בליל חמשה עשר.
We see from Deuteronomy 6:20 that even two scholars or a someone celebrating Passover alone is obligated to relate the story of the Exodus. This verse is not a proof text for the commandment but an example to remind us that it applies not only to one's child but to all Jews. Like Exodus 13:8, it applies to the eve of Passover. At this time one is obligated to tell the story of the Exodus to his child and even to himself, even if he is a scholar. Even though the Mekhilta speaks of studying the laws of Passover, discussing the laws of Passover is one way of teaching the story of the Exodus, since when we explain the different Passover foods we tell the story of the Exodus…
ואי משום דכתיב (שמות יג, ח) "והגדת לבנך ביום ההוא בעבור זה", לא אמרתי אלא בשעה שיש מצה ומרור, שמא האי קרא דוקא בהגדת הבן איירי, אבל לזכור כל אחד ואחד מנא ליה. דאם לא כן, "זכור את היום אשר יצאתם" למה לי, תיפוק ליה מדכתיב "והגדת לבנך וגו'", אלא "והגדת לבנך" דווקא בבן איירי. והדר הקושיא לדוכתיה*, דמנא ליה לאוקמי קרא בליל חמשה עשר, דילמא קרא איירי שיש לזכור יציאת מצרים כל יום ויום.
וכך דרשו רבותינו ז"ל קרא של "זכור היום הזה אשר יצאתם" במכילתא, והכי איתא במכילתא (שמות יג, ג); "זכור את היום אשר יצאתם", אין לי (-אלא-) שמזכירין יציאת מצרים אלא בימים, בלילות מנין, תלמוד לומר (דברים טז, ג) "למען תזכור את יום צאתך כל ימי חייך". הרי בפירוש שמפרשים "זכור את היום הזה" להזכיר יציאת מצרים כל יום ויום, שלא כדברי הרמב"ם ז"ל. וכן בפירוש רש"י בפירוש החומש. והדין עמהם, שאין רמז בכתוב הזה להזכיר יציאת מצרים בליל חמשה עשר. ועוד, דמהך קרא של "זכור את היום הזה אשר יצאתם ממצרים" לא נוכל ללמוד רק להזכיר היום שיצאו, ויהיה די בקידוש היום בלבד, שנאמר בו "את חג המצות הזה זמן חרותנו", ולא נוכל ללמוד שיש להזכיר נסים ונפלאות.
אבל לא מקרא של "זכור את היום אשר יצאתם" למדו המצוה הזאת, אלא מקרא דפרשת ואתחנן, דכתיב (דברים ו, כ) "והיה כי ישאלך בנך מחר מה העדות והחקים והמשפטים אשר צוה ה' אתכם". ודרשו במכילתא בפרשת בא (שמות יג, יד) "מה העדות", רבי אליעזר אומר, מנין אתה אומר שאם היתה חבורה של חכמים או של תלמידים, שצריכים לעסוק בהלכות פסח עד חצות, לכך נאמר "מה העדות".
ונראה לי פירושו, דמדכתיב "מה העדות והחקים והמשפטים", על כרחך איירי קרא שיודע ענין המצוה*, שהרי לשון "עדות" משמע מצוה שהיא לעדות על דבר; כגון פסח, שהוא מעיד על שפסח הקב"ה על בתי ישראל (פסחים קטז:). מצה, על שלא הספיק בצקת* אבותינו להחמיץ (הגדה של פסח). ומרור, על שם שמררו חייהם בעבודה קשה בחומר ובלבנים (שם). ומאחר שיודע שהמצוה היא לעדות על דבר, אם כן קרא איירי בתלמיד חכם שהוא יודע המצוה, רק שהוא מתעסק ביציאת מצרים. ואין לומר הכתוב מדבר בבן חכם, ולא בחכם, [ד]הוי ליה למכתב "מה המצוה הזאת", כי מנא ליה לבן החכם הזה שהמצוה היא עדות, שאולי הוא חוק בלבד. אבל מאחר ששואל ומחלק בין מצוה למצוה, לומר על אחת שהיא "עדות", ועל אחת שהיא "חוק", ואחת שהיא "משפט", אי אפשר לומר רק שהוא מדבר בחכם, שיודע כי יש מצוה שהיא "עדות", שלא בא רק להעיד על דבר, כמו שאמרנו. ויש מצוה שהיא "חוק", כמו שמצות הפסח דוקא שה (שמות יב, ה) ולא בקר, בן שנתו (שם) ולא בן שתים, ודבר זה חוק שאין טעם בדבר. ויש שהוא משפט, כמו "כל ערל לא יאכל" (שמות יב, מח), כי זה הקרבן ראוי לישראל דווקא, ובמשפט המצוה זאת שייך להם, כי אותם הוציא, וזהו משפט. ומאחר שמחלק בין מצוה למצוה, אם כן חכם גמור הוא, ובא ללמד שיש לספר כל ענין מצות הפסח אף דבר שידע כבר, וזה כדי לספר ביציאת מצרים.
ואין לומר שיש להגיד מה שלא ידע, והשתא לא נוכל ללמוד מזה שאותם שהם נבונים גמורים חייבים לספר ביציאת מצרים. דאם כן, לא לכתוב כלל "מה העדות והחוקים והמשפטים", ד"כי ישאלך בנך" בודאי איירי בכל בן שישאל מה שאינו יודע שחייב להגיד. אלא שיש לספר כל ענין הפסח אף על גב שידע, משום דמצוה לספר ביציאת מצרים. ומזה יש ללמוד אף אם הוא תלמיד חכם גמור, ויודע המצות החקים והמשפטים, צריך לספר ביציאת מצרים.
והכתוב שאמר "כי ישאלך בנך מחר", דמשמע לשון שאלה שדוקא איירי במי שאינו יודע כל המצוה, ואליו יש להשיב. היינו שקודם להשיב לו, ממה שיספרו חכמים עצמם. דהכי אמרינן בפרק ערבי פסחים (פסחים קטז.), חכם בנו, שואלו. ואם אינו חכם, אשתו שואלתו*. ואם לאו, שואל לעצמו. ואפילו שני תלמידי חכמים שיודעין בהלכות פסח שואלין זה לזה "מה נשתנה", עד כאן. הרי כי שאילת בנו יותר עדיף, כי כל אשר בא סיפור יציאת מצרים לפרסם נפלאות ונסים שעשה הקב"ה יותר עדיף, ולכך לבנו, שאינו יודע המצוה לגמרי, יותר מצוה, שהוא פרסום אליו יותר, לכך יש להודיע כל הדברים אשר שייכים ליציאה. אבל תלמידי חכמים, שכבר יודעים ענין הפסח, אין כל כך פרסום, כיון שכבר ידעו כל ענין הפסח. ומכל מקום גם כן הם צריכים לספר ביציאת מצרים, שאף* על גב שידע המצוה, מצוה לספר ולדבר מזה בפה, שזה פרסום יותר, לכך יש לו לשאול "מה נשתנה הלילה וכו'".
והשתא בקרא שלמדנו שיש להשיב לבן החכם, והיינו בקרא של (דברים ו, כ) "והיה כי ישאלך בנך מחר", נלמוד גם כן כי שני חכמים או כל חכם חייב לספר ביציאת מצרים, אפילו הוא תלמיד חכם גדול*, כמו שאמרנו למעלה. ואין זה אסמכתא, רק גלוי מלתא ללמד דקרא של "כי ישאלך" לאו דוקא בבן איירי, רק כל חכם נמי חייב לספר ביציאת מצרים. ובודאי קרא ד"ישאלך בנך מחר" איירי בליל חג המצות, כמו קרא של (שמות יג, ח) "והגדת לבנך ביום ההוא בעבור זה" דאיירי בליל חג המצות, שחייב להגיד לבנו יציאת מצרים. וכך הוא בעצמו חייב לספר ביציאת מצרים, אפילו הוא תלמיד חכם, כמו שאמרנו למעלה.
אף על גב דבמכילתא (שמות יג, יד) לא אמרו רק שחייבים לעסוק בהלכות פסח. אין זה קשיא, דגם הלכות הפסח הוא יציאת מצרים, שהרי מה שאמר "פסח זה שאנו אוכלין", וכן מצה ומרור, הם הלכות פסח, והם יציאת מצרים. ואצל "חכם מה הוא אומר" (להלן פנ"ג) יתבאר עוד, עיין שם.