הנה האדון ב"ה לא רצה לכתוב את התורה בביאור מספיק שלא יצטרך לה פירוש, אלא אדרבא כתב בה דברים הרבה סתומים מאד שלא היה אפשר ביד אדם בעולם לעמוד על כוונתם האמיתית, בלי שימסר הפירוש בקבלה שתבא ממנו ית' שהוא בעל הדברים. דרך משל, מצות תפילין, מצות מזוזה וכיוצא בהם, שבא הציווי עליהם, ולא נתבאר בכתוב מה ענינם. אמנם האמת הוא, שבכוונה מכוונת העלים האדון ב"ה כוונת דבריו האמיתית לטעמים נודעים אצלו. ואמנם כל זה שהעלים בתורה שבכתב הנה מסרו למשה רבינו ע"ה בעל פה וממנו נמשך המסורת לחכמים דור אחר דור:
Behold the Master, blessed be He, did not want to write the Torah with sufficient clarity, such that it would not need explanation. Just the opposite, He wrote many things in it that are very unclear, such that it would not have been possible for anyone in the world to understand their true intention without His giving over the explantation through the tradition that came from Him, may He be blessed - the author of the [Torah's written] words. By way of example, the commandment of tefillin, mezuzah and that which is similar to them - the command came about them [more generally], but their properties are not clarified in that which is written. However the truth is that it was with specific intent that the Master, blessed be He, hid the true intention of His words, for reasons known to Him. Nevertheless, what He hid in the written Torah, He surely gave over orally to our teacher, Moses, peace be upon him. And the tradition continued from him to the sages, generation after generation.
3
והנה במסורת הזה נתבארה כונת הכתובים לאמתה ונודע לנו אמתת מעשה המצות כמו שהאדון ב"ה רוצה בהם:
And see that the true intention of Scripture is clarified through this tradition. So the true performance of the commandments as the Master, blessed be He, wanted them is known to us.
4
והנה נמצאו דברי התורה שבכתב בבחינת הסכמתם עם הפירוש המקובל מתחלקים לשלשה חלקים:
Note that the correspondence of the words of the written Torah to the traditional explanation is divided into three sections:
5
החלק הראשון הוא כלל ענינים בא כללם בכתוב, אך לא פרטיהם, ונתבארו הפרטים במסורת:
The first section is the group of things that are found in their generalizations in Scripture - but without their specifics - and their specifics are clarified in the tradition.
6
החלק השני הוא כלל כתובים שביאורם מסופק באשר יסבלו פירושים שונים, ונתבארה ההכרעה במסורת:
The second section is the group of written passages in which the understanding is unclear - in that they can bear different explanations - and its clarification is determined by the tradition.
7
החלק השלישי הוא כלל כתובים שלפי המלות באמת תהיה הכונה אחת, ונתבאר במסורת היות הנרצה מתחלף מאד מהנראה. ועל זה אמרו ז"ל הלכה עוקפת את המקרא. אמנם אין פרטי החלק הזה רבים, ולא עוד אלא שאם תטרח ותעמיק בדבר תמצא שלא יהיה הפשט מכחיש לגמרי ההלכה ולא מתנגד לה, אבל יובן באיזה בחינה ובאיזה גבול:
The third section is the group of written passages in which - according to the words - it would truly have one intention, but the tradition clarifies that the desired [understanding] is quite different from that which appears. And about this, [the Sages], may their memory be blessed, said (Sotah 16a), "The law (halakha) circumvents Scripture." However there are not many items in this group. Moreover, if you exert yourself and deepen the matter, you will find that the simple reading does not totally contradict the law and that it is not counter to it. Rather, it can be understood from a certain perspective and within certain limits.
8
וממה שקבלנו שאמנם בעל התורה ית"ש כתבה על דרכים פרטיים וחוקים מיוחדים, וכשנרצה להבין כונת בעל הדברים בה הנה צריך שנהלך בהם על פי החוקים ההם, ובדרכים ההם, וזולת זה אע"פ שכבר היה אפשר שינתן פירוש בדברים תסבולנה אותו המלות היטב, ואפשר שתורינה עליו ביותר הרוחה, אמנם על כל פנים לא יהיה הפירוש ההוא אמיתי בדברים ההם, כיון שבעל הדברים כיון בהם כונה שונה מזו. ואמנם החוקים האלה והדרכים הם כלל הי"ג מדות שהתורה נדרשת בהם עם כל פרטיהם:
And among that which we have received in the the tradition is that the Author of the Torah, may His name be blessed, surely wrote it in specific ways and with particular rules. And if we want to understand the intention of the Author of the words, we must indeed follow these rules and these ways. Without this - even if it may already have been possible to give an explanation of the words that fit the words well, that explanation would nevertheless not have been the true one for these words. For the Author of the words had a different intention than this. And so these rules and ways are the aggregate of the 13 principles through which the Torah is expounded, along with all of their details.
9
וצריך שתדע עוד כי הנה עיקרי הדינים כלם מה שבמצות עשה ומה שבמצות לא תעשה כלם מקובלים הם ממשה רבינו ע"ה, אמנם קבלו ז"ל שדברי המסורת רמוזים הם בתורה שבכתב ברמזים שונים על פי דרכי הרמיזה ידועים להם, והיה מפורסם ומוסכם אצלם שטוב בעיני ה' שנעמל גם בזה החלק, פירוש - בידיעת מקום רמזי התורה שבעל פה בתורה שבכתב, ועל כן יטרחו כל אחד מהם לבקש הרמזים האלה, כפי מה שיראה לו יותר נכון, וזה מה שתמצא פעמים רבות בש"ם משא ומתן לבקש ראיות לדין מן הדינים, וכבר יהיה ביניהם מחלוקת על הראיות, ותמצא הראיות עצמם שאמנם לפי דרכי ההבנה הפשטית לא יאותו יפה. אך הענין הוא מה שאמרתי לך, שהנה הדין אצלם בקבלה, אבל יטרחו לבקש לו הרמז בתורה שבכתב על השורש שזכרנו למעלה. והנה לא ירצו באותם הפירושים שתהיה זאת כונת המשך המקרא ההוא, אבל ירצו שלזה כיון בעל התורה בה במה שרצה לרמוז בדרכי המקרא ההוא בדרכי הרמז נוסף על מה שרצה לבאר בדרכי הפשט, ויקראוהו לפעמים אסמכתא. והנה כל זה שאני מדבר עתה הוא בחלק המצות והדינים, אך בחלק ההגדות יש עוד עיקרים אחרים, ביארתים לך במקום בפני עצמו:
And you must also know that the essence of all the laws involved in the positive commandments and the negative commandments were all received by our teacher, Moses, peace be upon Him. Nevertheless, [the Sages], may their memory be blessed, received from the tradition that the words of the [oral] tradition were hinted to in the written Torah through certain hints, according to the ways of hinting that were known to them. And it was known to all of them that it was good in God's eyes that we should labor in this area as well - meaning, to know the placement of the hints to the oral law in the written Torah. Hence each and every one of them exerted himself to seek these hints, according to what appeared most correct to him. And this is what you will frequently find in the Talmud - give and take to find proofs about a certain law; and there will already be disagreement about the proofs. Yet you will find that the proofs themselves are not very adequate according to the simple understanding [of the verses]. But the matter is that which I have told you. For the law was surely [known] to them from the tradition. But they were exerting themselves to seek a hint to it in the written Torah, according to the root principle we mentioned above. And see that they did not mean that these explanations are the intention of that verse in context. Rather, they meant that the Author of the Torah intended this to hint - in the ways of hinting - to this in the properties of this verse, beyond that which He wanted to clarify according to the ways of simple reading. And they sometimes called this an asmakhta. And note that everything that I am saying now is regarding the area of commandments and laws. However regarding the area of homily, there are still other principles which I have explained to you elsewhere on their own.
10
ואמנם יש עוד ענינים אחרים שהם תקנות מן החז"ל ואעפ"כ ימצאו להם רמז רחוק מאד בכתובים, ונקרא גם זה אסמכתא, אמנם היא אסמכתא יותר שטחיית הרבה מהראשונה שזכרנו, ויכונו בה לזכרון לענין, ולא יחדלו לכוין בזה גם כן היות אפילו זה רמוז בתורה אע"פ שהוא רמז רחוק מאד, והוא על צד הצפיה בעתידות, שהכל גלוי לפניו ית' ועל הכל רמז, אלא שרמזו בדרך רחוקה כיון שאין הדבר ההוא חלק מביאור המצוה כלל. ואמנם יש עוד פרטי דינים שלא קבלום ויוציאום בדרכי הסברה או בדרכי המדות ואפשר שיחלקו בם, וכפי הפסק שיהיה למחלוקת כן תהיה החובה עלינו לשמור ולעשות מבלי שיהיה המחלוקת שהיה בם חולשה לפסק כלל, כי אולם כך צונו ית"ש שבהיות מחלוקת בדיני התורה יוכרע הדבר בבית דין ומה שיצא מן ההכרעה ישמר בכל תוקף:
But there are also other matters - which are ordinances of the Sages, may their memory be blessed - to which they nevertheless found very forced hints in Scripture; and these are also called asmakhta. However they are an asmakhta of a much more superficial type than the first one that we mentioned, since their intention [in devising them] was to remember the matter (to use it as a memory device). But they did not refrain from also intending even here that it was hinted to in the Torah, even if the hint was very forced. And that is from the angle of foreseeing the future, since everything is revealed in front of Him, may He be blessed, so that everything is hinted to. But its hint is in a forced manner, since the matter is not part of the explanation of [a Torah commandment] at all. Indeed, there are [also] other details of the laws that they did not receive, but rather brought out by the ways of logic or through the principles [of expounding]. And it is possible that they disagreed about them. But according to the conclusion of the disagreement, so is the obligation upon us to observe and to do - without the disagreement that they had being a weakness to the decision at all. For this is in fact what He, may His name be blessed, commanded us: When there is a disagreement about the laws of the Torah, the matter is decided in the court. And the decision that comes out must be upheld to the full power of the law.
11
וממה שקבלנו עוד שמצות לא תסור מן הדבר אשר יגידו לך ימין ושמאל, הכונה שכיון האדון ב"ה ית"ש במצוה זו היא שיהיה כח ביד בתי דיני ישראל וחכמיהם לגזור גזירות ולתקן תקנות ונהיה כלנו חיבים לשמוע להם, ושלא לעבור על דבריהם כלל. ונדע שכל התקנות האלה שיתוקנו לשמירת מצות התורה, ולעשות הרצוי לפניו ית', הנה דעתו ית"ש מסכמת שישמרו שמירה מעולה ככל מצות התורה עצמה, ולא עוד אלא שכך באה המצוה בקבלה לעשות סייגים לתורה. וכבר היה ראוי שיצוה עליהם הוא ית"ש בתורה עצמה, אלא שהיה הרצון לפניו שיבא הדבר מצדנו, ושנהיה אנחנו המעמידים עלינו מצות על פי דרך תורתו, ובאותם החוקים והגבולים שנתן לדבר. והנה אין הפרש בין חיובנו במצות המבוארות בתורה ובין חיובנו בתקנות החז"ל וגזירותיהם, שכך הרצון לפניו שנשמור המבוארות בתורה כמו שנשמור את אלה, וכך ממרה את פיו העובר על המבוארות כעובר על אלה, ואין הבדל ביניהם אלא במה שהם ז"ל הבדילום, דהיינו שהספקות בדברי תורה יודנו לחומרא, ובדברי סופרים יודנו לקולא. והרי זו כמו שתאמר שהעריות תהיינה בכרת ומיתת בית דין ולבישת שעטנז באזהרה, ושבשר בחלב יהיה אסור בהנאה וחלב יהיה מותר, שאין אלה אלא הגבולים שכפי רצונו ית'. אמנם בענין החיוב, המצות בגבול שהוגבלו אין הפרש בין אחד לאחד כלל. ומזה נמשך שישאו ויתנו כ"כ בתקנות רבות וגזירות רבות שבאמת אינם אלא מדברי סופרים, וירבו בהם הפרטים והמחלוקות, כל זה מפני ששוו בעיניהם הדברים האלה בבחינת החיוב בהם כמו כל שאר המצות שבתורה, שאמנם רצונו ית' היה שיבואו על זה הצד, פירוש שיבואו מאתנו. והנה הדבר שוה שיצוינו שנשים טוטפות בין עינינו, או שיצוינו שנגזור עלינו גזירות לשמירת תורתו, זו מצוה שצורת עשיתה באופן זה, וזו צורת עשיתה באופן זה, וגדרם אחד שהוא עשית רצונו ית' וגזירתו:
And also from that which we have received is that the intention of the commandment, "you must not deviate from the thing that they say to you to the right or to the left" (Deuteronomy 17:11), intended by the Master - blessed be He and may His name be blessed - regarding this commandment is that there would be the power in the hands of the courts of Israel to make decrees and ordinances, that we all be obligated to heed them and that we not transgress their words at all. And we know that all of these ordinances that they ordained were [to strengthen] the observance of the Torah's commandments and to do His Will in front of Him, may He be blessed. Hence He, may His name be blessed, assents that they should be upheld properly like all the laws of the Torah itself. And not only that, this is how we received the commandment - to make fences around the Torah. Although it was already fitting that He, may His name be blessed, would command [these rabbinic laws] in the Torah itself, it was His will that the matter come from our side, such that we establish [these] commandments according to His Torah, within the laws and limits that He made for the matter. And note that there is no difference between our obligation towards commandments made clear in the Torah and our obligation towards the ordinances of the Sages, may their memory be blessed, and their decrees. For so is the Will in front of Him - that we observe those made clear in the Torah, in the same way we observe these. Hence one rebels against His word if he transgresses those made clear in the Torah, in the same way as if he transgresses these. And the only difference between them is that which [the Sages], may their memory be blessed, differentiated. That is that in a doubt about a Torah law, we judge stringently; but in a doubt about a rabbinic law, we judge leniently. And behold that this is like that which you will say that the sexual prohibitions are [punished] by excision or a death sentence of the court, whereas wearing forbidden mixtures (shatnez) is only a [simple] negative commandment (with a lesser punishment); that milk and meat [cooked together] are forbidden in benefit, whereas forbidden fat is permissible. As all of these are only [defining] the limits of His will, may He be blessed. However regarding the obligation of the commandment within its limits, there is no difference between one and the other at all. And it follows from this that they would give and take so much about the many ordinances and decrees, which are truthfully only rabbinic - and that they would invest them with so much detail and argumentation. All of this is because these things were equal in their eyes - as far as the obligation - to all the other commandments of the Torah. It was just that it was His Will, may He be blessed, that they come in this way - meaning that they come from us. So see that the matter is the same whether He commanded us to place totafot (tefillin) between our eyes or whether He commanded us to make decrees upon ourselves to protect His Torah. The one is a commandment that He commanded us in this fashion, and the other is a commandment that He commanded us in that fashion. But their core is one, which is the doing of His will and His decrees, may He be blessed.
12
וממה שקבלו ז"ל בפירוש המצוה הזאת גם כן הוא שיהיה כח ביד בית דין לבטל דבר מן התורה כשיהיה לתכלית שמירת התורה עצמה, ובגבול שיהיה בשב ואל תעשה, ולא בקום עשה, ועל פי זה השרש גזרו מה שגזרו בשופר ובלולב ביום שבת כמבואר במשנה וש"ס כפי הקבלה הזאת שהיתה בידם. ת'ו'ש'ל'ב'ע':
And among that which the Sages, may their memory be blessed, received about the explanation of this commandment is that the court has the power to suspend something from the Torah when it is for the purpose of preserving the Torah itself, limited to [the suspension] being passive and not active. And from this principle, they decreed that which they decreed, about [not performing the commandments of] shofar and lulav on Shabbat, as is explained in the Mishnah and in the Talmud (Rosh Hashanah 29a; Sukkah 52a) - according to this tradition that was in their hands. Finished and completed - praise to God, Creator of the world.
בענין התורה שבע"פ והש"ס
Regarding the Oral Torah and the Talmud
הנה האדון ב"ה לא רצה לכתוב את התורה בביאור מספיק שלא יצטרך לה פירוש, אלא אדרבא כתב בה דברים הרבה סתומים מאד שלא היה אפשר ביד אדם בעולם לעמוד על כוונתם האמיתית, בלי שימסר הפירוש בקבלה שתבא ממנו ית' שהוא בעל הדברים. דרך משל, מצות תפילין, מצות מזוזה וכיוצא בהם, שבא הציווי עליהם, ולא נתבאר בכתוב מה ענינם. אמנם האמת הוא, שבכוונה מכוונת העלים האדון ב"ה כוונת דבריו האמיתית לטעמים נודעים אצלו. ואמנם כל זה שהעלים בתורה שבכתב הנה מסרו למשה רבינו ע"ה בעל פה וממנו נמשך המסורת לחכמים דור אחר דור:
Behold the Master, blessed be He, did not want to write the Torah with sufficient clarity, such that it would not need explanation. Just the opposite, He wrote many things in it that are very unclear, such that it would not have been possible for anyone in the world to understand their true intention without His giving over the explantation through the tradition that came from Him, may He be blessed - the author of the [Torah's written] words. By way of example, the commandment of tefillin, mezuzah and that which is similar to them - the command came about them [more generally], but their properties are not clarified in that which is written. However the truth is that it was with specific intent that the Master, blessed be He, hid the true intention of His words, for reasons known to Him. Nevertheless, what He hid in the written Torah, He surely gave over orally to our teacher, Moses, peace be upon him. And the tradition continued from him to the sages, generation after generation.
והנה במסורת הזה נתבארה כונת הכתובים לאמתה ונודע לנו אמתת מעשה המצות כמו שהאדון ב"ה רוצה בהם:
And see that the true intention of Scripture is clarified through this tradition. So the true performance of the commandments as the Master, blessed be He, wanted them is known to us.
והנה נמצאו דברי התורה שבכתב בבחינת הסכמתם עם הפירוש המקובל מתחלקים לשלשה חלקים:
Note that the correspondence of the words of the written Torah to the traditional explanation is divided into three sections:
החלק הראשון הוא כלל ענינים בא כללם בכתוב, אך לא פרטיהם, ונתבארו הפרטים במסורת:
The first section is the group of things that are found in their generalizations in Scripture - but without their specifics - and their specifics are clarified in the tradition.
החלק השני הוא כלל כתובים שביאורם מסופק באשר יסבלו פירושים שונים, ונתבארה ההכרעה במסורת:
The second section is the group of written passages in which the understanding is unclear - in that they can bear different explanations - and its clarification is determined by the tradition.
החלק השלישי הוא כלל כתובים שלפי המלות באמת תהיה הכונה אחת, ונתבאר במסורת היות הנרצה מתחלף מאד מהנראה. ועל זה אמרו ז"ל הלכה עוקפת את המקרא. אמנם אין פרטי החלק הזה רבים, ולא עוד אלא שאם תטרח ותעמיק בדבר תמצא שלא יהיה הפשט מכחיש לגמרי ההלכה ולא מתנגד לה, אבל יובן באיזה בחינה ובאיזה גבול:
The third section is the group of written passages in which - according to the words - it would truly have one intention, but the tradition clarifies that the desired [understanding] is quite different from that which appears. And about this, [the Sages], may their memory be blessed, said (Sotah 16a), "The law (halakha) circumvents Scripture." However there are not many items in this group. Moreover, if you exert yourself and deepen the matter, you will find that the simple reading does not totally contradict the law and that it is not counter to it. Rather, it can be understood from a certain perspective and within certain limits.
וממה שקבלנו שאמנם בעל התורה ית"ש כתבה על דרכים פרטיים וחוקים מיוחדים, וכשנרצה להבין כונת בעל הדברים בה הנה צריך שנהלך בהם על פי החוקים ההם, ובדרכים ההם, וזולת זה אע"פ שכבר היה אפשר שינתן פירוש בדברים תסבולנה אותו המלות היטב, ואפשר שתורינה עליו ביותר הרוחה, אמנם על כל פנים לא יהיה הפירוש ההוא אמיתי בדברים ההם, כיון שבעל הדברים כיון בהם כונה שונה מזו. ואמנם החוקים האלה והדרכים הם כלל הי"ג מדות שהתורה נדרשת בהם עם כל פרטיהם:
And among that which we have received in the the tradition is that the Author of the Torah, may His name be blessed, surely wrote it in specific ways and with particular rules. And if we want to understand the intention of the Author of the words, we must indeed follow these rules and these ways. Without this - even if it may already have been possible to give an explanation of the words that fit the words well, that explanation would nevertheless not have been the true one for these words. For the Author of the words had a different intention than this. And so these rules and ways are the aggregate of the 13 principles through which the Torah is expounded, along with all of their details.
וצריך שתדע עוד כי הנה עיקרי הדינים כלם מה שבמצות עשה ומה שבמצות לא תעשה כלם מקובלים הם ממשה רבינו ע"ה, אמנם קבלו ז"ל שדברי המסורת רמוזים הם בתורה שבכתב ברמזים שונים על פי דרכי הרמיזה ידועים להם, והיה מפורסם ומוסכם אצלם שטוב בעיני ה' שנעמל גם בזה החלק, פירוש - בידיעת מקום רמזי התורה שבעל פה בתורה שבכתב, ועל כן יטרחו כל אחד מהם לבקש הרמזים האלה, כפי מה שיראה לו יותר נכון, וזה מה שתמצא פעמים רבות בש"ם משא ומתן לבקש ראיות לדין מן הדינים, וכבר יהיה ביניהם מחלוקת על הראיות, ותמצא הראיות עצמם שאמנם לפי דרכי ההבנה הפשטית לא יאותו יפה. אך הענין הוא מה שאמרתי לך, שהנה הדין אצלם בקבלה, אבל יטרחו לבקש לו הרמז בתורה שבכתב על השורש שזכרנו למעלה. והנה לא ירצו באותם הפירושים שתהיה זאת כונת המשך המקרא ההוא, אבל ירצו שלזה כיון בעל התורה בה במה שרצה לרמוז בדרכי המקרא ההוא בדרכי הרמז נוסף על מה שרצה לבאר בדרכי הפשט, ויקראוהו לפעמים אסמכתא. והנה כל זה שאני מדבר עתה הוא בחלק המצות והדינים, אך בחלק ההגדות יש עוד עיקרים אחרים, ביארתים לך במקום בפני עצמו:
And you must also know that the essence of all the laws involved in the positive commandments and the negative commandments were all received by our teacher, Moses, peace be upon Him. Nevertheless, [the Sages], may their memory be blessed, received from the tradition that the words of the [oral] tradition were hinted to in the written Torah through certain hints, according to the ways of hinting that were known to them. And it was known to all of them that it was good in God's eyes that we should labor in this area as well - meaning, to know the placement of the hints to the oral law in the written Torah. Hence each and every one of them exerted himself to seek these hints, according to what appeared most correct to him. And this is what you will frequently find in the Talmud - give and take to find proofs about a certain law; and there will already be disagreement about the proofs. Yet you will find that the proofs themselves are not very adequate according to the simple understanding [of the verses]. But the matter is that which I have told you. For the law was surely [known] to them from the tradition. But they were exerting themselves to seek a hint to it in the written Torah, according to the root principle we mentioned above. And see that they did not mean that these explanations are the intention of that verse in context. Rather, they meant that the Author of the Torah intended this to hint - in the ways of hinting - to this in the properties of this verse, beyond that which He wanted to clarify according to the ways of simple reading. And they sometimes called this an asmakhta. And note that everything that I am saying now is regarding the area of commandments and laws. However regarding the area of homily, there are still other principles which I have explained to you elsewhere on their own.
ואמנם יש עוד ענינים אחרים שהם תקנות מן החז"ל ואעפ"כ ימצאו להם רמז רחוק מאד בכתובים, ונקרא גם זה אסמכתא, אמנם היא אסמכתא יותר שטחיית הרבה מהראשונה שזכרנו, ויכונו בה לזכרון לענין, ולא יחדלו לכוין בזה גם כן היות אפילו זה רמוז בתורה אע"פ שהוא רמז רחוק מאד, והוא על צד הצפיה בעתידות, שהכל גלוי לפניו ית' ועל הכל רמז, אלא שרמזו בדרך רחוקה כיון שאין הדבר ההוא חלק מביאור המצוה כלל. ואמנם יש עוד פרטי דינים שלא קבלום ויוציאום בדרכי הסברה או בדרכי המדות ואפשר שיחלקו בם, וכפי הפסק שיהיה למחלוקת כן תהיה החובה עלינו לשמור ולעשות מבלי שיהיה המחלוקת שהיה בם חולשה לפסק כלל, כי אולם כך צונו ית"ש שבהיות מחלוקת בדיני התורה יוכרע הדבר בבית דין ומה שיצא מן ההכרעה ישמר בכל תוקף:
But there are also other matters - which are ordinances of the Sages, may their memory be blessed - to which they nevertheless found very forced hints in Scripture; and these are also called asmakhta. However they are an asmakhta of a much more superficial type than the first one that we mentioned, since their intention [in devising them] was to remember the matter (to use it as a memory device). But they did not refrain from also intending even here that it was hinted to in the Torah, even if the hint was very forced. And that is from the angle of foreseeing the future, since everything is revealed in front of Him, may He be blessed, so that everything is hinted to. But its hint is in a forced manner, since the matter is not part of the explanation of [a Torah commandment] at all. Indeed, there are [also] other details of the laws that they did not receive, but rather brought out by the ways of logic or through the principles [of expounding]. And it is possible that they disagreed about them. But according to the conclusion of the disagreement, so is the obligation upon us to observe and to do - without the disagreement that they had being a weakness to the decision at all. For this is in fact what He, may His name be blessed, commanded us: When there is a disagreement about the laws of the Torah, the matter is decided in the court. And the decision that comes out must be upheld to the full power of the law.
וממה שקבלנו עוד שמצות לא תסור מן הדבר אשר יגידו לך ימין ושמאל, הכונה שכיון האדון ב"ה ית"ש במצוה זו היא שיהיה כח ביד בתי דיני ישראל וחכמיהם לגזור גזירות ולתקן תקנות ונהיה כלנו חיבים לשמוע להם, ושלא לעבור על דבריהם כלל. ונדע שכל התקנות האלה שיתוקנו לשמירת מצות התורה, ולעשות הרצוי לפניו ית', הנה דעתו ית"ש מסכמת שישמרו שמירה מעולה ככל מצות התורה עצמה, ולא עוד אלא שכך באה המצוה בקבלה לעשות סייגים לתורה. וכבר היה ראוי שיצוה עליהם הוא ית"ש בתורה עצמה, אלא שהיה הרצון לפניו שיבא הדבר מצדנו, ושנהיה אנחנו המעמידים עלינו מצות על פי דרך תורתו, ובאותם החוקים והגבולים שנתן לדבר. והנה אין הפרש בין חיובנו במצות המבוארות בתורה ובין חיובנו בתקנות החז"ל וגזירותיהם, שכך הרצון לפניו שנשמור המבוארות בתורה כמו שנשמור את אלה, וכך ממרה את פיו העובר על המבוארות כעובר על אלה, ואין הבדל ביניהם אלא במה שהם ז"ל הבדילום, דהיינו שהספקות בדברי תורה יודנו לחומרא, ובדברי סופרים יודנו לקולא. והרי זו כמו שתאמר שהעריות תהיינה בכרת ומיתת בית דין ולבישת שעטנז באזהרה, ושבשר בחלב יהיה אסור בהנאה וחלב יהיה מותר, שאין אלה אלא הגבולים שכפי רצונו ית'. אמנם בענין החיוב, המצות בגבול שהוגבלו אין הפרש בין אחד לאחד כלל. ומזה נמשך שישאו ויתנו כ"כ בתקנות רבות וגזירות רבות שבאמת אינם אלא מדברי סופרים, וירבו בהם הפרטים והמחלוקות, כל זה מפני ששוו בעיניהם הדברים האלה בבחינת החיוב בהם כמו כל שאר המצות שבתורה, שאמנם רצונו ית' היה שיבואו על זה הצד, פירוש שיבואו מאתנו. והנה הדבר שוה שיצוינו שנשים טוטפות בין עינינו, או שיצוינו שנגזור עלינו גזירות לשמירת תורתו, זו מצוה שצורת עשיתה באופן זה, וזו צורת עשיתה באופן זה, וגדרם אחד שהוא עשית רצונו ית' וגזירתו:
And also from that which we have received is that the intention of the commandment, "you must not deviate from the thing that they say to you to the right or to the left" (Deuteronomy 17:11), intended by the Master - blessed be He and may His name be blessed - regarding this commandment is that there would be the power in the hands of the courts of Israel to make decrees and ordinances, that we all be obligated to heed them and that we not transgress their words at all. And we know that all of these ordinances that they ordained were [to strengthen] the observance of the Torah's commandments and to do His Will in front of Him, may He be blessed. Hence He, may His name be blessed, assents that they should be upheld properly like all the laws of the Torah itself. And not only that, this is how we received the commandment - to make fences around the Torah. Although it was already fitting that He, may His name be blessed, would command [these rabbinic laws] in the Torah itself, it was His will that the matter come from our side, such that we establish [these] commandments according to His Torah, within the laws and limits that He made for the matter. And note that there is no difference between our obligation towards commandments made clear in the Torah and our obligation towards the ordinances of the Sages, may their memory be blessed, and their decrees. For so is the Will in front of Him - that we observe those made clear in the Torah, in the same way we observe these. Hence one rebels against His word if he transgresses those made clear in the Torah, in the same way as if he transgresses these. And the only difference between them is that which [the Sages], may their memory be blessed, differentiated. That is that in a doubt about a Torah law, we judge stringently; but in a doubt about a rabbinic law, we judge leniently. And behold that this is like that which you will say that the sexual prohibitions are [punished] by excision or a death sentence of the court, whereas wearing forbidden mixtures (shatnez) is only a [simple] negative commandment (with a lesser punishment); that milk and meat [cooked together] are forbidden in benefit, whereas forbidden fat is permissible. As all of these are only [defining] the limits of His will, may He be blessed. However regarding the obligation of the commandment within its limits, there is no difference between one and the other at all. And it follows from this that they would give and take so much about the many ordinances and decrees, which are truthfully only rabbinic - and that they would invest them with so much detail and argumentation. All of this is because these things were equal in their eyes - as far as the obligation - to all the other commandments of the Torah. It was just that it was His Will, may He be blessed, that they come in this way - meaning that they come from us. So see that the matter is the same whether He commanded us to place totafot (tefillin) between our eyes or whether He commanded us to make decrees upon ourselves to protect His Torah. The one is a commandment that He commanded us in this fashion, and the other is a commandment that He commanded us in that fashion. But their core is one, which is the doing of His will and His decrees, may He be blessed.
וממה שקבלו ז"ל בפירוש המצוה הזאת גם כן הוא שיהיה כח ביד בית דין לבטל דבר מן התורה כשיהיה לתכלית שמירת התורה עצמה, ובגבול שיהיה בשב ואל תעשה, ולא בקום עשה, ועל פי זה השרש גזרו מה שגזרו בשופר ובלולב ביום שבת כמבואר במשנה וש"ס כפי הקבלה הזאת שהיתה בידם. ת'ו'ש'ל'ב'ע':
And among that which the Sages, may their memory be blessed, received about the explanation of this commandment is that the court has the power to suspend something from the Torah when it is for the purpose of preserving the Torah itself, limited to [the suspension] being passive and not active. And from this principle, they decreed that which they decreed, about [not performing the commandments of] shofar and lulav on Shabbat, as is explained in the Mishnah and in the Talmud (Rosh Hashanah 29a; Sukkah 52a) - according to this tradition that was in their hands. Finished and completed - praise to God, Creator of the world.