Derekh Hashem · Part Four, On Blessings, Chapter 1
1
אך העבודות המקריות הם כפי המקרים שקורים לבני האדם בכל ימי חייהם כפי מצבם בזה העולם במאכליהם במלבושיהם בכל צרכיהם האנושיים ועסקיהם המדיניים. וכלל כלם נוסד על מה שביארנו בחלקים הקודמים והוא שאין לך ענין בכל עניני העולם חק או מקרה באיזה נמצא מן הנמצאות שלא הוסד והוחק כפי מה שמצטרך למצא בנמצאות לפי התכלית האמיתי של הבריאה שזכרנו למעלה שלהשיג אותו בשלימות הוצרכו כל הפרטים האלה כל א׳ בגבולות ההם שהם מוגבלים באמת. אמנם צורך הפרטים כלם וצורותיהם נמשך אחר חלקי המציאות והדרגותיו וההשפעות עליהם למיניהם ומדריגותיהם כמש״ל. והנה בכל הענינים האלה נצטוו מצות כפי ענינם לעמוד הדברים על צד הטוב ולא על צד הרע שכשישמרו המעשים ההם בגבולים ההם יהיה ענינם לפי הטוב והנמשך ונולד מהם טוב ותיקון ואם לא ישמרו הנה ישארו המעשים לצד הרע ותתפשט על ידיהם הטומאה והזוהמא והחשך הגדול תחסר ההארה העליונה ויתרבה ההעלם ואחריו כל התולדות הרעות שזכרנו הכל כפי מציאות הענין ההוא שלא נגמר בגבוליו והיחס אשר לו עם האדם והחלק אשר לו בסיבוב והגלגול הכללי של הנמצאות המתגלגלות והולכות ליקבע בשלימות וכמש״ל:
But conditional service is comprised of events that happen to people during all the days of their lives - according to their situation in this world - concerning their foods, their clothes, their other human needs and their societal affairs. And the general principle upon which all of them are based is that which we have explained in previous sections: That is that you do not have any matter in the world at all - constant or conditional - in any entity, that is not established and designed according to what needs to exist according to the true purpose of creation that we mentioned above. For all of these details are necessary to achieve it with perfection - each one according to the limits that have truly been placed upon it. However the need for all of the details and their forms follows from the [various] parts of existence, their gradation and the influences upon them - according to their types and their levels, as we have written above. And note that we were commanded commandments about all of these matters - according to their contents - to hold the things towards good, and not towards evil. For when these acts are held within these limits, their content will be towards the good; and that which will follow from, and be caused by, them will be good and refined. But if they are not kept [within their limits], these acts will end up towards evil. Then - through them - impurity, pollution and great darkness will spread; the supreme emanantion will be lacking; and [God's] hiddenness will increase. Then all of the bad effects that we mentioned will follow. It is all due to this matter that is not contained within its limits and its [appropriate] relationship with man, with that which surrounds it and with the general mechanism of the entities moving in their processes in order to be perfectly fixed - as we have written above.
אך העבודות המקריות הם כפי המקרים שקורים לבני האדם בכל ימי חייהם כפי מצבם בזה העולם במאכליהם במלבושיהם בכל צרכיהם האנושיים ועסקיהם המדיניים. וכלל כלם נוסד על מה שביארנו בחלקים הקודמים והוא שאין לך ענין בכל עניני העולם חק או מקרה באיזה נמצא מן הנמצאות שלא הוסד והוחק כפי מה שמצטרך למצא בנמצאות לפי התכלית האמיתי של הבריאה שזכרנו למעלה שלהשיג אותו בשלימות הוצרכו כל הפרטים האלה כל א׳ בגבולות ההם שהם מוגבלים באמת. אמנם צורך הפרטים כלם וצורותיהם נמשך אחר חלקי המציאות והדרגותיו וההשפעות עליהם למיניהם ומדריגותיהם כמש״ל. והנה בכל הענינים האלה נצטוו מצות כפי ענינם לעמוד הדברים על צד הטוב ולא על צד הרע שכשישמרו המעשים ההם בגבולים ההם יהיה ענינם לפי הטוב והנמשך ונולד מהם טוב ותיקון ואם לא ישמרו הנה ישארו המעשים לצד הרע ותתפשט על ידיהם הטומאה והזוהמא והחשך הגדול תחסר ההארה העליונה ויתרבה ההעלם ואחריו כל התולדות הרעות שזכרנו הכל כפי מציאות הענין ההוא שלא נגמר בגבוליו והיחס אשר לו עם האדם והחלק אשר לו בסיבוב והגלגול הכללי של הנמצאות המתגלגלות והולכות ליקבע בשלימות וכמש״ל:
But conditional service is comprised of events that happen to people during all the days of their lives - according to their situation in this world - concerning their foods, their clothes, their other human needs and their societal affairs. And the general principle upon which all of them are based is that which we have explained in previous sections: That is that you do not have any matter in the world at all - constant or conditional - in any entity, that is not established and designed according to what needs to exist according to the true purpose of creation that we mentioned above. For all of these details are necessary to achieve it with perfection - each one according to the limits that have truly been placed upon it. However the need for all of the details and their forms follows from the [various] parts of existence, their gradation and the influences upon them - according to their types and their levels, as we have written above. And note that we were commanded commandments about all of these matters - according to their contents - to hold the things towards good, and not towards evil. For when these acts are held within these limits, their content will be towards the good; and that which will follow from, and be caused by, them will be good and refined. But if they are not kept [within their limits], these acts will end up towards evil. Then - through them - impurity, pollution and great darkness will spread; the supreme emanantion will be lacking; and [God's] hiddenness will increase. Then all of the bad effects that we mentioned will follow. It is all due to this matter that is not contained within its limits and its [appropriate] relationship with man, with that which surrounds it and with the general mechanism of the entities moving in their processes in order to be perfectly fixed - as we have written above.