זמן הנחתן בבוקר משיראה חבירו הרגיל עמו קצת ברחוק ד' אמות ויכירנו אע"ג דקיי"ל לילה זמן תפילין הוא אלא שאין מורין כן היינו לענין שאם היו בראשו וחשכה שא"צ לחלצן אבל לכתחלה אין להניחן קודם הזמן הזה ואם צריך לילך לדרך יכול להניחן קודם זמנן בלא ברכה ולכשיגיע זמנן ימשמש בהן ויברך וה"ר פרץ כתב כיון דקיימא לן דלילה זמן תפילין הוא אלא שאין להניחן בלילה משום גזרה שמא ישן בהן מי שרוצה לצאת לדרך יכול להניחן קודם זמנן ולברך עליהן מיד וא"א ז"ל לא כתב כן היה בא בדרך ותפילין בראשו ושקעה עליו חמה יניח ידו עליהן עד שיגיע לביתו ואם יש בית קרוב לחומה שמשתמרין שם חולצן ומניחן שם היה יושב בבה"מ ותפילין בראשו וקדש עליו היום מניח ידו עליהן עד שמגיע לביתו:
30. The time of their donning in the morning is from when he can see a colleague who is frequently with him a bit, at a distance of four cubits, and can recognize him. Despite the fact that we have established for ourselves that night is time for tefillin, nevertheless one does not instruct such. Such is the instance of where they were on his head when it darkness fell, that he does not need to remove them, but at the outset, one does not don them prior to this time. But if he needs to walk on the road, he can put them on before this time without a blessing, and when their time arrives, he should handle them and recite the blessing. And the Rav Peretz wrote: ‘Since we established for ourselves that night is the time for tefillin, it is only that one does not put them on at night on account of a decree, lest he sleep in them. One who wishes to go out on the road may put them on before their time and recite a blessing over them immediately.’ My lord, my father the Rosh, may his memory be a blessing, did not write so. If he should come onto the road with tefillin on his head, when the sun sets on him he should place his hand on them until he reaches his house. But if there is a house close to the wall where he stores them, he removes them and deposits them there. Had he been sitting in the Beit Midrash with tefillin on his head, and the day was meanwhile sanctified, he places his hand over them until he reaches his home.
זמן הנחתן בבוקר משיראה חבירו הרגיל עמו קצת ברחוק ד' אמות ויכירנו אע"ג דקיי"ל לילה זמן תפילין הוא אלא שאין מורין כן היינו לענין שאם היו בראשו וחשכה שא"צ לחלצן אבל לכתחלה אין להניחן קודם הזמן הזה ואם צריך לילך לדרך יכול להניחן קודם זמנן בלא ברכה ולכשיגיע זמנן ימשמש בהן ויברך וה"ר פרץ כתב כיון דקיימא לן דלילה זמן תפילין הוא אלא שאין להניחן בלילה משום גזרה שמא ישן בהן מי שרוצה לצאת לדרך יכול להניחן קודם זמנן ולברך עליהן מיד וא"א ז"ל לא כתב כן היה בא בדרך ותפילין בראשו ושקעה עליו חמה יניח ידו עליהן עד שיגיע לביתו ואם יש בית קרוב לחומה שמשתמרין שם חולצן ומניחן שם היה יושב בבה"מ ותפילין בראשו וקדש עליו היום מניח ידו עליהן עד שמגיע לביתו:
30. The time of their donning in the morning is from when he can see a colleague who is frequently with him a bit, at a distance of four cubits, and can recognize him. Despite the fact that we have established for ourselves that night is time for tefillin, nevertheless one does not instruct such. Such is the instance of where they were on his head when it darkness fell, that he does not need to remove them, but at the outset, one does not don them prior to this time. But if he needs to walk on the road, he can put them on before this time without a blessing, and when their time arrives, he should handle them and recite the blessing. And the Rav Peretz wrote: ‘Since we established for ourselves that night is the time for tefillin, it is only that one does not put them on at night on account of a decree, lest he sleep in them. One who wishes to go out on the road may put them on before their time and recite a blessing over them immediately.’ My lord, my father the Rosh, may his memory be a blessing, did not write so. If he should come onto the road with tefillin on his head, when the sun sets on him he should place his hand on them until he reaches his house. But if there is a house close to the wall where he stores them, he removes them and deposits them there. Had he been sitting in the Beit Midrash with tefillin on his head, and the day was meanwhile sanctified, he places his hand over them until he reaches his home.