Sefer HaMitzvot · Negative Commandments, Chapter 244
1
שהזהירנו שלא לגנוב ממון. והוא אמרו יתעלה לא תגנובו. ובמכילתא לא תגנובו הרי האזהרה לגונב ממון, והעובר על לאו זה הוא חייב לשלם מה שזכר הכתוב אם תשלומי כפל או תשלומי ארבעה וחמשה או להשיב קרן לבד. ובספרא לפי שנאמר בגניבה שנים ישלם שמענו עונש אזהרה מנין תלמוד לומר לא תגנוב על מנת למקט פירוש לצער הבעלים ולהכאיבן ואחר כן תשיבהו לו לא תגנובו על מנת לשלם ארבעה וחמשה. וכבר התבארו משפטי מצוה זו בשביעי מקמא. (קדושים, הלכות גניבה פ"א):
He prohibited us - that we not steal money. And that is His, may He be exalted, saying, "You shall not steal" (Leviticus 19:11). And in the Mekhilta (Mekhilta d'Rabbi Yishmael 20:13:3): "'You shall not steal,' is the prohibition against stealing money." And one who transgresses this negative commandment is liable to pay that which is mentioned by Scripture - whether it is double-payment, four times or five times or just to return the principal. And in the Sifra (Sifra, Kedoshim, Section 2:1-2): "Because it is stated about stealing, 'He shall pay double' (Exodus 22:6), we know the punishment. From where [do we know] the prohibition? [Hence] we learn to say, 'You shall not steal.' [Even if only] to taunt [the owner]" - its explanation being, to annoy the owners and to hurt them; and to return it afterwards. "'You shall not steal' - even in order to pay four times or five times." And the regulations of this commandment have already been explained in the seventh [chapter] of [Bava] Kamma. (See Parashat Kedoshim; Mishneh Torah, Theft 1.)
שהזהירנו שלא לגנוב ממון. והוא אמרו יתעלה לא תגנובו. ובמכילתא לא תגנובו הרי האזהרה לגונב ממון, והעובר על לאו זה הוא חייב לשלם מה שזכר הכתוב אם תשלומי כפל או תשלומי ארבעה וחמשה או להשיב קרן לבד. ובספרא לפי שנאמר בגניבה שנים ישלם שמענו עונש אזהרה מנין תלמוד לומר לא תגנוב על מנת למקט פירוש לצער הבעלים ולהכאיבן ואחר כן תשיבהו לו לא תגנובו על מנת לשלם ארבעה וחמשה. וכבר התבארו משפטי מצוה זו בשביעי מקמא. (קדושים, הלכות גניבה פ"א):
He prohibited us - that we not steal money. And that is His, may He be exalted, saying, "You shall not steal" (Leviticus 19:11). And in the Mekhilta (Mekhilta d'Rabbi Yishmael 20:13:3): "'You shall not steal,' is the prohibition against stealing money." And one who transgresses this negative commandment is liable to pay that which is mentioned by Scripture - whether it is double-payment, four times or five times or just to return the principal. And in the Sifra (Sifra, Kedoshim, Section 2:1-2): "Because it is stated about stealing, 'He shall pay double' (Exodus 22:6), we know the punishment. From where [do we know] the prohibition? [Hence] we learn to say, 'You shall not steal.' [Even if only] to taunt [the owner]" - its explanation being, to annoy the owners and to hurt them; and to return it afterwards. "'You shall not steal' - even in order to pay four times or five times." And the regulations of this commandment have already been explained in the seventh [chapter] of [Bava] Kamma. (See Parashat Kedoshim; Mishneh Torah, Theft 1.)