Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

ספר החינוך 453

Sefer HaChinukh · Sefer HaChinukh, Chapter 453

‹›
  1. 1

    לְהָבִיא קָדָשִׁים בְּבֵית הַבְּחִירָה – לְהָבִיא אֶל בֵּית הַבְּחִירָה וּלְהַקְרִיב שָׁם מָה שֶׁנְּחַיֵּב נַפְשֵׁנוּ בְּחַטָּאת וְאָשָׁם וְעוֹלָה וּשְׁלָמִים, וְאַף עַל פִּי שֶׁהַבְּהֵמוֹת הָהֵן בְּחוּצָה לָאָרֶץ, חוֹבָה עָלֵינוּ לַהֲבִיאָם אֶל הַמָּקוֹם הַנִּבְחָר, וְעַל זֶה נֶאֱמַר (דברים יב כו) רַק קָדָשֶׁיךָ אֲשֶׁר יִהְיוּ לְךָ וּנְדָרֶיךָ תִּשָּׂא וּבָאתָ, וְאַף עַל פִּי שֶׁבָּאַתְנוּ מִצְוָה לְהַקְרִיב כָּל קָרְבָּן בְּבֵית הַבְּחִירָה, כְּמוֹ שֶׁכָּתַבְתִּי בְּסֵדֶר זֶה (מצוה תמ), אַף עַל פִּי כֵן בָּאָה לָנוּ מִצְוָה מְיֻחֶדֶת עַל קָרְבְּנוֹת חוּצָה לָאָרֶץ, וְכֵן הוּא בְּסִפְרֵי: רַק קָדָשֶׁיךָ, אֵינוֹ מְדַבֵּר אֶלָּא בְּקָדְשֵׁי חוּצָה לָאָרֶץ, תִּשָּׂא וּבָאתָ, מְלַמֵּד שֶׁחַיָּב בְּטִפּוּל הֲבָאָתָם עַד שֶׁיְּבִיאֵם לְבֵית הַבְּחִירָה. וְשָׁם אָמְרוּ שֶׁזֶּה הַחִיּוּב הוּא בְּחַטָּאת וְאָשָׁם וְעוֹלָה וּשְׁלָמִים. וְאֶפְשָׁר שֶׁנֹּאמַר, שֶׁנִּתְיַחֲדָה לָנוּ מִצְוָה בְּקָדְשֵׁי חוּצָה לָאָרֶץ לְהַזְהִירֵנוּ עֲלֵיהֶן מִפְּנֵי שֶׁהַטֹּרַח בָּהֶן מְרֻבֶּה מִבְּקָדְשֵׁי הָאָרֶץ, שֶׁהֵן קְרוֹבִים אֶל הַבַּיִת יוֹתֵר.

    To bring consecrated things to the Choice House (Temple): To bring all sin-offerings, guilt-offerings, burnt-offering and peace-offerings that we have an obligation on ourselves to the Choice House and to sacrifice [them] there. And even though these beasts are outside of the Land, it is an obligation upon us to bring them to the selected place. And about this is it stated (Deuteronomy 12:26), “But your consecrated things that shall be for you and your vows shall you carry and come.” And even though the commandment to sacrifice in the Choice House came to us, as I have written in this Order (Sefer HaChinukh 440), nonetheless, this specific commandment comes to us about the sacrifices [from] outside of the Land. And so is it in Sifrei Devarim 77:1-2, “‘But your consecrated things’ [...] — it is only speaking of his consecrated things [from] outside of the Land; ‘shall you carry and come,’ teaches that he is obligated to care for bringing them until he brings them to the Choice House.” And they [also] said there that the obligation is with sin-offerings, guilt-offerings, burnt-offerings, and peace-offerings. And it is possible for us to say that [the reason] a commandment was specified for the consecrated [animals from] outside of the Land, is to warn us about them, because the burden with them is greater than the consecrated [animals from within] the Land, since [the latter] are closer to the [Temple].

  2. 2

    אֲבָל הָרַמְבַּ"ן זִכְרוֹנוֹ לִבְרָכָה (ספהמ"צ מצ"ע פה) כָּתַב, שֶׁבְּכָל הַקֳּדָשִׁים בֵּין בְּקָדְשֵׁי הָאָרֶץ אוֹ שֶׁל חוּצָה לָאָרֶץ הַכֹּל מִצְוָה אַחַת הִיא, וְלֹא נַעֲשֵׂם שְׁתֵּי מִצְוֹת. וְאַף עַל פִּי שֶׁהָאֱמֶת כִּי בְּסִפְרֵי נִדְרָשׁ לְקָדְשֵׁי חוּצָה לָאָרֶץ, אֵין זֶה בֶּאֱמֶת רְאָיָה לַעֲשׂוֹתָן שְׁתֵּי מִצְוֹת. וּבְמַסֶּכֶת תְּמוּרָה בְּפֶרֶק שְׁלִישִׁי (יז, ב), דְּרָשׁוּהוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה בְּעִנְיָן אַחֵר, שֶׁאָמְרוּ שָׁם רַק קָדָשֶׁיךָ, אֵלּוּ הַתְּמוּרוֹת, אֲשֶׁר יִהְיוּ לְךָ, אֵלּוּ הַוְּלָדוֹת, וּנְדָרֶיךָ זֶה נֶדֶר, תִּשָּׂא וּבָאתָ, יָכוֹל יַכְנִיסֵם לְבֵית הַבְּחִירָה וְיִמְנַע מֵהֶם מַיִם וּמָזוֹן כְּדֵי שֶׁיָּמוּתוּ? תַּלְמוּד לוֹמַר וְעָשִׂיתָ עֹלֹתֶיךָ הַבָּשָׂר וְהַדָּם, כְּדֶרֶךְ שֶׁאַתָּה נוֹהֵג בְּעוֹלָה, כָּךְ אַתָּה נוֹהֵג בִּתְמוּרָה, וּכְדֶרֶךְ שֶׁאַתָּה נוֹהֵג בִּשְׁלָמִים, כָּךְ אַתָּה נוֹהֵג בְּוַלְדֵי שְׁלָמִים וּבִתְמוּרָתָן. כָּל עִנְיַן מִצְוָה זוֹ, כְּעִנְיַן מִצְוָה ג' שֶׁבְּסֵדֶר זֶה (מצוה תמ), וְשֹׁרֶשׁ אֶחָד לִשְׁתֵּיהֶן, אֵין צֹרֶךְ לְהַאֲרִיךְ בָּהּ הַדִּבּוּר.

    But Ramban, may his memory be blessed, wrote (Sefer HaMitzvot, Positive Commandments 85) there is only one commandment with all of the consecrated [animals], whether consecrated [animals from] the Land or whether those [from] outside of the Land; and that we should not make them two commandments. And even though it is true that it is expounded in Sifrei to be about the consecrated [animals from] outside of the Land, this is not truly a proof to make them two commandments. And in the third chapter of Tractate Temurah 17b they expounded it in a different way. As there they said, “‘But your consecrated things’ — these are the exchanged animals; ‘that shall be for you’ — these are the offspring; ‘and your vows’ — that is a vow; ‘shall you carry and come’ — it is possible that they bring them to the Choice House and prevent water and food from them such that they die; [hence] we learn to say, ‘And you shall effect your burnt-offering, the meat and the blood’ (Deuteronomy 12:27) — in the way that you act with the burnt-offering, so should you act with the exchanged animal, and in the way that you act with the peace-offerings, so should you act with the offspring of the peace-offerings and the animals exchanged for them.” The whole content of this commandment is like the content of the third commandment in this Order (Sefer HaChinukh 440) and there is one root to both of them. [Hence] there is no need to be lengthy of speech about it.

Hebrew: Vocalized Edition

English: Sefer HaChinukh, translated by R. Francis Nataf, Sefaria 2018 · CC0

Texts from Sefaria.