Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

ספר החינוך 227

Sefer HaChinukh · Sefer HaChinukh, Chapter 227

‹›
  1. 1

    שֶׁלֹּא לִשָּׁבַע לַשֶּׁקֶר – שֶׁלֹּא נִשָּׁבַע לַשֶּׁקֶר, שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא יט יב) וְלֹא תִשָּׁבְעוּ בִשְׁמִי לַשָּׁקֶר. וּפֵרְשׁוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה (שבועות כא, א) שֶׁזֶּה הַכָּתוּב יַזְהִיר עַל שְׁבוּעַת בִּטּוּי. וּשְׁבוּעַת בִּטּוּי הִיא מָה שֶׁנֶּאֱמַר בַּתּוֹרָה (שם ה ד) אוֹ נֶפֶשׁ כִּי תִשָּׁבַע לְבַטֵּא בִשְׂפָתַיִם לְהָרַע אוֹ לְהֵיטִיב. וְהִיא נֶחְלֶקֶת לְאַרְבָּעָה חֲלָקִים שְׁתַּיִם לְהַבָּא וּשְׁתַּיִם לְשֶׁעָבַר, כְּגוֹן שֶׁנִּשְׁבַּע עַל דָּבָר שֶׁנַּעֲשָׂה אוֹ לֹא נַעֲשָׂה, וְעַל דָּבָר שֶׁעָתִיד לִהְיוֹת שֶׁיַּעֲשֶׂה אוֹתוֹ אוֹ לֹא יַעֲשֶׂה. וְאֵין שְׁבוּעַת בִּטּוּי נוֹהֶגֶת אֶלָּא בִּדְבָרִים שֶׁאֶפְשָׁר לוֹ לָאָדָם לַעֲשׂוֹתָם בֵּין לְהַבָּא אוֹ לְשֶׁעָבַר. כֵּיצַד לְשֶׁעָבַר? אָכַלְתִּי אוֹ לֹא אָכַלְתִּי, וְכֵן זָרַקְתִּי אוֹ לֹא זָרַקְתִּי אֶבֶן לַיָּם. וְכֵיצַד לְהַבָּא? אֹכַל אוֹ לֹא אֹכַל, אוֹ אֶזְרֹק אוֹ לֹא אֶזְרֹק. אֲבָל בִּדְבָרִים שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן מוֹנֵעַ מִן הַתּוֹרָה אֵין שְׁבוּעַת בִּטּוּי נוֹהֶגֶת בָּהֶן, שֶׁאֵין הַשְּׁבוּעָה חָלָה אֶלָּא עַל דְּבַר הָרְשׁוּת שֶׁאִם רָצָה עוֹשֵׂהוּ וְאִם רָצָה לֹא יַעֲשֵׂהוּ, שֶׁנֶּאֱמַר (שם) לְהָרַע אוֹ לְהֵיטִיב, אֲבָל בְּכָל דְּבַר מִצְוָה, חִיּוּב עָלָיו לַעֲשׂוֹתוֹ, לְפִיכָךְ אֵין שְׁבוּעַת בִּטּוּי חָלָה עָלָיו בֵּין לְהַבָּא בֵּין לְשֶׁעָבַר, כְּגוֹן שֶׁנִּשְׁבַּע לְקַיֵּם מִצְוָה וְלֹא קִיְּמָהּ, וְכֵן אִם נִשְׁבַּע שֶׁקִּיֵּם מִצְוָה וְהוּא לֹא קִיְּמָהּ, דִּכְמוֹ שֶׁאֵין חִיּוּב חָל בִּדְבַר מִצְוָה לְהַבָּא, כֵּן אֵינוֹ חָל עָלָיו לְשֶׁעָבַר. וְכֵן מִתְבָּאֵר הָעִנְיָן בִּמְקוֹמוֹ בִּשְׁבוּעוֹת (כז, א).

    To not swear falsely: To not swear falsely, as it is stated (Leviticus 19:12), “And you shall not swear in My name falsely.” And they, may their memory be blessed, explained (Shevout 21a) that this verse warns about an oath of speech. And an oath of speech is what is stated in the Torah (Leviticus 5:4), “Or a soul that swears to express with the lips to do bad or to do good.” And it is divided into four parts — two of the future and two of the past, such as swearing on something that was done or not done, and on something that in the future he will do or will not do. And an oath of speech is only practiced with things that it is possible for a person to do, whether in the past or in the future. How is of the past? “I ate,” or “I did not eat”; and so [too,] “I threw,” or “I did not throw a stone into the sea.” And how is of the future? “I will eat,” or “I will not eat”; or “I will throw,” or “I will not throw.” But with things that have a prevention from the Torah, an oath of speech is not practiced. As an oath only rests upon an optional matter — that if he wants, he does it and if he wants, he does not do it — as it is stated, “to do bad or to do good.” But with any matter of a commandment, there is an obligation upon him to do it. Therefore an oath of speech does not rest upon him, whether in the past or in the future — in the case that he swears to perform a commandment, and he did not perform it; and so [too,] if he swears that he performed a commandment, and he did not perform it. As [just] like a liability [for punishment for a false oath] does not rest upon the matter of a commandment in the future, so too does it not rest upon it in the past. And so is the matter elucidated in its place in Shevuot 27a.

  2. 2

    וּמִן הַטַּעַם הַזֶּה שֶׁאָמַרְנוּ, שֶׁאֵין חִיּוּב הַשְּׁבוּעָה חָל אֶלָּא בְּמָה שֶׁהוּא בִּרְשׁוּתוֹ לַעֲשׂוֹת, פָּטְרוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה גַּם כֵּן מִשְּׁבוּעַת בִּטּוּי כָּל הַנִּשְׁבָּע לְהָרַע לַאֲחֵרִים, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מְצֻוֶּה שֶׁלֹּא לְהָרַע לַחֲבֵרוֹ. וְכָתַב הָרַמְבַּ"ם זִכְרוֹנוֹ לִבְרָכָה (שבועות ה, טז) כִּי יֵרָאֶה לוֹ שֶׁהוּא לוֹקֶה מִכָּל מָקוֹם מִשּׁוּם שְׁבוּעַת שָׁוְא. וְהַנִּשְׁבָּע לְהָרַע לְעַצְמוֹ, אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ רַשַּׁאי, חַיָּב מִשּׁוּם שְׁבוּעַת בִּטּוּי אִם לֹא הֵרַע. נִשְׁבַּע לְהֵיטִיב לַאֲחֵרִים בְּדָבָר שֶׁהוּא בְּיָדוֹ לַעֲשׂוֹת וְלֹא עָשָׂה, חַיָּב מִשּׁוּם שְׁבוּעַת בִּטּוּי. וְיֶתֶר רֻבֵּי פְּרָטֵי הַשָּׁבוּעוֹת וְעִנְיַן הֶתֵּרָן, יִתְבָּאֵר הַכֹּל יָפֶה בַּמַּסֶּכֶת הַבְּנוּיָה עַל זֶה וְהִיא מַסֶּכֶת שְׁבוּעוֹת. וּכְבָר כָּתַבְתִּי יוֹתֵר מִזֶּה בְּעִנְיַן מִצְוָה זוֹ וְהֶאֱרַכְתִּי בְּמִצְוַת לֹא תִשָּׂא בְּסֵדֶר וַיִּשְׁמַע יִתְרוֹ (מצוה ל).

    And from this reason that we said — that the liability of an oath only rests upon something that he is permitted to do — they, may their memory be blessed, exempted from an oath of speech anyone who swears to do bad to others, since he is commanded to not do bad to his fellow. And Rambam, may his memory be blessed, wrote (Mishneh Torah, Laws of Oaths 5:16) that it appears to him that he is lashed nonetheless, on account of [making] a vain oath. And one who swears to do bad to himself — even though he is not allowed — is liable on account of an oath of speech, if he does not do [the] bad. [If] he swears to do good to others in something that is in his hand to do, and he did not do [it], he is liable on account of an oath of speech. [These] and the rest of the many details of oaths and the matter of their annulment are all elucidated nicely in the tractate that is built on this, and that is Tractate Shevuot. And I have already written more than this regarding this commandment — and I wrote at length — on the commandment of “You shall not take” in the Order of Vayishma Yitro (Sefer HaChinukh 30).

  3. 3

    וְנוֹהֵג אִסּוּר זֶה בְּכָל מָקוֹם וּבְכָל זְמַן בִּזְכָרִים וּנְקֵבוֹת. וְהָעוֹבֵר עָלֶיהָ אִם הָיָה מֵזִיד, לוֹקֶה, וְדַוְקָא בְּעֵדִים וְהַתְרָאָה, כְּמוֹ שֶׁיָּדוּעַ בְּכָל הַמִּצְוֹת, וְאִם הוּא שׁוֹגֵג, חַיָּב לְהָבִיא קָרְבָּן עוֹלֶה וְיוֹרֵד. וְכֵן אָמְרוּ שָׁם בִּשְׁבוּעוֹת (שם ב) זוֹ הִיא שְׁבוּעַת בִּטּוּי, שֶׁחַיָּבִין עַל זְדוֹנָהּ מַלְקוּת וְעַל שִׁגְגָתָהּ קָרְבָּן עוֹלֶה וְיוֹרֵד. וְזֶה שֶׁאָמְרוּ "זוֹ הִיא", אֵין שָׁם חִדּוּשׁ אַחֵר אֶלָּא מִצַּד שֶׁהַקָּרְבָּן הוּא עוֹלֶה וְיוֹרֵד.

    And this prohibition is practiced in every place and at all times by males and females. And one who transgresses it — if he was volitional — is lashed, and specifically with witnesses and a warning, as is well-known in all of the commandments. And if he was inadvertent, he is obligated to bring a sliding-scale sacrifice. And so did they say in Shevuot 27b, “This is an oath of speech, which we are liable for lashes for its volitional transgression, and a sliding-scale sacrifice for its inadvertent transgression.” And that which they said, “This is” has no novelty other than from the side of the sacrifice, which is a sliding-scale offering.

Hebrew: Vocalized Edition

English: Sefer HaChinukh, translated by R. Francis Nataf, Sefaria 2018 · CC0

Texts from Sefaria.