Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

ספר חסידים 51

Sefer Chasidim · Chapter 51

‹›
  1. 1

    אסור להנהיג עצמו בדברי חלקות ופתוי ולא יהיה אחד בפה ואחד בלב אלא תוכו כפיו והענין שבלב הוא הדבר שבפה. ואסור לגנוב דעת הבריות ואפי' דעתו של גוי ואותן שמחרפין את הנכרים בשעת שאלת שלומם והנכרי סבור שאמר לו טובה חוטאים כי אין לך גניבת דעת גדול מזה אך כל מה שנוכל למעט בשאלת שלום של רשע יש לנו למעט אך מפני דרכי שלום נוכל להקדים שלום גדולים שבהם. ועוד שלא יצטרך לכפול להם שלום כי כן דרך העולם המשיב כופל שלום וכן לא יסרהב אדם בחבירו שיאמר לו אכול והוא יודע בו שלא יאכל ולא ירבה בתקרובת ויודע בו שאינו מקבל וכן לא יפתח חביות הצריכות להפתח וזהו גונב דעתו ואומר כי לכבודו הוא פותחו אלא יאמר לו דע כי לא בשבילך אני עושה וכן כל כיוצא בזה אפי' מלה אחת של פיתוי וגנבת הדעת אסור אלא שפת אמת ורוח נכון ולב טהור מכל עול והוות וכל הצדדים של אדם יהיו אמיתיים לא יהיה אדם בעל דברים ולא התול ולא שחוק כי שחוק וקלות ראש מרגילים אדם לערוה לפיכך לא יהיה פרוץ בשחוק ולא יהיה עצב ומתאבל אלא מקבל כל אדם בסבר פנים יפות לכן לא יהיה בעל נפש רחבה נבהל להון ולא עצל ובטל ממלאכתו אלא בעל עין טובה מעט עסק ועוסק בתורה ואותו מעט שהוא חלקו ישמח בו ולא יהיה אדם בעל קטטה ובעל קנאה ובעל תאוה ואינו רודף אחר הכבוד כי הקנאה והתאוה והכבוד מוציאין את האדם מן העולם:

    One is forbidden to engage in slippery and deceptive words, nor should he speak with one thing on his tongue and another in the heart.1Pesahim 113b. Rather let his insides be one with his word and that in his heart be that in his mouth.2Aboth of Rabbi Nathan, ed. Schechter, version A, Chapter XXVIII, p. 86. It is forbidden to deceive people including the gentile.3Hullin 94a. And those who insult gentiles during an exchange of greetings while the gentile thinks that he means well, are sinners, for there is no greater deception than this.4Tosafoth, Gittin 62a, “Peace to you.” One should avoid greeting the wicked in every way possible,5Berkoth 17a. The wicked were not accorded this deference (see Mekor Hesed). but in the interest of peaceful relations we can initially extend greetings to the more important among them.6Ibid., 7b. Also he need not repeat the greeting,7Daath Zekenim Baale Tosafoth, Deuteronomy 20:10. See also R. Nissen, end of Chapter V, of Gittin. for such is the custom that he who responds repeats the greeting twice.8Midrash Rabbah, ed. Soncino, Genesis 1:303. And so one should not prod his neighbor and say to him, “Eat,” when he knows he will not eat.9Taanith 23b. He should not overdo his hospitality if he knows that the other is not receptive. And so let him not open (wine) barrels (supposedly in honor of his friend), that he would ordinarily need to open,10Hullin 94a. for this is to deceive, since it leads him (the friend) to believe that he opens them in his honor. Rather let him say, “Know that I do not do this because of you.”11Makkoth 24a. And so everything that is similar to this, even one word of guile or deception is prohibited, only let there be truthful language, a proper spirit and a heart cleansed of all perversion and vanity. All facets of a person should be truthful. He should not be contentious, scornful or jesting, for jesting and lightheadedness bring a man to lewdness,12Aboth 3:17. therefore let him not be excessive in laughter13Berakoth 31a. nor sad or mournful,14Sanhedrin 59b. but receive each man with a cheerful countenance.15Aboth 1:15. Therefore he should not be a greedy person, driving for wealth,16Midrash Rabbah, ed. Soncino, Numbers, VI, 796. nor lazy or shirking, but possessed of a generous eye, engaged in a little trade and occupying himself in Torah, and in that little (small share) which is his portion let him rejoice.17Aboth 4:1. Let him not be quarrelsome, jealous, lustful or a pursuer of honor; for jealousy, lust and ambition carry man away from this world.18Ibid., 4:28.

Hebrew: Sefer Chassidim, Zhitomir, 1857 · Public Domain

English: Medieval Jewish mysticism, translated by Sholom Alchanan Singer. Northbrook, Ill. Whitehall Co., 1971 · CC-BY

Texts from Sefaria.