מה טוב הי׳ לו יכלנו לחיות בעולם הזה עכ״פ עוד שבעים שנה אחרי כלות ימי שנותנו. כל ימי שנותינו אנו יגעים לחנך עצמינו, לישר העקמומיות ולגדל גדלויות בקרבנו, ואז בחיים השניים כבר היינו יכולים לחיות חיים מצוחצחים, חיים זכים אף בעולם הזה. אבל אחרי חיים קשים אלו פתאום איננו, כי לקח אותו אלקים.
HOW TO BE DEPLOYED TO AWAKEN WITH ALACRITY: How truly good would it be if, after the end of our [current] lives, we could live another seventy years in this world! While we exist here in this plane of existence, after all, we struggle in the course of a lifetime to [cultivating the proper] training [in spiritual practice], thus to actualize our true spiritual potential by shedding our distorted sense of self and, in so doing, to mature into some grander version of an inner life. If there were to be [granted to us by grace] this extension into a second lifetime, then having reached such spiritual maturity [in the first] would enable us to live a life of greater clarity and [spiritual] refinement [in the second]. But, indeed, the [tragic] reality is that, after all that toil of a life [committed to such refinement through struggling to actualize our true spiritual potential], we suddenly disappear when the divine source takes the life source back [that is to say, when the soul is taken back and returned to the source from whence it emerged when we were born, thus losing any opportunity to apply the lessons learned to living [what could be a very] meaningful life [the second time around].
2
אמור מעתה, טוב לו לאדם לרשום את כל מחשבותיו. לא לעשות שם בחבר חבור, רק לחרות את עצמו עלי נייר, ולקיים את כל גלגלי הנפש נפילותי׳ עם עליותי׳. וכל עצמותה, צורתה השגתה, וקנינה, שקנתה לה במשך חיי׳, תעמודנה חי׳, לחיות חיי נצח בקרב אוכלי׳ ובולעי׳, תתפשט דור ותלבש דוראהג״ה – היינו כשדור אחד יבלע את עצמות נפשו של המחבר אל קרבו וכהטוב אשר בחניכותי׳ וקנינותי׳ יתנהג. וכן דור אחר דור, אז נפש המחבר חי חיי נצח בקרב אוכלי׳ ובולעי׳ מתפשטת דור ומתלבשת דור אחר דור..
RENEWAL ON A BLANK PAGE: Let us say, then, that the optimal thing for people to do [in order to actualize self-refinement] would be to journal their inner lives. Not for the sake of becoming famous, but simply to set down [the details of] their inner lives on a blank page as a way of tracking the journeys of their souls, both with respect to their ascents and descents and through all their various peregrinations [in documenting the true spiritual potential] of their souls. In this will remain fully alive all of the soul’s essential realizations, as well the accomplishments and acquired [wisdom] of an entire lifetime, and thus be fully real for all who would consume and digest [its accomplishments] as one generation sheds its [acquired wisdom] and the next takes it on.1In other words, one generation of readers will encounter the souls of the previous one by absorbing and digesting its teachings so as to truly live them, and thus to be able to transmit them forward. In this way, then, the hard-earned insights of one generation will continue to live on to the next.
מה טוב הי׳ לו יכלנו לחיות בעולם הזה עכ״פ עוד שבעים שנה אחרי כלות ימי שנותנו. כל ימי שנותינו אנו יגעים לחנך עצמינו, לישר העקמומיות ולגדל גדלויות בקרבנו, ואז בחיים השניים כבר היינו יכולים לחיות חיים מצוחצחים, חיים זכים אף בעולם הזה. אבל אחרי חיים קשים אלו פתאום איננו, כי לקח אותו אלקים.
HOW TO BE DEPLOYED TO AWAKEN WITH ALACRITY:
How truly good would it be if, after the end of our [current] lives, we could live another seventy years in this world! While we exist here in this plane of existence, after all, we struggle in the course of a lifetime to [cultivating the proper] training [in spiritual practice], thus to actualize our true spiritual potential by shedding our distorted sense of self and, in so doing, to mature into some grander version of an inner life. If there were to be [granted to us by grace] this extension into a second lifetime, then having reached such spiritual maturity [in the first] would enable us to live a life of greater clarity and [spiritual] refinement [in the second]. But, indeed, the [tragic] reality is that, after all that toil of a life [committed to such refinement through struggling to actualize our true spiritual potential], we suddenly disappear when the divine source takes the life source back [that is to say, when the soul is taken back and returned to the source from whence it emerged when we were born, thus losing any opportunity to apply the lessons learned to living [what could be a very] meaningful life [the second time around].
אמור מעתה, טוב לו לאדם לרשום את כל מחשבותיו. לא לעשות שם בחבר חבור, רק לחרות את עצמו עלי נייר, ולקיים את כל גלגלי הנפש נפילותי׳ עם עליותי׳. וכל עצמותה, צורתה השגתה, וקנינה, שקנתה לה במשך חיי׳, תעמודנה חי׳, לחיות חיי נצח בקרב אוכלי׳ ובולעי׳, תתפשט דור ותלבש דוראהג״ה – היינו כשדור אחד יבלע את עצמות נפשו של המחבר אל קרבו וכהטוב אשר בחניכותי׳ וקנינותי׳ יתנהג. וכן דור אחר דור, אז נפש המחבר חי חיי נצח בקרב אוכלי׳ ובולעי׳ מתפשטת דור ומתלבשת דור אחר דור..
RENEWAL ON A BLANK PAGE:
Let us say, then, that the optimal thing for people to do [in order to actualize self-refinement] would be to journal their inner lives. Not for the sake of becoming famous, but simply to set down [the details of] their inner lives on a blank page as a way of tracking the journeys of their souls, both with respect to their ascents and descents and through all their various peregrinations [in documenting the true spiritual potential] of their souls. In this will remain fully alive all of the soul’s essential realizations, as well the accomplishments and acquired [wisdom] of an entire lifetime, and thus be fully real for all who would consume and digest [its accomplishments] as one generation sheds its [acquired wisdom] and the next takes it on.1In other words, one generation of readers will encounter the souls of the previous one by absorbing and digesting its teachings so as to truly live them, and thus to be able to transmit them forward. In this way, then, the hard-earned insights of one generation will continue to live on to the next.