After the arguments, confusions, obstacles, the vain and foolish complaints and excuses. You say that you have reason to be far from God.—What? What will become of you?
What are you on earth if not a stranger? What is your life if not vanity and emptiness (Isaiah 30:7), a passing shadow, a scattered cloud? (Psalms 144:4).
Place these words well on your heart. Bring them into the depths of your being. Do not ignore them. Turn them over and over (Avot 5:22), and you will save your soul (Jeremiah 21:9, 38:2, 39:18).
פַּעַם אַחַת אָמַר לִי בְּזוֹ הַלָּשׁוֹן: אַתָּה הֲלֹא מְדַבֵּר עִם אֲנָשִׁים, יֵשׁ לְךָ לִשְׁאוֹל אוֹתָם – מָה? (דִּי שְׁמוּסְט זִיךְ יָא מִיט מֶענְטְשִׁין. קֶענְסְטִי זֵייא צוּ פְרֶעגְן וָואס).
The Rebbe once said to me, “Du shmust zich ya mit mentchen. Kerst-ti zei tzu fregen vas – You do speak with people. You can ask them ‘what’?”
וְאָמַר תֵּבָה זֹאת "מה" -"וָואס" בְּהַמְשָׁכָה וּבְקוֹל גָּדוֹל מֵעֹמֶק הַלֵּב.
He emphasized the word what, stressing it in a loud voice from the depths of his heart.—What?
כְּלוֹמַר שֶׁרָאוּי לִשְׁאֹל לִבְנֵי אָדָם שֶׁאֵין חוֹשְׁבִין עַל אַחֲרִיתָם – "מָה?".
It is fitting to ask this question of people who do not think about their purpose in life.—What?
כְּלוֹמַר, לְאַחַר כָּל הַסִּכְסוּכִים וְהַבִּלְבּוּלִים וְהַמְּנִיעוֹת וְהַטְּעָנוֹת וַאֲמַתְלָאוֹת שֶׁל שְׁטוּת וָהֶבֶל שֶׁיֵּשׁ לְרֹב בְּנֵי אָדָם תֵּרוּצִים שֶׁל שֶׁקֶר עַל שֶׁרְחוֹקִים מֵהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, אַף עַל פִּי כֵן סוֹף כָּל סוֹף מַה יִּהְיֶה מִמְּךָ.
After the arguments, confusions, obstacles, the vain and foolish complaints and excuses. You say that you have reason to be far from God.—What? What will become of you?
מַה תַּעֲשֶׂה בְּאַחֲרִיתְךָ וּמַה תָּשִׁיב שׁוֹלְחֲךָ דָּבָר?
What will you do in the end? What will you answer the One Who sent you?
וּמָה אַתָּה חוֹשֵׁב?.
What are you thinking?
וְכִי אֵין אַתָּה יוֹדֵעַ שֶׁאַתָּה גֵּר בָּאָרֶץ הַזֹּאת וְכָל יְמֵי שְׁנוֹתֵינוּ הֶבֶל וָרִיק כְּצֵל עוֹבֵר וּכְעָנָן כָּלֶה וְכוּ'?!
What are you on earth if not a stranger? What is your life if not vanity and emptiness (Isaiah 30:7), a passing shadow, a scattered cloud? (Psalms 144:4).
וְכָל זֶה אָדָם יוֹדֵעַ הֵיטֵב, וְאִם כֵּן מָה אַתָּה חוֹשֵׁב?!
You know this well. So what do you have to say?
שִׂים לִבְּךָ לַדְּבָרִים הָאֵלֶּה הֵיטֵב, וְהַכְנִיסֵם הֵיטֵב בְּעֹמֶק לִבְּךָ וְאַל תַּשְׁלִיכֵם אַחֲרֵי גֵּוְךָ. (אָבוֹת ה): 'הֲפֹךְ בָּהֶם וַהֲפֹךְ בָּהֶם לְמַעַן תִּהְיֶה לְךָ נַפְשְׁךָ לְשָׁלָל'.
Place these words well on your heart. Bring them into the depths of your being. Do not ignore them. Turn them over and over (Avot 5:22), and you will save your soul (Jeremiah 21:9, 38:2, 39:18).