וירא אליו ה' בלבת אש מתוך הסנה כו'. נראה לפרש דהנה השורש הוא לאדם שישבר את מידותיו כמו השנאה והקנאה והגאוה והתאוה והחמדה וכדומה כל המידות המגונות, צריך שיתקנם ומתוך כך יכול האדם לבוא למדריגה גדולה ולמראות גדולות והתלהבות ודביקות גדול בעבודת הבורא ית"ש. וזהו "וירא כו' בלבת אש מתוך הסנה", פירוש מתוך המידות המגונות שהם כקוצים, בא אל מדריגה שהיה לו התלהבות אש, "וירא והנה הסנה בוער באש והסנה איננו אוכל", פירוש שראה שהיה לו התלהבות גדול ואעפ"כ לא נפרד ממנו כל המידות המגונות לשרוף אותם לגמרי, "ויאמר אסורה נא (ואראה)", פירוש אסורה נא לגמרי מן המידות המגונות, "ואראה את המראה הגדול", אז אבוא אל מדריגות גדולות לראות מראות גדולות, "מדוע לא יבער הסנה", "יבער" לשון ובער בשדה אחר, ור"ל מדוע לא יכלו ויסורו לגמרי המידות המגונות שהם כסנה.
“And God appeared to him as a flame of fire from within the bush.” To explain this, it appears that the root practice for a person is to break the hold of the ugly qualities such as hatred, jealousy, pride, desire, and the like; all those qualities which need fixing and whose repair then allows a person to arrive at a high level, great visions, and great enthusiasm and attachment in the service of the Creator, whose name be blessed. This is “And God appeared…as a flame of fire from within the bush,” meaning that God appeared from within these ugly qualities which are the thorns, through which Moshe arrived at the level where he experienced a fiery enthusiasm. And he saw that the bush was burning but not being consumed, meaning that he experienced this fiery enthusiasm but these ugly qualities didn’t leave him by being entirely consumed; and so he said that he would turn aside and look at this, meaning that he would turn totally away from these ugly qualities in order “to see this great vision,” and then I will arrive at the highest levels and experience the greatest visions. “Why isn’t the bush consumed?” The Hebrew word for burning/consuming is the same as the one in the phrase “and it grazes in another field” (Sh’mot 22:4). What this is trying to say is that Moshe asked, “Why can’t all these ugly qualities which are like a thorny bush be consumed and be gone forever?”
2
וזהו פירוש "מראות נגעים", ר"ל נגעים הם המידות המגונות, וכשמתקן האדם מידותיו יוכל לבוא למדריגות גדולות כנ"ל, "בהרת (עזה כשלג)", פירוש אם יש לו איזה מידה מגונה שהיא נגע בגופו של אדם כבהרת, "עזה", פירוש צריך להיות עז כנמר להתגבר מאוד עד שיתקנה שתהיה "כשלג" ע"ד "אם יהיו חטאיכם כשנים כשלג ילבינו", "שניה לה כסיד כו'", ר"ל אחר זה יכול הוא לבוא עוד למדריגה "כסיד ההיכל" רמז לקדושה עליונה.
This is the explanation of the [talmudic] phrase “the appearance of afflictions;” afflictions are these ugly qualities and when a person corrects them s/he can ascend to the higher levels.“A shiny-spot [whose colour is] strong like snow” (Bavli Sh’vu’ot 5b) means that if a person has an ugly quality which is like a shiny-spot affliction on the body, then “strong” means to be strong like a lion to overcome it until that quality becomes white like snow, as in the verse “If your sins are like crimson then they will whiten like snow” (Isaiah 1:18). Its derivative is to be like white wool (Bavli ibid.), meaning that the next step is to arrive at an even higher level, a white wool (or sanctuary) hinting at a supernal holiness. ...
3
"וירא ה' כי סר לראות", שהשי"ת ראה שמשה רבינו ע"ה רוצה להסיר כל המידות לגמרי כדי לראות כנ"ל, שיוכל לבוא לידי ראיית מראות גדולות, וזה בלתי אפשרי עד שיבוא משיח צדקינו ואז והעביר ה' רוח טומאה מן הארץ לגמרי, "ויאמר אל תקרב הלום", פירוש שאמר לו השי"ת זה בלתי אפשר שתקרב אל המדריגה הזאת, אלא "של נעלך מעל רגליך", "של" הוא לשון שאלה, היינו שזה יהיה אצלך כדבר המושאל ובלתי אפשרי להסיר לגמרי עד ביאת המשיח במהרה, "כי המקום כו' אדמת קודש הוא", פירוש אלא שצריך אתה לראות להתאמץ בכל המקומות שיש בו איזה חומריות לקדש אותו הדבר. וק"ל.
“And God saw that he had turned to look,” meaning that God saw that Moshe Rabbenu wanted to completely remove all these ugly qualities so that he could see great visions. But this is impossible until the arrival of the righteous redeemer. Only then will God cause the spirit of tum’ah to pass completely from the earth (Zechariah 13:2). “And so God said, don’t come any closer,” meaning that God told him that it is impossible to arrive at this level. “Remove (shal) your shoes from your feet.” Remove, shal, is like a question or a loan, and so this level can only be on loan to you and cannot be permanent until the mashi’ach comes, may it be soon. “Because the place [on which you stand] is holy ground,” meaning that you will need to be strong and persevere in all the places where there is materiality, to sanctify that thing.”
וירא אליו ה' בלבת אש מתוך הסנה כו'. נראה לפרש דהנה השורש הוא לאדם שישבר את מידותיו כמו השנאה והקנאה והגאוה והתאוה והחמדה וכדומה כל המידות המגונות, צריך שיתקנם ומתוך כך יכול האדם לבוא למדריגה גדולה ולמראות גדולות והתלהבות ודביקות גדול בעבודת הבורא ית"ש. וזהו "וירא כו' בלבת אש מתוך הסנה", פירוש מתוך המידות המגונות שהם כקוצים, בא אל מדריגה שהיה לו התלהבות אש, "וירא והנה הסנה בוער באש והסנה איננו אוכל", פירוש שראה שהיה לו התלהבות גדול ואעפ"כ לא נפרד ממנו כל המידות המגונות לשרוף אותם לגמרי, "ויאמר אסורה נא (ואראה)", פירוש אסורה נא לגמרי מן המידות המגונות, "ואראה את המראה הגדול", אז אבוא אל מדריגות גדולות לראות מראות גדולות, "מדוע לא יבער הסנה", "יבער" לשון ובער בשדה אחר, ור"ל מדוע לא יכלו ויסורו לגמרי המידות המגונות שהם כסנה.
“And God appeared to him as a flame of fire from within the bush.” To explain this, it appears that the root practice for a person is to break the hold of the ugly qualities such as hatred, jealousy, pride, desire, and the like; all those qualities which need fixing and whose repair then allows a person to arrive at a high level, great visions, and great enthusiasm and attachment in the service of the Creator, whose name be blessed. This is “And God appeared…as a flame of fire from within the bush,” meaning that God appeared from within these ugly qualities which are the thorns, through which Moshe arrived at the level where he experienced a fiery enthusiasm. And he saw that the bush was burning but not being consumed, meaning that he experienced this fiery enthusiasm but these ugly qualities didn’t leave him by being entirely consumed; and so he said that he would turn aside and look at this, meaning that he would turn totally away from these ugly qualities in order “to see this great vision,” and then I will arrive at the highest levels and experience the greatest visions. “Why isn’t the bush consumed?” The Hebrew word for burning/consuming is the same as the one in the phrase “and it grazes in another field” (Sh’mot 22:4). What this is trying to say is that Moshe asked, “Why can’t all these ugly qualities which are like a thorny bush be consumed and be gone forever?”
וזהו פירוש "מראות נגעים", ר"ל נגעים הם המידות המגונות, וכשמתקן האדם מידותיו יוכל לבוא למדריגות גדולות כנ"ל, "בהרת (עזה כשלג)", פירוש אם יש לו איזה מידה מגונה שהיא נגע בגופו של אדם כבהרת, "עזה", פירוש צריך להיות עז כנמר להתגבר מאוד עד שיתקנה שתהיה "כשלג" ע"ד "אם יהיו חטאיכם כשנים כשלג ילבינו", "שניה לה כסיד כו'", ר"ל אחר זה יכול הוא לבוא עוד למדריגה "כסיד ההיכל" רמז לקדושה עליונה.
This is the explanation of the [talmudic] phrase “the appearance of afflictions;” afflictions are these ugly qualities and when a person corrects them s/he can ascend to the higher levels.“A shiny-spot [whose colour is] strong like snow” (Bavli Sh’vu’ot 5b) means that if a person has an ugly quality which is like a shiny-spot affliction on the body, then “strong” means to be strong like a lion to overcome it until that quality becomes white like snow, as in the verse “If your sins are like crimson then they will whiten like snow” (Isaiah 1:18). Its derivative is to be like white wool (Bavli ibid.), meaning that the next step is to arrive at an even higher level, a white wool (or sanctuary) hinting at a supernal holiness. ...
"וירא ה' כי סר לראות", שהשי"ת ראה שמשה רבינו ע"ה רוצה להסיר כל המידות לגמרי כדי לראות כנ"ל, שיוכל לבוא לידי ראיית מראות גדולות, וזה בלתי אפשרי עד שיבוא משיח צדקינו ואז והעביר ה' רוח טומאה מן הארץ לגמרי, "ויאמר אל תקרב הלום", פירוש שאמר לו השי"ת זה בלתי אפשר שתקרב אל המדריגה הזאת, אלא "של נעלך מעל רגליך", "של" הוא לשון שאלה, היינו שזה יהיה אצלך כדבר המושאל ובלתי אפשרי להסיר לגמרי עד ביאת המשיח במהרה, "כי המקום כו' אדמת קודש הוא", פירוש אלא שצריך אתה לראות להתאמץ בכל המקומות שיש בו איזה חומריות לקדש אותו הדבר. וק"ל.
“And God saw that he had turned to look,” meaning that God saw that Moshe Rabbenu wanted to completely remove all these ugly qualities so that he could see great visions. But this is impossible until the arrival of the righteous redeemer. Only then will God cause the spirit of tum’ah to pass completely from the earth (Zechariah 13:2). “And so God said, don’t come any closer,” meaning that God told him that it is impossible to arrive at this level. “Remove (shal) your shoes from your feet.” Remove, shal, is like a question or a loan, and so this level can only be on loan to you and cannot be permanent until the mashi’ach comes, may it be soon. “Because the place [on which you stand] is holy ground,” meaning that you will need to be strong and persevere in all the places where there is materiality, to sanctify that thing.”