Shabbat / Faith / Charity / The covenant / Travel / Torah study / Holy yearning and desire / Eating / Livelihood / Divine providence The ultimate goal of Creation is that every created being should know God. Since it is only through faith that we can come to know Him, without faith there can be no perfection in any sphere. Thus, faith is the foundation of Judaism. The linchpin of faith is Shabbat, which celebrates God’s kingship over the universe. Because Shabbat observance brings us to faith — the precondition for perfection — Shabbat is the source of all blessing. Although the universe appears to run according to the impersonal laws of nature, every detail is in fact under God’s direct providence, as will be revealed fully in time to come. The key to the workings of the entire universe, including those of the planets and stars, is charity. The entire flow of spiritual and physical blessing into the world can be seen as God’s “charity” to His creatures, bringing them to know Him. When we ourselves give charity, we participate in this process, which is why charity is such an exalted mitzvah. Since Shabbat is the key to faith, which is the precondition for perfection, the highest form of charity is that given to enable deserving people to celebrate Shabbat. To come to deep faith, we must keep the covenant. On one level, this involves careful observance of the laws governing what is permitted and what is forbidden. On a higher level, it involves the utmost personal sanctity, especially in the area of sexual morality. The orderly workings of the entire universe depend on our observance of the covenant. (The difficulties people sometimes experience while traveling may be caused by failure to observe the covenant, which inhibits the flow of blessing into the world.) The true tzaddik and leader of the generation must be a perfect exemplar of the covenant both in his personal sanctity and his Torah scholarship, though we should not be misled by the latter into believing that intellectual prowess alone is the essence of Judaism. “Study is not the main thing, but action.” Keeping the covenant engenders deep yearning and longing for God, unlocking wellsprings of spiritual potential within a person. The way to transform this potential into actual, spiritual accomplishment in the form of good traits and deeds lies in articulating and expressing one’s desires and aspirations in detail in private prayers to God (hitbodedut). By doing so, we “make vowels for the letters of the Torah.” In the Torah scroll, only the consonants are written; thus, they have the potential to be vocalized in different ways, positive or negative. Similarly, our physical powers can be used for good or evil. Through articulating our holy yearnings, we are able to harness them for good. “I will sing of HaShem’s kindnesses forever; from generation to generation I will make Your faithfulness known with my mouth.”
I believe with perfect faith in Your uniqueness, Your unity, and the renewal of the creation. I believe in Your true tzaddikim and in Your holy Torah — both the Written Torah and the Oral Torah — and in all the books of the true tzaddikim. I believe in the entire Jewish nation, Your chosen people.
For You are He, HaShem, God in Heaven and on earth, and in the highest heavens. True, You are the first and You are the last; besides You there is no other God. You created Heaven and earth and all their hosts, and You created the first man on earth — all in the Six Days of Creation. Then, on the Seventh Day, You ceased [creating], rested and reposed.
HaShem our God, out of Your great love and mercy for the Jewish people, You gave us Your day of rest as a possession — a day of tranquility and holiness, a great, holy and awesome day. It is a day of rest, peace and repose for the body and the soul, physically and spiritually, in this world and in all the worlds.
It is a day on which all the worlds rise above their level to the very highest level — to the ultimate, supreme holiness, the Will of wills, the Desire of desires.
Shabbat is a day when the forces of harsh judgment and impurity have no hold at all. It is a day of total rest and goodness, favor, love, kindness, and great and straightforward compassion.
It is a day that is entirely holy and awesome. The very holiness of the day itself makes it possible for us to become so attached to You and so fully merged in Your unity that we can attain holy faith in You to the ultimate degree during the six working days.
Therefore, I have come before You, HaShem my God and God of my fathers — God of Abraham, God of Isaac, God of Jacob — Supreme God, Who bestows kindness and goodness. Truly gracious, kind and compassionate God, help me celebrate Shabbat with overpowering holiness, joy and delight.
It is only fitting that a Jew should experience tremendous happiness and joy on this great, holy, awesome Shabbat day — a day of gladness, rejoicing and delight in all the worlds, the great celebration of the King and the Shekhinah. It is a day without any sadness, sorrow or sighing, a day when even those in Gehennom are given respite, a day which is all light and goodness, a day when supernal light — the light of the face of the living King — shines in all the worlds, a day when every single member of the Jewish people is granted an additional, holy, awesome soul.
Our Father, our King, our Sovereign, our Creator, our Redeemer, our Maker, our Holy One, the Holy One of Jacob! Sanctify me at all times with the holiness of Shabbat and help me celebrate the Shabbat properly. Let me mark Shabbat with every kind of honor and delight. Let me prepare plenty of good food and drink, and all kinds of delicacies and delights. Don’t let me ever begrudge the money I spend on Shabbat and festivals in any way. Help me trust that You will repay me in full for everything I spend to honor Shabbat and festivals. Let me also honor Shabbat with special clothes. In Your compassion, may I have many fine, clean, holy and pure Shabbat clothes. Let my house be nice and clean in honor of the holy Shabbat, and let me light many candles on the eve of Shabbat.
Compassionate God, protect me from carrying out any of the thirty-nine chief labors prohibited on Shabbat, or any of their derivatives. Keep me from stumbling in any way, whether in regard to the labors prohibited by the Torah or activities prohibited by the sages, on the holy Shabbat. Help me sanctify my mouth on Shabbat. Don’t let me talk on Shabbat in the same way that I talk on weekdays.
Then I will become totally suffused with the holiness of Shabbat and can bring it into the six working days. Help me always remember the Shabbat, as it is written, “Remember the Sabbath day to sanctify it.”
Faith Compassionate God, help me have true, perfect faith at all times. Let me have faith in You, HaShem my God, and in Your holy Torah — both the Written Torah and the Oral Torah — which You gave us through Your faithful prophet Moses. Let me have faith as well in all Your true tzaddikim in every generation, and in all the true tzaddikim and pious Jews in this generation. Let me believe in Your entire holy nation, the Jewish people, in whom You take pride in every generation.
Let me have complete, strong and firm faith in every one of them. May I always maintain my faith in You, and be strong in my faith: “Like a molten mirror ... I will never be moved.” Master of the world, You know the bitterness of my racing heart. You know the unbearable pain in my soul.
Behold, I cry out and groan to You from the depths of exile, the lowest depths. I’m like a person who has been struck by all kinds of arrows, spears and swords, and they are all still stuck in his body.
Every one of his limbs is pierced by thousands and tens of thousands of arrows and spears, all smeared with the most bitter poisons. Wild animals, snakes and scorpions surround him on all sides, closing him in. Thousands and tens of thousands of guards and sentries are standing over him, dogging his heels. They won’t allow him to lift his head by so much as a hairsbreadth even for a moment.
They hold his mouth shut tight and keep his mind and heart in constant turmoil, to make sure that he won’t cry out to You in the hope that You will have compassion and save him. “And as for me, miserable and hurt as I am,” my real situation is far worse than everything I’ve just described. The pain and suffering of my soul and the wounds in my heart are much, much worse than any of this. There are no words in the world to describe the state I’m in. Bitter! Bitter! Master of the entire world, I’m in a very bitter state. My Father in Heaven, my bitterness is worse than anything in the world. My soul is bitter, my heart is growling. “My bowels, my bowels! I writhe in pain.” “HaShem, how many are my tormentors! Many have risen against me!”
And even though I know a little of how distant I’ve become from You and how deep I’ve fallen — deeper than I could ever know — nevertheless, each time I want to speak about what I’m going through, I find myself beset by distractions and arrogant thoughts, and I get so confused that I find it impossible to say even a single word without a lot of insincerity and falseness.
“For how long, HaShem, will You forget me? For how long will You conceal Your face from me? For how long must I take counsel in my soul, with sorrow in my heart by day? For how long will my enemy be exalted over me?”
Behold, my many sins have pushed me so far from You and filled me with such bitterness and inner turmoil that even when I do manage sometimes to accomplish something holy, it’s always spoiled by depression, mental confusion, improper motives and craziness.
The only thing that gives me inspiration, comfort and hope in the depths of my bitter exile is pure, simple, holy faith in You. “This is my comfort in my misery” — that at least I am a member of the Jewish people, Your servants, believers, the children of believers. Therefore, I stretch out my hands hoping for Your true compassion and kindness. Don’t leave me or abandon me. “Deal kindly with Your servant, and I will live.”
Treat me with true lovingkindness and grant that I always have faith in You. Let me always be firm and strong in my belief. May I never have any doubts, or veer from my faith in any way. For I have no life or hope at all except through faith in You, as it is written, “The righteous man will live through his faith.”
Master of the world, You know how terribly widespread heresy and atheism have become today, as we stand on the threshold of the coming of the Mashiach. There has never been anything like it since the beginning of time. We have no one to stand up on our behalf. But You have promised us, “Counsel has been lost from the children; their wisdom has gone to ruin.” When the Jewish people have no one to stand up to refute atheism, the “wisdom” of the atheists and unbelievers will also go to ruin. And now, because of our many sins, You have struck us with a blow that is not written in the Torah, pounding us terribly on all sides. For the true tzaddikim who were able to bring us to perfect, holy faith have been taken from the world because of our sins.
And the atheists and unbelievers are now attacking more strongly than ever. They are even firing their evil arrows at pious, sincere Jews who are innocently going along, and spreading their nets to trap them. The atheists present themselves as honest and well-meaning, as if their only intention is to benefit the Jewish people. Numerous good souls have been caught in their net, and they are planting heresy and atheism into the very heart of Your holy nation, the Jewish people. They want to get Jews to act like non-Jews, to dress like them and follow their ways, to study their literature and their languages. “Woe to us, for we have been robbed!” The Jewish people have never known a time of trouble such as this. Whom do we have to rely on? Whom can we run to for help? Where can we hide from them and save our children, our descendants, and all the offspring of Your nation, the House of Israel, from their nets and arrows?
Who will stand up for us in the face of consuming fire? Who will stand up for us in the face of everlasting conflagrations? Who will have pity on us? Who will have mercy on us?
Master of the world, You alone know the full extent of this tragedy. Help us, because we are depending on You! The only power we have is in our mouths.
Have pity and compassion on us. Help us stay strong and firm in our faith in You, in accordance with Your will. Don’t let me so much as think about even a single one of their arguments or questions. Don’t let me follow any of their ways.
Just let me, my children, my friends, and Your entire nation, the House of Israel, always follow the ways of our holy ancestors Abraham, Isaac and Jacob, Moses and Aaron, Joseph and David. And let us follow the ways of all the true prophets, the earlier and the later ones, the Tannaim and the Amoraim, and the ways of all the true tzaddikim and all the honest, sincere Jews in every generation.
In their merit, save us from all forms of heresy and all confusion and doubts. Compassionate God, bring us to complete and strong faith in You, in truth, holiness and purity at all times.
Shabbat charity In Your vast compassion, grant that I should be able to give large amounts of charity to many deserving people. Let me scatter my charity far and wide, and help me fulfill the verse, “He has scattered and given to the needy; his charity endures forever.”
Grant me the merit of giving charity for Shabbat: let me provide deserving people with their Shabbat needs, and have worthy guests at my table every Shabbat.
May I always draw upon myself the holiness of Shabbat so as to come to perfect faith. May I always have faith and trust in You, and distribute large sums to charity with a happy heart and great joy.
Then my charity will be all the more precious in Your eyes because of the perfect faith You will grant me. For this faith enhances the value and perfection of charity, just as faith perfects all our Torah practice. May the verse be fulfilled in me, “He [Abraham] believed in God, and He considered it as charity.”
Let my charity radiate with a great light by being connected with the holiness of Shabbat. May the verse be fulfilled, “A sun of charity will shine on you who fear My Name, with healing in its wings.”
Draw upon me blessing from the source of blessings. Let the blessings that come from the deep faith instilled by Shabbat spread through all the six working days, since Shabbat is the source of blessing.
May abundant goodness, blessing, compassion, wisdom, life, peace and everything good be drawn upon me and upon Your entire nation, the entire Jewish people, always.
Send us a plentiful livelihood before we need it. Send it easily, without worry, by permitted and not by forbidden means, honorably and without degradation, from Your open, generous hand. May we never be in need of the gifts or loans of flesh and blood.
The covenant Bring me to truly guard the covenant with the utmost perfection, in accordance with Your will. Save me in Your tremendous compassion, and protect me in Your great and awesome kindness, from violating the covenant in any way. Don’t let me waste the drops of my mind, whether unintentionally or deliberately, accidentally or willingly.
Forgive me, pardon me, and give me atonement for all my transgressions against the holy covenant from my youth until today. Quickly help me rectify the covenant in holiness and purity, in exactly the way You desire. In Your vast compassion, rescue me from danger on the road. Protect me and save me from any kind of pain, suffering or setback in my travels, and from all enemies and accusers. Be with me at all times — both when I’m sitting in my house and when I’m traveling on the road. Let me embark on my journeys peacefully in Your Name, travel in peace, and return home safely.
Save me from any kind of injury or loss on the road, physically, spiritually and financially. Guard me at all times, both when leaving and on arrival, and grant me a good life and peace from now and forever.
Let me give charity before setting off on a journey, as it is written, “Righteousness will go before him, and he will put his steps on the road.” In the merit of my charity, prepare the path before me.
Compassionate God, You go before me to lead me on the way I should go. Shine Your great light before me, and bring me to my desired destination in life and in peace, in accordance with Your will.
Have mercy on me, be kind to me, and keep me from violating any of the prohibitions of the Torah or those instituted by the sages. Let me devote myself to the study of Your holy Torah constantly, day and night. Help me study Jewish law diligently. Be with me at all times, and grant me the knowledge, understanding and wisdom to be able to develop a clear grasp of all the laws of what is forbidden and what is permitted.
Help me have a clear and correct understanding of the law in all its details, so I will know the difference between good and evil, valid and invalid, pure and impure, permitted and forbidden.
Let me study in great holiness and purity, and learn, teach, guard, practice and fulfill all the words of Your Torah with love and great holiness. May I become a true tzaddik and scholar.
Help me guard and rectify the covenant on every level with the utmost perfection. Let me guard the “upper covenant” and the “lower covenant” in great holiness and purity.
Yearning Kind and compassionate God, always help me and save me. Inspire me with holy longing. Let me always yearn and long for You. May I be filled with a desire to serve You in reverence and love.
All day long, let my only desire, hope, yearning and longing be to genuinely serve You. Throughout the day, let my eyes be fixed on the goal of coming to true service of God, as it is written, “My soul pines for Your salvation, I long for Your word. My eyes pine for Your word, saying, ‘When will You comfort me?’”
“My soul yearns and pines for the courtyards of HaShem; my heart and my flesh will sing for joy to the living God. My flesh and my heart pine away; God is the Rock of my heart and my portion forever.”
“My soul thirsts for You, my flesh longs for You in a parched, weary and arid land.” “My soul thirsts for God, the living God; when will I come and see the face of God?”
Rock of my heart! My Holy One! You know how terribly far I am from You at present. No words in the world can describe this distance. I have nothing to rely on. All I can do is long and yearn for You, wait for Your salvation and hope for Your compassion. As You revealed to us through Your true tzaddikim, holy longing and yearning are of great value in and of themselves. Therefore, I have come to ask of You, HaShem my God and God of my fathers, You Who want me to come to my destiny and are making every effort to save me — help me make it a habit to long and yearn for You, sincerely and wholeheartedly, at all times.
In Your vast compassion, keep me from harboring any kind of evil longings, yearnings or desires. Protect me from all lustful cravings and bad thoughts. From now on let my heart always be clean of all evil yearnings and desires. Merciful God, help me express and articulate all my holy yearnings and desires. Let me always speak to You about everything I’m thinking and feeling.
May I always spend ample time on my own private prayers and meditation. Let me speak to You in my own words and pour out my whole heart before You at all times. Let me express all my thoughts and feelings truthfully and sincerely, and with great longing and intense desire for You Who are filled with compassion. By articulating my holy yearnings every single day without fail, I will build up intense spiritual power inside myself.
In this way, I will be able to make holy points and vowels for the letters of the Torah and bring out their potential for good. Then all the words of the holy Torah will become an elixir of life for me, and I will merit to attach myself to You and serve You forever.
Guard me and protect me always, so that no evil spirit formed from evil longings will ever be incarnated in me or attached to either myself or my descendants.
Let many holy and good spirits come forth from me as a result of the holy yearnings I give expression to with my mouth. Give these spirits the power to arouse the entire world to complete and genuine repentance, until everyone will return to You and sincerely carry out Your will.
Attachment to the tzaddik Master of the world, help me come close to the true tzaddik and sage of this generation — one who is like an angel of the Lord of Hosts, an outstanding tzaddik and chassid who does much good and is also an exceptional Torah scholar.
Let me hear Torah teachings from his holy mouth. Let his words of Torah be an elixir of life for me, inspiring me to come to perfect repentance and receive a clear, straight path to truly serve HaShem according to the root of my soul and my level.
Let me follow the tzaddik in such a way that I “enter in peace and go out in peace.” Keep my heart from becoming excessively impassioned because of the great light that the tzaddik shines into me. Don’t let me be one of those who “takes a look and dies” or “takes a look and goes out of his mind,” God forbid.
Don’t let me come to see Torah study as a goal separate from that of personal righteousness and piety. Rather, help me be fully aware that “the main thing is not study but practice,” and “the purpose of Torah is repentance and good deeds.”
Whenever I have the privilege of hearing Torah teachings from the mouth of the tzaddik, may I not put my main attention on the cogency of his arguments as much as on the message of true piety and Heavenly awe contained in his words. As our sages taught, “‘The fear of God is His treasure’ — if one has fear of Heaven, one has a firm foundation, if not, one has nothing,” and, “It is those whose fear of sin comes before their wisdom, whose wisdom endures.” Help me always study much Torah, and may my whole intention be to fulfill all the mitzvot of the Torah perfectly, in love and awe, as befits a Jew.
Even at times that I fall from my level, God forbid, let me find my main strength and inspiration in the point of Heavenly fear that still remains within me.
Let all my Torah study always be an elixir of life for me. Then all the letters of Torah that come from my mouth will accomplish only good in the world.
Food and livelihood: Divine providence Compassionate God, God of salvation, help me eat with great and awesome holiness. May I eat with the same holiness with which the Kohanim in the Holy Temple would eat the showbread.
Let all the other nations and all the stars and planets labor for my livelihood. Remove their protective defense from them and may the verse be fulfilled, “Their defense has departed from them, and HaShem is with us; do not fear them!”
Remove natural philosophy from the world. Uproot, break and demolish their mistaken ideas. Reveal Your kingship and providence to all inhabitants of the world. Let everyone understand that there is really no such thing as “nature” in the world. Everything is governed solely by Your providence.
Let everyone understand that You are watching over every single thing in the world, down to the very last detail, at all times. There is no such thing as “nature” — rather, everything is under Your control.
“Turn to me and be gracious to me. Give Your strength to Your servant and save the son of Your maidservant.” “Shine Your face on Your servant and teach me Your statutes.” “Turn the light of Your countenance to us, HaShem.” Rid the world of natural philosophy and wisdom derived from the stars and constellations, which come about from the concealment of God’s face. Reveal the truth: that the entire universe is under Your providential control. The light of Your countenance shines on us every day, governing every single detail of the world with the most awesome, unfathomable wisdom. At present, though, Your providence is concealed beneath the veil of nature.
Be filled with compassion for us, and govern the world now the way You will govern it in the future, when nature will be no more and You will conduct Your world with providence alone. Let us be worthy of being governed by pure providence even now, and not by the laws of nature.
Help us eat with such great holiness that our table will atone like the altar in the Holy Temple, and it will be possible to say of our table, “This is the table that is before HaShem.” Quickly and speedily bring about our final, everlasting redemption. Send us our righteous Mashiach and build the Holy Temple in all its glory, so that we can go up and appear before You and worship You there on the three pilgrimage festivals. As it is written in Your Torah, “Three times a year, all your males should appear before HaShem your God in the place that He will choose. These times are: the Festival of Matzot, the Festival of Weeks, and the Festival of Sukkot. No one should appear before HaShem empty handed, but each according to the gift of his hand, according to the blessing HaShem your God has given you.” Let us set the showbread before You at all times in the Holy Temple. Remove the sun from its sheath and reveal its full power. Sanctify us with Your supreme holiness and give us the strength to receive the full power of the light of the sun as it is destined to be revealed in the future. Through it, heal all our wounds and illnesses, a healing of the soul and a healing of the body.
Compassionate God, put right all the damage we have caused in all the worlds. May the verse be fulfilled, “A sun of charity will shine on you who fear My Name, with healing in its wings.” Draw the flow of blessing and livelihood away from the “outside,” and send it instead into the realm of holiness. Don’t let all the wealth and prosperity go to the idolaters and wicked people anymore. Instead, let the entire flow of goodness, wealth and prosperity be channeled directly from You to us.
Fulfill for us the verse, “HaShem will open for you His beneficent treasury — the heavens — and provide rain for your land in its season. He will bless all the work of your hands. You will lend to many nations, but you will not need to borrow.” “For HaShem your God will bless you, as He said to you. You will lend to many nations, but you will not borrow; you will rule over many nations, but none will rule over you.” Have pity and mercy on us, and carry out our requests with compassion. Bring us to experience the holiness of Shabbat. Let us truly guard the covenant. Let us observe all the laws regarding what is forbidden and what is permitted. Bring us to complete, holy and true faith.
Bestow upon us wisdom, understanding and knowledge, and inspire us with the trait of compassion at all times. Let us have mercy on Your creatures and happily give large amounts of charity to many deserving poor people. Inspire us with holy longing and intense desire for Your Name and Your service at all times.
Send us a plentiful livelihood from Your full and generous hand, so that we can devote ourselves to studying Your Torah, serving You, and genuinely carrying out Your will all the days of our lives — we, our children, and the offspring of Your nation, the House of Israel, from now on and forever.
Then we will merit being attached to You and included in Your unity at all times, and rise up to witness the light of Your countenance. “God will be gracious to us and bless us; He will radiate the light of His countenance to us, selah.” Keep the faithful kindnesses of David for us, and fulfill for us the verse, “I will always guard My kindness to him, and My covenant is faithful to him.”
Let us see Him face to face when He returns to His dwelling place, as it is written, “For eye to eye they will see when HaShem returns to Zion.” And it is written, “The glory of HaShem will be revealed, and all flesh will see together, for the mouth of HaShem has spoken.” And it is written, “Your Master will no longer be hidden, and your eyes will see your Master.” “HaShem, God of Hosts, bring us back. Shine with the light of Your countenance and we will be saved.” “May the words of my mouth and the meditation of my heart be pleasing before You, HaShem, my Rock and my Redeemer.”
[עַל־פִּי תּוֹרָה ל"א - אִית לָן בֵּירָא]
לְשַׁבַּת־קוֹדֶשׁ חַסְדֵּי יְהֹוָה עוֹלָם אָשִׁירָה לְדוֹר וָדוֹר אוֹדִיעַ אֱמוּנָתְךָ בְּפִי.
Shabbat / Faith / Charity / The covenant / Travel / Torah study / Holy yearning and desire / Eating / Livelihood / Divine providence
The ultimate goal of Creation is that every created being should know God. Since it is only through faith that we can come to know Him, without faith there can be no perfection in any sphere. Thus, faith is the foundation of Judaism. The linchpin of faith is Shabbat, which celebrates God’s kingship over the universe. Because Shabbat observance brings us to faith — the precondition for perfection — Shabbat is the source of all blessing.
Although the universe appears to run according to the impersonal laws of nature, every detail is in fact under God’s direct providence, as will be revealed fully in time to come. The key to the workings of the entire universe, including those of the planets and stars, is charity. The entire flow of spiritual and physical blessing into the world can be seen as God’s “charity” to His creatures, bringing them to know Him. When we ourselves give charity, we participate in this process, which is why charity is such an exalted mitzvah. Since Shabbat is the key to faith, which is the precondition for perfection, the highest form of charity is that given to enable deserving people to celebrate Shabbat. To come to deep faith, we must keep the covenant. On one level, this involves careful observance of the laws governing what is permitted and what is forbidden. On a higher level, it involves the utmost personal sanctity, especially in the area of sexual morality. The orderly workings of the entire universe depend on our observance of the covenant. (The difficulties people sometimes experience while traveling may be caused by failure to observe the covenant, which inhibits the flow of blessing into the world.) The true tzaddik and leader of the generation must be a perfect exemplar of the covenant both in his personal sanctity and his Torah scholarship, though we should not be misled by the latter into believing that intellectual prowess alone is the essence of Judaism. “Study is not the main thing, but action.”
Keeping the covenant engenders deep yearning and longing for God, unlocking wellsprings of spiritual potential within a person. The way to transform this potential into actual, spiritual accomplishment in the form of good traits and deeds lies in articulating and expressing one’s desires and aspirations in detail in private prayers to God (hitbodedut). By doing so, we “make vowels for the letters of the Torah.” In the Torah scroll, only the consonants are written; thus, they have the potential to be vocalized in different ways, positive or negative. Similarly, our physical powers can be used for good or evil. Through articulating our holy yearnings, we are able to harness them for good.
“I will sing of HaShem’s kindnesses forever; from generation to generation I will make Your faithfulness known with my mouth.”
וַהֲרֵינִי מַאֲמִין בֶּאֱמוּנָה שְׁלֵמָה, בְּיִחוּדְךָ וְאַחְדּוּתְךָ וּבְחִדּוּשׁ הָעוֹלָם, וּבְצַדִּיקֶיךָ הָאֲמִתִּיִּים וּבְתוֹרָתְךָ הַקְּדוֹשָׁה, בַּתּוֹרָה שֶׁבִּכְתָב וּבַתּוֹרָה שֶׁבְּעַל פֶּה, וּבְכָל סִפְרֵי צַדִּיקִים אֲמִתִּיִּים, וּבִכְלָלִיּוּת עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל, אֲשֶׁר בָּהֶם בָּחָרְתָּ.
I believe with perfect faith in Your uniqueness, Your unity, and the renewal of the creation. I believe in Your true tzaddikim and in Your holy Torah — both the Written Torah and the Oral Torah — and in all the books of the true tzaddikim. I believe in the entire Jewish nation, Your chosen people.
כִּי אַתָּה הוּא יְהֹוָה הָאֱלֹהִים בַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ וּבִשְׁמֵי הַשָּׁמַיִם הָעֶלְיוֹנִים, אֱמֶת אַתָּה הוּא רִאשׁוֹן וְאַתָּה הוּא אַחֲרוֹן וּמִבַּלְעָדֶיךָ אֵין אֱלֹהִים, וּבָרָאתָ אֶת הַשָּׁמַיִם וְאֶת הָאָרֶץ וְכָל צְבָאָם, וְאָדָם הָרִאשׁוֹן עָלֶיהָ בָּרָאתָ בְּשֵׁשֶׁת יְמֵי בְּרֵאשִׁית, וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי שָׁבַתָּ וְנַחְתָּ וְהִרְגַּעְתָּ.
For You are He, HaShem, God in Heaven and on earth, and in the highest heavens. True, You are the first and You are the last; besides You there is no other God. You created Heaven and earth and all their hosts, and You created the first man on earth — all in the Six Days of Creation. Then, on the Seventh Day, You ceased [creating], rested and reposed.
וּמֵאַהֲבָתְךָ יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ, וּמֵחֶמְלָתְךָ הַגְּדוֹלָה עַל יִשְׂרָאֵל עַמֶּךָ, נָתַתָּ לָנוּ אֶת יוֹם מְנוּחָתְךָ לְנַחֲלָה, יוֹם מְנוּחָה וּקְדֻשָּׁה, יוֹם גָּדוֹל וְקָדוֹשׁ וְנוֹרָא, יוֹם שְׁבִיתָה וּמְנוּחָה וּמַרְגּוֹעַ לְהַגּוּפוֹת וְהַנְּפָשׁוֹת, בְּגַשְׁמִיּוּת וּבְרוּחָנִיּוּת, בָּעוֹלָם הַזֶּה וּבְכָל הָעוֹלָמוֹת כֻּלָּם.
HaShem our God, out of Your great love and mercy for the Jewish people, You gave us Your day of rest as a possession — a day of tranquility and holiness, a great, holy and awesome day. It is a day of rest, peace and repose for the body and the soul, physically and spiritually, in this world and in all the worlds.
יוֹם עֲלִיַּת כָּל הָעוֹלָמוֹת לְמַעְלָה מִמַּדְרֵגָתָן עַד תַּכְלִית מַדְרֵגָה הָעֶלְיוֹנָה, עַד תַּכְלִית הַקְּדֻשָּׁה הָעֶלְיוֹנָה, עַד רַעֲוָא דְרַעֲוִין רָצוֹן שֶׁבִּרְצוֹנוֹת,
It is a day on which all the worlds rise above their level to the very highest level — to the ultimate, supreme holiness, the Will of wills, the Desire of desires.
יוֹם שֶׁאֵין בּוֹ שׁוּם אֲחִיזַת דִּין וְשׁוּם אֲחִיזַת הַסִּטְרָא אַחֲרָא וְהַקְּלִפּוֹת כְּלָל, יוֹם שֶכֻּלּוֹ שַׁבָּת וְטוֹב וְרָצוֹן וְאַהֲבָה וָחֶסֶד וְרַחֲמִים גְּדוֹלִים וּפְשׁוּטִים,
Shabbat is a day when the forces of harsh judgment and impurity have no hold at all. It is a day of total rest and goodness, favor, love, kindness, and great and straightforward compassion.
יוֹם שֶׁכֻּלּוֹ קָדוֹשׁ וְנוֹרָא, אֲשֶׁר מֵעֹצֶם קְדֻשַּׁת עִצּוּמוֹ שֶׁל יוֹם קֹדֶשׁ, אָנוּ יְכוֹלִים לְהִתְדַּבֵּק בְּךָ וּלְהִכָּלֵל בְּאַחְדּוּתְךָ, וּלְהַמְשִׁיךְ עָלֵינוּ אֱמוּנָתְךָ הַקְּדוֹשָׁה בְּתַכְלִית הַשְּׁלֵמוּת בְּכָל שֵׁשֶׁת יְמֵי הַמַּעֲשֶׂה:
It is a day that is entirely holy and awesome. The very holiness of the day itself makes it possible for us to become so attached to You and so fully merged in Your unity that we can attain holy faith in You to the ultimate degree during the six working days.
וּבְכֵן בָּאתִי לְפָנֶיךָ יְהֹוָה אֱלֹהַי וֵאלֹהֵי אֲבוֹתַי, אֱלֹהֵי אַבְרָהָם אֱלֹהֵי יִצְחָק וֵאלֹהֵי יַעֲקֹב, אֵל עֶלְיוֹן, גּוֹמֵל חֲסָדִים טוֹבִים. שֶׁתְּחָנֵּנִי בַּחֲסָדֶיךָ הָאֲמִתִּיִּים וּתְזַכֵּנִי בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים וְתַעַזְרֵנִי בְּכָל עֹז, שֶׁאֶזְכֶּה בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים לְקַבֵּל שַׁבָּתוֹת בִּקְדֻשָּׁה גְּדוֹלָה וּבְשִׂמְחָה רַבָּה וְחֶדְוָה גְּדוֹלָה וַעֲצוּמָה מְאֹד מְאֹד,
Therefore, I have come before You, HaShem my God and God of my fathers — God of Abraham, God of Isaac, God of Jacob — Supreme God, Who bestows kindness and goodness. Truly gracious, kind and compassionate God, help me celebrate Shabbat with overpowering holiness, joy and delight.
כָּרָאוּי לְאִישׁ יִשְׂרְאֵלִי לָגִיל וְלָשׂוּשׂ וְלִשְׂמֹחַ בְּכָל עֹז בַּיּוֹם הַגָּדוֹל וְהַקָּדוֹשׁ וְהַנּוֹרָא הַזֶּה, בְּיוֹם שַׁבַּת־קֹדֶשׁ, יוֹם שָׂשׂוֹן וְשִׂמְחָה וְחֶדְוָה בְּכָל הָעוֹלָמוֹת כֻּלָּם, יוֹם הִלּוּלָא רַבָּא דְמַלְכָּא וּמַטְרוֹנִיתָא, יוֹם שֶׁאֵין בּוֹ שׁוּם עַצְבוּת וְיָגוֹן וַאֲנָחָה כְּלָל, יוֹם שֶׁאֲפִלּוּ חַיָּבֵי גֵיהִנָּם נַיְחִין בֵּיהּ, יוֹם שֶׁכֻּלּוֹ אוֹר וָטוֹב, יוֹם שֶׁמֵּאִיר בּוֹ נְהִירוּ עִלָּאָה בְּכָל הָעוֹלָמוֹת כֻּלָּם, אוֹר פְּנֵי מֶלֶךְ חַיִּים, יוֹם שֶׁנִּמְשָׁךְ בּוֹ נְשָׁמוֹת יְתֵרוֹת קְדוֹשׁוֹת וְנוֹרָאוֹת לְכָל אֶחָד וְאֶחָד מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל עַמֶּךָ.
It is only fitting that a Jew should experience tremendous happiness and joy on this great, holy, awesome Shabbat day — a day of gladness, rejoicing and delight in all the worlds, the great celebration of the King and the Shekhinah. It is a day without any sadness, sorrow or sighing, a day when even those in Gehennom are given respite, a day which is all light and goodness, a day when supernal light — the light of the face of the living King — shines in all the worlds, a day when every single member of the Jewish people is granted an additional, holy, awesome soul.
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ אַדִּירֵנוּ בּוֹרְאֵנוּ גּוֹאֲלֵנוּ יוֹצְרֵנוּ קְדוֹשֵׁנוּ קְדוֹשׁ יַעֲקֹב, קַדְּשֵׁנוּ בִּקְדֻשַּׁת שַׁבַּת קֹדֶשׁ תָּמִיד, וְעָזְרֵנוּ לְקַבֵּל שַׁבָּתוֹת כָּרָאוּי, וְנִזְכֶּה לְכַבֵּד וּלְעַנֵּג אֶת הַשַּׁבָּת בְּכָל מִינֵי כָבוֹד וָעֹנֶג, הֵן בְּמַאֲכָל וּמִשְׁתֶּה, שֶׁנִּזְכֶּה לְהַרְבּוֹת בְּשַׁבָּת קֹדֶשׁ מַאֲכָלִים וּמַשְׁקוֹת טוֹבִים וְכָל מִינֵי מַעֲדַנִּים וְכָל מִינֵי תַעֲנוּגִים, וְלֹא יִהְיֶה אֶצְלֵנוּ שׁוּם קְפֵּידָא עַל הוֹצָאוֹת שַׁבָּתוֹת וְיָמִים טוֹבִים, וְנִהְיֶה בְטוּחִים בְּךָ שֶׁתְּמַלֵּא לָנוּ כָּל מַה שֶּׁנּוֹצִיא עַל כְּבוֹד שַׁבָּת וְיוֹם טוֹב קֹדֶשׁ. וְהֵן בְּמַלְבּוּשֵׁי כָבוֹד, שֶׁנִּזְכֶּה בְּרַחֲמֶיךָ לְבִגְדֵי שַׁבָּת הַרְבֵּה, לִבְגָדִים יְקָרִים נְקִיִּים וּקְדוֹשִׁים וּטְהוֹרִים, וּתְזַכֵּנוּ לְדִירָה נָאָה לִכְבוֹד שַׁבַּת קֹדֶשׁ, וּלְהַרְבּוֹת בְּנֵרוֹת בְּלֵיל שַׁבַּת קֹדֶשׁ:
Our Father, our King, our Sovereign, our Creator, our Redeemer, our Maker, our Holy One, the Holy One of Jacob! Sanctify me at all times with the holiness of Shabbat and help me celebrate the Shabbat properly. Let me mark Shabbat with every kind of honor and delight. Let me prepare plenty of good food and drink, and all kinds of delicacies and delights. Don’t let me ever begrudge the money I spend on Shabbat and festivals in any way. Help me trust that You will repay me in full for everything I spend to honor Shabbat and festivals. Let me also honor Shabbat with special clothes. In Your compassion, may I have many fine, clean, holy and pure Shabbat clothes. Let my house be nice and clean in honor of the holy Shabbat, and let me light many candles on the eve of Shabbat.
וּתְזַכֵּנִי וְתִשְׁמְרֵנִי בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים, מִכָּל הַל"ט (הַשְּׁלוֹשִׁים וְתֵשַׁע) אָבוֹת מְלָאכוֹת וּמִתּוֹלְדוֹתֵיהֶן, וְתָגֵן בַּעֲדֵנוּ וְתַצִּילֵנוּ שֶׁלֹּא נִכָּשֵׁל בְּשׁוּם מְלָאכָה דְּאוֹרַיְיתָא וּבְשׁוּם שְׁבוּת דְּרַבָּנָן בְּיוֹם שַׁבַּת קֹדֶשׁ. וְתַעַזְרֵנוּ לְקַדֵּשׁ אֶת פִּינוּ וְדִבּוּרֵנוּ בְּיוֹם הַשַּׁבָּת, שֶׁלֹּא יְהֵא דִבּוּרֵנוּ שֶׁל שַׁבָּת כְּדִבּוּרֵנוּ שֶׁל חוֹל.
Compassionate God, protect me from carrying out any of the thirty-nine chief labors prohibited on Shabbat, or any of their derivatives. Keep me from stumbling in any way, whether in regard to the labors prohibited by the Torah or activities prohibited by the sages, on the holy Shabbat. Help me sanctify my mouth on Shabbat. Don’t let me talk on Shabbat in the same way that I talk on weekdays.
רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, רַחֵם עָלֵינוּ וְקַדְּשֵׁנוּ בְּכָל מִינֵי קְדֻשּׁוֹת שֶׁל שַׁבַּת קֹדֶשׁ, בְּשִׂמְחָה וְחֶדְוָה גְּדוֹלָה וַעֲצוּמָה מְאֹד, וּבְיִרְאָה וְאַהֲבָה,
Master of the world, have compassion on me and sanctify me with every kind of Shabbat holiness, with tremendous joy and gladness, awe and love.
עַד שֶׁנִּזְכֶּה לְהִכָּלֵל בְּתוֹךְ קְדֻשַּׁת שַׁבַּת קֹדֶשׁ, וּלְהַמְשִׁיךְ קְדֻשַּׁת שַׁבָּת עַל שֵׁשֶׁת יְמֵי הַחוֹל, וְנִזְכֶּה לִזְכֹּר אֶת הַשַּׁבָּת תָּמִיד, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב, זָכוֹר אֶת יוֹם הַשַּׁבָּת לְקַדְּשׁוֹ:
Then I will become totally suffused with the holiness of Shabbat and can bring it into the six working days. Help me always remember the Shabbat, as it is written, “Remember the Sabbath day to sanctify it.”
וּתְזַכֵּנוּ בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים, לֶאֱמוּנָה שְׁלֵמָה בֶאֱמֶת תָּמִיד, שֶׁנִּזְכֶּה לְהַאֲמִין בְּךָ יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ, וּבְתוֹרָתְךָ הַקְּדוֹשָׁה שֶׁבִּכְתָב וּבְעַל פֶּה, אֲשֶׁר נָתַתָּ לָנוּ עַל־יְדֵי מֹשֶׁה נְבִיאֶךָ נֶאֱמַן בֵּיתֶךָ, וּבְכָל צַדִּיקֶיךָ הָאֲמִתִּיִּים שֶׁהָיוּ בְכָל דּוֹר וָדוֹר, וּבְכָל צַדִּיקֶיךָ הָאֲמִתִּיִּים וּכְשֵׁרִים אֲמִתִּיִּים שֶׁבַּדּוֹר הַזֶּה, וּבִכְלָלִיּוּת עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל הַקָּדוֹשׁ אֲשֶׁר אַתָּה מִתְפָּאֵר בָּהֶם בְּכָל דּוֹר וָדוֹר,
Faith
Compassionate God, help me have true, perfect faith at all times. Let me have faith in You, HaShem my God, and in Your holy Torah — both the Written Torah and the Oral Torah — which You gave us through Your faithful prophet Moses. Let me have faith as well in all Your true tzaddikim in every generation, and in all the true tzaddikim and pious Jews in this generation. Let me believe in Your entire holy nation, the Jewish people, in whom You take pride in every generation.
בְּכֻלָּם אֶזְכֶּה בְּרַחֲמֶיךָ לְהַאֲמִין בֶּאֱמוּנָה שְׁלֵמָה חֲזָקָה וּנְכוֹנָה, וְאֶעֱמֹד קַיָּם בֶּאֱמוּנָתְךָ הַקְּדוֹשָׁה, וְאֶהְיֶה חָזָק בֶּאֱמוּנָתְךָ כִּרְאִי מוּצָק, בַּל אֶמּוֹט לְעוֹלָם: רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, אַתָּה יָדַעְתָּ אֶת לְבָבִי הַמַּר וְהַנִּמְהָר, אַתָּה יָדַעְתָּ אֶת צָרוֹת נַפְשֵׁנוּ הַמְּרֻבִּים מְאֹד מְאֹד שֶׁאִי אֶפְשָׁר לְסוֹבְלָם,
Let me have complete, strong and firm faith in every one of them. May I always maintain my faith in You, and be strong in my faith: “Like a molten mirror ... I will never be moved.” Master of the world, You know the bitterness of my racing heart. You know the unbearable pain in my soul.
אַתָּה יָדַעְתָּ אֶת מְרִירוּת אַנְחוֹתֵינוּ וְצָרוֹתֵינוּ הַמְּרֻבּוֹת מְאֹד, וְדֹחֲקֵנוּ וְעָנְיֵינוּ וַעֲמָלֵנוּ וְלַחֲצֵנוּ. אֲהָהּ יְהֹוָה,
You know the bitterness of my countless sighs and suffering. You know the extreme pressure I’m under, my wretchedness and misery. O God!
אֲהָהּ עַל נַפְשֵׁנוּ, אוֹי לְרוּחֵנוּ וְנִשְׁמוֹתֵינוּ, אוֹי וָמַר לְגוּפֵנוּ,
Woe for the pain in my soul! Woe for the pain in my spirit! Woe for the bitter physical pain!
הֲרֵי אָנוּ צוֹעֲקִים וְנֶאֱנָחִים לְפָנֶיךָ מֵעִמְקֵי הַגָּלוּת, מֵעִמְקֵי עֲמָקִים, כְּאִישׁ אֲשֶׁר עָבְרוּ בּוֹ כָּל מִינֵי חִצִּים וּרְמָחִים וַחֲרָבוֹת, וְכֻלָּם תְּחוּבִים עֲדַיִן בְּגוּפוֹ,
Behold, I cry out and groan to You from the depths of exile, the lowest depths. I’m like a person who has been struck by all kinds of arrows, spears and swords, and they are all still stuck in his body.
וּבְכָל אֵבֶר וְאֵבֶר תְּחוּבִים כַּמָּה אֲלָפִים וּרְבָבוֹת חִצִּים וּרְמָחִים וּקְשָׁתוֹת, מְשׁוּחִים בְּכָל מִינֵי סַמִּים מָרִים וְאַרְסִיִּים קָשִׁים, וְכַמָּה חַיּוֹת רָעוֹת וּנְחָשִׁים וְעַקְרַבִּים סוֹבְבִים אוֹתוֹ מִכָּל צַד, וְהוּא מֻסְגָּר בְּמַסְגֵּר עַל מַסְגֵּר, וְאַלְפֵי אֲלָפִים וּרְבָבוֹת שׁוֹמְרִים וְאוֹרְבִים עוֹמְדִים עָלָיו וְשׁוֹמְרִים אֶת עֲקֵבוֹ, וְאֵינָם מַנִּיחִים אוֹתוֹ לְהָרִים רֹאשׁוֹ אֲפִלּוּ כְּחוּט הַשַּׂעֲרָה, אֲפִלּוּ רֶגַע קַלָּה,
Every one of his limbs is pierced by thousands and tens of thousands of arrows and spears, all smeared with the most bitter poisons. Wild animals, snakes and scorpions surround him on all sides, closing him in. Thousands and tens of thousands of guards and sentries are standing over him, dogging his heels. They won’t allow him to lift his head by so much as a hairsbreadth even for a moment.
וְסוֹתְמִין אֶת פִּיו וּמְעַרְבְּבִין אֶת דַּעְתּוֹ וּמְעַקְּמִין אֶת לְבָבוֹ בְּכָל עֵת וּבְכָל רֶגַע לְבַל יִצְעַק אֵלֶיךָ, וּלְבַל יִסְתַּכֵּל לְרַחֲמֶיךָ וּלְבַל יְצַפֶּה לִישׁוּעָתֶךָ. וַאֲנִי עָנִי וְכוֹאֵב גָּרוּעַ הַרְבֵּה מִכָּל זֶה שֶׁהִזְכַּרְתִּי לְפָנֶיךָ, וְצָרוֹתַי וּכְאֵבֵי נַפְשִׁי וְנִגְעֵי לְבָבִי מְרֻבִּים הַרְבֵּה הַרְבֵּה מְאֹד מִכָּל זֶה, כִּי אֵין שׁוּם לָשׁוֹן בָּעוֹלָם שֶׁאוּכַל לְפָרֵשׁ שִׂיחָתִי עַל יָדוֹ. מַר לִי מְאֹד, רִבּוֹנוֹ דְעַלְמָא כֹּלָּא, מַר לִי מְאֹד, אָבִי שֶׁבַּשָּׁמַיִם, מַר לִי מְאֹד מִכָּל מִינֵי מְרִירוּת שֶׁבָּעוֹלָם, נַפְשִׁי מָרָה לִי, הוֹמֶה עָלַי לִבִּי מֵעַי מֵעַי אוֹחִילָה, יְהֹוָה מָה רַבּוּ צָרָי רַבִּים קָמִים עָלָי.
They hold his mouth shut tight and keep his mind and heart in constant turmoil, to make sure that he won’t cry out to You in the hope that You will have compassion and save him. “And as for me, miserable and hurt as I am,” my real situation is far worse than everything I’ve just described. The pain and suffering of my soul and the wounds in my heart are much, much worse than any of this. There are no words in the world to describe the state I’m in. Bitter! Bitter! Master of the entire world, I’m in a very bitter state. My Father in Heaven, my bitterness is worse than anything in the world. My soul is bitter, my heart is growling. “My bowels, my bowels! I writhe in pain.” “HaShem, how many are my tormentors! Many have risen against me!”
וְאַף־עַל־פִּי שֶׁאֲנִי יוֹדֵעַ קְצַת מִכָּל זֶה, אֵיךְ הִתְרַחֲקוּתִי וּנְפִילָתִי עֲמוּקָה מֵעִמְקֵי תְהוֹם יוֹתֵר וְיוֹתֵר, מַה שֶּׁאֵינִי יָכוֹל לָדַעַת כְּלָל. אַף־עַל־פִּי־כֵן, בְּכָל עֵת שֶׁאֲנִי רוֹצֶה לְדַבֵּר מִצָּרוֹתַי הַמְּרֻבּוֹת, בָּאִים עָלַי פְּנִיּוֹת וְגַסּוּת הָרוּחַ וּבִלְבּוּלִים, עַד שֶׁאֵינִי יָכוֹל לְדַבֵּר אֲפִלּוּ דִבּוּר אֶחָד בְּלִי פְּנִיּוֹת וּשְׁקָרִים הַרְבֵּה,
And even though I know a little of how distant I’ve become from You and how deep I’ve fallen — deeper than I could ever know — nevertheless, each time I want to speak about what I’m going through, I find myself beset by distractions and arrogant thoughts, and I get so confused that I find it impossible to say even a single word without a lot of insincerity and falseness.
וְעַתָּה מֵאַיִן יָבוֹא עֶזְרִי מֵאַיִן אֲבַקֵּשׁ מָנוֹחַ לִי אֲשֶׁר יִיטַב לִי לָעַד מֵאַיִן אֲבַקֵּשׁ הַצָּלָה וּמָנוֹס,
Now, “where will my help come from”? Where should I seek true and lasting relief? Where should I seek salvation and refuge?
הַבִּיטָה בְעָנְיִי כִּי רַבּוּ מַכְאוֹבַי וְצָרוֹת לְבָבִי. רְאֵה עָנְיִי וְחַלְּצֵנִי, וּבְחַסְדְּךָ לְבַד תְּחַיֵּינִי.
Look at my wretchedness! My pain and suffering are excruciating! See my misery and save me! Out of pure kindness, give me life!
עַד אָנָה יְהֹוָה תִּשְׁכָּחֵנִי נֶצַח עַד אָנָה תַּסְתִּיר אֶת פָּנֶיךָ מִמֶּנִּי, עַד אָנָה אָשִׁית עֵצוֹת בְּנַפְשִׁי יָגוֹן בִּלְבָבִי יוֹמָם עַד אָנָה יָרוּם אוֹיְבִי עָלָי:
“For how long, HaShem, will You forget me? For how long will You conceal Your face from me? For how long must I take counsel in my soul, with sorrow in my heart by day? For how long will my enemy be exalted over me?”
וְהִנֵּה בְעָנְיִי הַמַּר וְדֹחֲקִי וְלַחֲצִי וְעִרְבּוּבִי וּבִלְבּוּלִי, אֲשֶׁר נִתְרַחַקְתִּי בַּעֲוֹנוֹתַי הָרַבִּים כְּמוֹ שֶׁנִּתְרַחַקְתִּי, וַאֲפִלּוּ כְּשֶׁאֲנִי זוֹכֶה לִפְעָמִים לַעֲשׂוֹת אֵיזֶה דָבָר שֶׁבִּקְדֻשָּׁה, הוּא מָלֵא פְּצָעִים, עַצְבוּת וּבִלְבּוּלִים וּפְנִיּוֹת וְשִׁגָּעוֹן וְטֵרוּף הַדַּעַת הַרְבֵּה מְאֹד.
Behold, my many sins have pushed me so far from You and filled me with such bitterness and inner turmoil that even when I do manage sometimes to accomplish something holy, it’s always spoiled by depression, mental confusion, improper motives and craziness.
וּבְעֹצֶם גָּלוּתִי הַמַּר אֵין לִי שׁוּם חַיּוּת וְנֶחָמָה וְתִקְוָה כִּי אִם עַל אֱמוּנָתְךָ הַקְּדוֹשָׁה וְהַטְּהוֹרָה וְהַתְּמִימָה, זֹאת נֶחָמָתִי בְעָנְיִי מַה שֶּׁזָּכִיתִי עַל־כָּל־פָּנִים לִהְיוֹת מִזֶּרַע יִשְׂרָאֵל עֲבָדֶיךָ, מַאֲמִינִים בְּנֵי מַאֲמִינִים. עַל כֵּן בָּאתִי לִשְׁטֹחַ כַּפַּי לְרַחֲמֶיךָ וַחֲסָדֶיךָ הָאֲמִתִּיִּים, אַל תַּעַזְבֵנִי וְאַל תִּטְּשֵׁנִי. גְּמֹל עַל עַבְדְּךָ וְאֶחְיֶה גְּמֹל עָלַי בַּחֲסָדֶיךָ הָאֲמִתִּיִּים,
The only thing that gives me inspiration, comfort and hope in the depths of my bitter exile is pure, simple, holy faith in You. “This is my comfort in my misery” — that at least I am a member of the Jewish people, Your servants, believers, the children of believers. Therefore, I stretch out my hands hoping for Your true compassion and kindness. Don’t leave me or abandon me. “Deal kindly with Your servant, and I will live.”
וְחָנֵּנִי בֶּאֱמוּנָתְךָ הַקְּדוֹשָׁה תָמִיד, שֶׁאֶזְכֶּה לִהְיוֹת קַיָּם וְחָזָק בֶּאֱמוּנָתְךָ הַקְּדוֹשָׁה תָמִיד, בְּלִי שׁוּם בִּלְבּוּל וּנְטִיָּה כְּלָל, כִּי אֵין לָנוּ שׁוּם חַיּוּת וְתִקְוָה כִּי אִם עַל אֱמוּנָתְךָ הַקְּדוֹשָׁה כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב וְצַדִּיק בֶּאֱמוּנָתוֹ יִחְיֶה:
Treat me with true lovingkindness and grant that I always have faith in You. Let me always be firm and strong in my belief. May I never have any doubts, or veer from my faith in any way. For I have no life or hope at all except through faith in You, as it is written, “The righteous man will live through his faith.”
רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, אַתָּה יָדַעְתָּ אֶת עֹצֶם רִבּוּי הַכְּפִירוֹת וְהָאֶפִּיקוֹרְסוּת שֶׁמִּתְגַּבֵּר עַכְשָׁיו בָּעֵת הַזֹּאת בַּדּוֹרוֹת הַלָּלוּ בְּעוּקְבָא דִּמְשִׁיחָא, אֲשֶׁר כָּמוֹהוּ לֹא נִהְיָיתָה מִימוֹת עוֹלָם, וְאֵין מִי שֶׁיַּעֲמֹד בַּעֲדֵנוּ, וְאַתָּה הִבְטַחְתָּ אוֹתָנוּ, אָבְדָה עֵצָה מִבָּנִים נִסְרְחָה חָכְמָתָם, שֶׁכְּשֶׁאֵין בְּיִשְׂרָאֵל מִי שֶׁיַּעֲמֹד וְיָשִׁיב לָאֶפִּיקוֹרְסִים, אֲזַי נִסְרְחָה חָכְמָתָם שֶׁל הַמִּינִים וְהָאֶפִּיקוֹרְסִים גַּם כֵּן. וְעַכְשָׁיו בַּעֲוֹנוֹתֵינוּ הָרַבִּים הִכִּיתָ אוֹתָנוּ מַכָּה אֲשֶׁר לֹא כְּתוּבָה בַּתּוֹרָה, וְהִפְלֵאתָ אֶת מַכּוֹתֵינוּ מִכָּל הַצְּדָדִים, כִּי הַצַּדִּיקֵי אֱמֶת שֶׁהָיוּ יְכוֹלִים לְהַמְשִׁיךְ לָנוּ אֱמוּנָה שְׁלֵמָה דִקְדֻשָּׁה נִסְתַּלְקוּ בַּעֲוֹנוֹתֵינוּ,
Master of the world, You know how terribly widespread heresy and atheism have become today, as we stand on the threshold of the coming of the Mashiach. There has never been anything like it since the beginning of time. We have no one to stand up on our behalf. But You have promised us, “Counsel has been lost from the children; their wisdom has gone to ruin.” When the Jewish people have no one to stand up to refute atheism, the “wisdom” of the atheists and unbelievers will also go to ruin. And now, because of our many sins, You have struck us with a blow that is not written in the Torah, pounding us terribly on all sides. For the true tzaddikim who were able to bring us to perfect, holy faith have been taken from the world because of our sins.
וְכַּת הָאֶפִּיקוֹרְסִים וְהַפִּילוֹסוֹפִים מִתְגַּבְּרִים עַכְשָׁיו בְּיוֹתֵר, עַד שֶׁהֵם זוֹרְקִים חִצֵּיהֶם הָרָעוֹת, וּפוֹרְשִׂים רְשָׁתוֹת וּמִכְמוֹרוֹת גַּם עַל הַכְּשֵׁרִים וְהַתְּמִימִים, הַקְּרוּאִים וְהוֹלְכִים לְתֻמָּם. כִּי הֵם מַטְעִים אוֹתָם וּמַרְאִין עַצְמָן לִפְנֵיהֶם כִּכְשֵׁרִים, וּכְאִלּוּ רוֹצִים בְּטוֹבַת וְתַקָּנַת יִשְׂרָאֵל, עַד שֶׁנֶּאֱחָזִין גַּם כַּמָּה נְשָׁמוֹת כְּשֵׁרוֹת בָּרְשָׁתוֹת שֶׁלָּהֶם, וּמַכְנִיסִים כְּפִירוֹת וּפִילוֹסוֹפְיָא וְאֶפִּיקוֹרְסוּת בְּלֵב יִשְׂרָאֵל עַמְּךָ הַקָּדוֹשׁ, וּמִתְגַּבְּרִים לְהַרְגִּיל אֶת יִשְׂרָאֵל בְּדַרְכֵי הָעַכּוּ"ם לְהִתְלַבֵּשׁ בְּמַלְבּוּשֵׁיהֶם וְלָלֶכֶת בְּדַרְכֵיהֶם וְלִלְמֹד סִפְרֵיהֶם וּלְשׁוֹנוֹתֵיהֶם. אוֹי לָנוּ כִּי שֻׁדָּדְנוּ, כִּי צָרָה כָּזֹאת לֹא הָיְתָה עֲדַיִּן לְיִשְׂרָאֵל מִימוֹת עוֹלָם, וְעַל מִי לָנוּ לְהִשָּׁעֵן, אֶל מִי נָנוּס לְעֶזְרָה, וְאַיֵּה הַמָּקוֹם לְהִתְחַבֵּא מִפְּנֵיהֶם וּלְהַצִּיל אֶת בָּנֵינוּ וְזַרְעֵנוּ וְכָל זֶרַע עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל מֵרִשְׁתּוֹתֵיהֶם וּמֵחִצֵּיהֶם.
And the atheists and unbelievers are now attacking more strongly than ever. They are even firing their evil arrows at pious, sincere Jews who are innocently going along, and spreading their nets to trap them. The atheists present themselves as honest and well-meaning, as if their only intention is to benefit the Jewish people. Numerous good souls have been caught in their net, and they are planting heresy and atheism into the very heart of Your holy nation, the Jewish people. They want to get Jews to act like non-Jews, to dress like them and follow their ways, to study their literature and their languages. “Woe to us, for we have been robbed!” The Jewish people have never known a time of trouble such as this. Whom do we have to rely on? Whom can we run to for help? Where can we hide from them and save our children, our descendants, and all the offspring of Your nation, the House of Israel, from their nets and arrows?
מִי יָגוּר לָנוּ אֵשׁ אוֹכְלָה, מִי יָגוּר לָנוּ מוֹקְדֵי עוֹלָם, מִי יָחוּס עָלֵינוּ, מִי יְרַחֵם עָלֵינוּ,
Who will stand up for us in the face of consuming fire? Who will stand up for us in the face of everlasting conflagrations? Who will have pity on us? Who will have mercy on us?
מֵאַיִן יָבוֹא עֶזְרֵנוּ:
From where will our help come?
רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, אַתָּה לְבַד יָדַעְתָּ עֹצֶם הַצָּרָה הַזֹּאת, עָזְרֵנוּ כִּי עָלֶיךָ נִשְׁעָנְנוּ, כִּי אֵין כֹּחֵנוּ אֶלָּא בַּפֶּה.
Master of the world, You alone know the full extent of this tragedy. Help us, because we are depending on You! The only power we have is in our mouths.
חוּס וְרַחֵם עָלֵינוּ וְעָזְרֵנוּ לִהְיוֹת חָזָק וְקַיָּם בֶּאֱמוּנָתְךָ הַקְּדוֹשָׁה תָמִיד כִּרְצוֹנְךָ הַטּוֹב. וְלֹא יַעֲלֶה עַל לִבִּי שׁוּם סְבָרָה מִסְּבָרוֹתֵיהֶם וְשׁוּם קֻשְׁיָא מִקֻּשְׁיוֹתֵיהֶם וְשׁוּם דֶּרֶךְ מִדַּרְכֵיהֶם,
Have pity and compassion on us. Help us stay strong and firm in our faith in You, in accordance with Your will. Don’t let me so much as think about even a single one of their arguments or questions. Don’t let me follow any of their ways.
רַק אֶזְכֶּה אֲנִי וְזַרְעִי וְכָל חֶבְרָתֵנוּ וְכָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, לֵילֵךְ תָּמִיד בְּדַרְכֵי אֲבוֹתֵינוּ הַקְּדוֹשִׁים, אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן, יוֹסֵף וְדָוִד, וּבְדַרְכֵי כָּל הַנְּבִיאִים הָאֲמִתִּיִּים רִאשׁוֹנִים וְאַחֲרוֹנִים וְתַנָּאִים וַאֲמוֹרָאִים, וּבְדַרְכֵי כָּל הַצַּדִּיקִים אֲמִתִּיִּים וְהַכְּשֵׁרִים וְהַתְּמִימִים שֶׁהָיוּ בְכָל דּוֹר וָדוֹר.
Just let me, my children, my friends, and Your entire nation, the House of Israel, always follow the ways of our holy ancestors Abraham, Isaac and Jacob, Moses and Aaron, Joseph and David. And let us follow the ways of all the true prophets, the earlier and the later ones, the Tannaim and the Amoraim, and the ways of all the true tzaddikim and all the honest, sincere Jews in every generation.
וּבִזְכוּתָם מַלְּטֵנוּ וְהַצִּילֵנוּ מִכָּל מִינֵי כְּפִירוֹת וּבִלְבּוּלִים וּסְפֵקוֹת, וְזַכֵּנוּ בְּרַחֲמֶיךָ לֶאֱמוּנָה שְׁלֵמָה וַחֲזָקָה, בֶּאֱמֶת בִּקְדֻשָּׁה וּבְטָהֳרָה תָמִיד לְעוֹלָם וָעֶד:
In their merit, save us from all forms of heresy and all confusion and doubts. Compassionate God, bring us to complete and strong faith in You, in truth, holiness and purity at all times.
וְזַכֵּנִי בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים לִתֵּן צְדָקָה הַרְבֵּה לַעֲנִיִּים הֲגוּנִים הַרְבֵּה, וְאֶזְכֶּה לְהַרְבּוֹת בִּצְדָקָה מְאֹד, בְּפִזּוּר גָּדוֹל מְאֹד, וְתַעַזְרֵנִי לְקַיֵּם מִקְרָא שֶׁכָּתוּב, פִּזַּר נָתַן לָאֶבְיוֹנִים צִדְקָתוֹ עוֹמֶדֶת לָעַד.
Shabbat charity
In Your vast compassion, grant that I should be able to give large amounts of charity to many deserving people. Let me scatter my charity far and wide, and help me fulfill the verse, “He has scattered and given to the needy; his charity endures forever.”
וּתְזַכֵּנִי לִצְדָקָה שֶׁל שַׁבָּת, שֶׁאֶזְכֶּה לִתֵּן לַעֲנִיִּים הֲגוּנִים עַל צָרְכֵי שַׁבַּת קֹדֶשׁ, וּלְהַכְנִיס אוֹרְחִים הֲגוּנִים עַל שֻׁלְחָנִי בְּכָל שַׁבַּת קֹדֶשׁ,
Grant me the merit of giving charity for Shabbat: let me provide deserving people with their Shabbat needs, and have worthy guests at my table every Shabbat.
וְאֶזְכֶּה לְהַמְשִׁיךְ עָלַי קְדֻשַּׁת שַׁבָּת תָּמִיד, וְעַל־יְדֵי־זֶה אֶזְכֶּה לֶאֱמוּנָה שְׁלֵמָה לְהַאֲמִין וְלִבְטֹחַ בְּךָ תָמִיד, וּלְפַזֵּר מָמוֹן הַרְבֵּה לִצְדָקָה, בְּלֵב טוֹב וּבְשִׂמְחָה גְּדוֹלָה,
May I always draw upon myself the holiness of Shabbat so as to come to perfect faith. May I always have faith and trust in You, and distribute large sums to charity with a happy heart and great joy.
עַד שֶׁתְּהֵא חֲשׁוּבָה לְפָנֶיךָ מְאֹד מִצְוַת הַצְּדָקָה שֶׁלִּי, עַל־יְדֵי הָאֱמוּנָה הַשְּׁלֵמָה שֶׁתְּזַכֵּנִי, שֶׁהִיא עִקָּר הַחֲשִׁיבוּת וְהַשְּׁלֵמוּת שֶׁל הַצְּדָקָה וְשֶׁל כָּל הַתּוֹרָה כֻּלָּהּ. וִיקֻיַּם בִּי מִקְרָא שֶׁכָּתוּב, וְהֶאֱמִין בַּיהֹוָה וַיַּחְשְׁבֶהָ לוֹ צְדָקָה,
Then my charity will be all the more precious in Your eyes because of the perfect faith You will grant me. For this faith enhances the value and perfection of charity, just as faith perfects all our Torah practice. May the verse be fulfilled in me, “He [Abraham] believed in God, and He considered it as charity.”
וְאֶזְכֶּה שֶׁתָּאִיר אוֹר הַצְּדָקָה שֶׁלִּי בְּאוֹר גָּדוֹל עַל־יְדֵי קְדֻשַּׁת שַׁבַּת קֹדֶשׁ, וִיקֻיַּם מִקְרָא שֶׁכָּתוּב, וְזָרְחָה לָכֶם יִרְאֵי שְׁמִי שֶׁמֶשׁ צְדָקָה וּמַרְפֵּא בִּכְנָפֶיהָ.
Let my charity radiate with a great light by being connected with the holiness of Shabbat. May the verse be fulfilled, “A sun of charity will shine on you who fear My Name, with healing in its wings.”
וְתַמְשִׁיךְ עָלֵינוּ בְּרָכָה מִמְּקוֹר הַבְּרָכוֹת, וְתִהְיֶה נִמְשֶׁכֶת הַבְּרָכָה מֵהָאֱמוּנָה הַקְּדוֹשָׁה הַנִּמְשֶׁכֶת בְּשַׁבָּת קֹדֶשׁ עַל כָּל שֵׁשֶׁת יְמֵי הַמַּעֲשֶׂה, כִּי הִיא מְקוֹר הַבְּרָכָה.
Draw upon me blessing from the source of blessings. Let the blessings that come from the deep faith instilled by Shabbat spread through all the six working days, since Shabbat is the source of blessing.
וְיֻּמְשַׁךְ עָלֵינוּ שֶׁפַע טוֹבָה וּבְרָכָה וְרַחֲמִים וָדַעַת וְחַיִּים וְשָׁלוֹם וְכָל טוֹב, עָלֵינוּ וְעַל כָּל עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל תָּמִיד,
May abundant goodness, blessing, compassion, wisdom, life, peace and everything good be drawn upon me and upon Your entire nation, the entire Jewish people, always.
וְתַזְמִין לָנוּ פַּרְנָסוֹתֵינוּ בְּהַרְחָבָה גְּדוֹלָה קֹדֶם שֶׁנִּצְטָרֵךְ לָהֶם, בְּנַחַת וְלֹא בְּצַעַר, בְּהֶתֵּר וְלֹא בְּאִסּוּר, בְּכָבוֹד וְלֹא בְּבִזּוּי, מִתַּחַת יָדְךָ הָרְחָבָה וְהַמְּלֵאָה, וְאַל תַּצְרִיכֵנִי לֹא לִידֵי מַתְּנַת בָּשָׂר וָדָם וְלֹא לִידֵי הַלְוָאָתָם:
Send us a plentiful livelihood before we need it. Send it easily, without worry, by permitted and not by forbidden means, honorably and without degradation, from Your open, generous hand. May we never be in need of the gifts or loans of flesh and blood.
וְעָזְרֵנִי וְזַכֵּנִי לִשְׁמִירַת הַבְּרִית בֶּאֱמֶת בְּתַכְלִית הַשְּׁלֵמוּת כִּרְצוֹנְךָ הַטּוֹב, וְהַצִּילֵנִי מֵעַתָּה בְּרַחֲמֶיךָ הָעֲצוּמִים, וְתִשְׁמְרֵנִי בַּחֲסָדֶיךָ הַגְּדוֹלִים וְהַנּוֹרָאִים, מִכָּל מִינֵי פְּגָם הַבְּרִית שֶׁבָּעוֹלָם, שֶׁלֹּא אֶפְגֹּם בְּטִפֵּי הַמֹּחַ חַס וְשָׁלוֹם, בֵּין בְּשׁוֹגֵג בֵּין בְּמֵזִיד בֵּין בְּאֹנֶס בֵּין בְּרָצוֹן,
The covenant
Bring me to truly guard the covenant with the utmost perfection, in accordance with Your will. Save me in Your tremendous compassion, and protect me in Your great and awesome kindness, from violating the covenant in any way. Don’t let me waste the drops of my mind, whether unintentionally or deliberately, accidentally or willingly.
וּמְחֹל לִי וּסְלַח לִי וְכַפֵּר לִי עַל מַה שֶּׁפָּגַמְתִּי בִּבְרִית קֹדֶשׁ מִנְּעוּרַי עַד הַיּוֹם הַזֶּה, וְזַכֵּנִי מְהֵרָה לְתִקּוּן הַבְּרִית בִּשְׁלֵמוּת, בִּקְדֻשָּׁה וּבְטָהֳרָה כִּרְצוֹנְךָ הַטּוֹב: וְתַצִּילֵנִי בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים מִסַּכָּנַת דְּרָכִים, וְתִשְׁמְרֵנִי וְתַצִּילֵנִי מִכָּל מִינֵי צַעַר וִיסּוּרִין וְעִכּוּב בַּדֶּרֶךְ, וּמִכָּל אוֹרֵב וְאוֹיֵב וּמַסְטִין, וְתִהְיֶה תָמִיד עִמִּי בְּשִׁבְתִּי בְּבֵיתִי וּבְלֶכְתִּי בַּדֶּרֶךְ, בְּשִׁמְךָ אֵצֵא לַדֶּרֶךְ לְשָׁלוֹם וּבְשִׁמְךָ אֶעֱבֹר הַדֶּרֶךְ בְּשָׁלוֹם, וְאָשׁוּב לְבֵיתִי לְשָׁלוֹם,
Forgive me, pardon me, and give me atonement for all my transgressions against the holy covenant from my youth until today. Quickly help me rectify the covenant in holiness and purity, in exactly the way You desire. In Your vast compassion, rescue me from danger on the road. Protect me and save me from any kind of pain, suffering or setback in my travels, and from all enemies and accusers. Be with me at all times — both when I’m sitting in my house and when I’m traveling on the road. Let me embark on my journeys peacefully in Your Name, travel in peace, and return home safely.
וְתַצִּילֵינִי מִכָּל מִינֵי הֶזֵּיקוֹת וְהֶפְסֵד בַּדֶּרֶךְ, בְּגַשְׁמִיּוּת וּבְרוּחָנִיּוּת, בְּגוּף וְנֶפֶשׁ וּמָמוֹן, וּשְׁמֹר צֵאתֵנוּ וּבוֹאֵנוּ לְחַיִּים טוֹבִים וּלְשָׁלוֹם מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם,
Save me from any kind of injury or loss on the road, physically, spiritually and financially. Guard me at all times, both when leaving and on arrival, and grant me a good life and peace from now and forever.
וּתְזַכֵּנִי לִתֵּן צְדָקָה קֹדֶם צֵאתִי לַדֶּרֶךְ, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב, צֶדֶק לְפָנָיו יְהַלֵּךְ וְיָשֵׂם לְדֶרֶךְ פְּעָמָיו, וְעַל־יְדֵי־זֶה תִכּוֹן לְפָנַי הַדֶּרֶךְ.
Let me give charity before setting off on a journey, as it is written, “Righteousness will go before him, and he will put his steps on the road.” In the merit of my charity, prepare the path before me.
וְאַתָּה בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים, תֵּלֵךְ לְפָנַי לְהַנְחוֹתִי הַדֶּרֶךְ אֲשֶׁר אֵלֵךְ בָּהּ, וְתָאִיר לְפָנַי בְּאוֹרְךָ הַגָּדוֹל, וּתְבִיאֵנִי וְתַגִּיעֵנִי לִמְחוֹז חֶפְצִי לְחַיִּים וּלְשָׁלוֹם כִּרְצוֹנְךָ הַטּוֹב:
Compassionate God, You go before me to lead me on the way I should go. Shine Your great light before me, and bring me to my desired destination in life and in peace, in accordance with Your will.
וּבְכֵן תְּרַחֵם עָלַי בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים, וּתְחָנֵּנִי בַּחֲסָדֶיךָ הַגְּדוֹלִים, וְתִשְׁמְרֵנִי וְתַצִּילֵנִי מִכָּל מִינֵי אִסּוּרִים דְּאוֹרַיְיתָא וּדְרַבָּנָן. וּתְזַכֵּנִי לַעֲסֹק בְּתוֹרָתְךָ הַקְּדוֹשָׁה תָּמִיד יוֹמָם וָלָיְלָה, וְתַעַזְרֵנִי לִלְמֹד בְּהַתְמָדָה גְּדוֹלָה סִפְרֵי הַפּוֹסְקִים, וְתִהְיֶה עִמִּי תָמִיד, וּתְחָנֵּנִי מֵאִתְּךָ דֵּעָה בִּינָה וְהַשְׂכֵּל, לְבָרֵר כָּל דִּינֵי אִסּוּר וְהֶתֵּר,
Have mercy on me, be kind to me, and keep me from violating any of the prohibitions of the Torah or those instituted by the sages. Let me devote myself to the study of Your holy Torah constantly, day and night. Help me study Jewish law diligently. Be with me at all times, and grant me the knowledge, understanding and wisdom to be able to develop a clear grasp of all the laws of what is forbidden and what is permitted.
וְאֶזְכֶּה לֵידַע בְּבֵרוּר כָּל הַדִּינִים לַאֲמִתָּתָן, עַד שֶׁאֶזְכֶּה עַל־יְדֵי־זֶה לְבָרֵר הַטּוֹב מִן הָרָע, הַכָּשֵׁר מִן הַפָּסוּל, הַטָּהוֹר מִן הַטָּמֵא, הַמֻּתָּר מִן הָאָסוּר.
Help me have a clear and correct understanding of the law in all its details, so I will know the difference between good and evil, valid and invalid, pure and impure, permitted and forbidden.
וּתְזַכֵּנִי לִלְמֹד בִּקְדֻשָּׁה וּבְטָהֳרָה גְּדוֹלָה, לִלְמֹד וּלְלַמֵּד לִשְׁמֹר וְלַעֲשׂוֹת וּלְקַיֵּם אֶת כָּל דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּאַהֲבָה בִּקְדֻשָּׁה גְּדוֹלָה, וְאֶזְכֶּה לִהְיוֹת צַדִּיק וְלַמְדָּן בֶּאֱמֶת,
Let me study in great holiness and purity, and learn, teach, guard, practice and fulfill all the words of Your Torah with love and great holiness. May I become a true tzaddik and scholar.
וּתְזַכֵּנִי לִשְׁמִירַת וְתִקּוּן הַבְּרִית בְּכָל הַבְּחִינוֹת, בְּתַכְלִית הַשְּׁלֵמוּת, לִשְׁמִירַת בְּרִית עִלָּאָה וְלִשְׁמִירַת בְּרִית תַּתָּאָה, בִּקְדֻשָּׁה וּבְטָהֳרָה גְּדוֹלָה בֶּאֱמֶת:
Help me guard and rectify the covenant on every level with the utmost perfection. Let me guard the “upper covenant” and the “lower covenant” in great holiness and purity.
וּבְכֵן תְּחָנֵּנִי בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים, וְתַעַזְרֵנִי וְתוֹשִׁיעֵנִי תָמִיד, וּתְזַכֵּנִי לְכִסּוּפִין דִּקְדֻשָּׁה, שֶׁאֶהְיֶה נִכְסָף וּמִשְׁתּוֹקֵק תָּמִיד אֵלֶיךָ וּמִתְגַּעְגֵּעַ לַעֲבוֹדָתְךָ בֶּאֱמֶת, לְיִרְאָתְךָ וְאַהֲבָתְךָ,
Yearning
Kind and compassionate God, always help me and save me. Inspire me with holy longing. Let me always yearn and long for You. May I be filled with a desire to serve You in reverence and love.
וְכָל הַיּוֹם כֻּלּוֹ תִהְיֶה תְשׁוּקָתִי וְתִקְוָתִי וְכִסּוּפִי וְגַעְגּוּעִי רַק אֵלֶיךָ וְלַעֲבוֹדָתְךָ בֶּאֱמֶת, וְעֵינַי יִהְיוּ כָּלוֹת כָּל הַיּוֹם לְהַשִּׂיג עֲבוֹדָתְךָ הָאֲמִתִּיִּית, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב, כָּלְתָה לִתְשׁוּעָתְךָ נַפְשִׁי לִדְבָרְךָ יִחָלְתִּי. כָּלוּ עֵינַי לְאִמְרָתֶךָ לֵאמֹר מָתַי תְּנַחֲמֵנִי.
All day long, let my only desire, hope, yearning and longing be to genuinely serve You. Throughout the day, let my eyes be fixed on the goal of coming to true service of God, as it is written, “My soul pines for Your salvation, I long for Your word. My eyes pine for Your word, saying, ‘When will You comfort me?’”
נִכְסְפָה וְגַם כָּלְתָה נַפְשִׁי לְחַצְרוֹת יְהֹוָה לִבִּי וּבְשָׂרִי יְרַנֵּנוּ אֶל אֵל חָי. כָּלָה שְׁאֵרִי וּלְבָבִי צוּר לְבָבִי וְחֶלְקִי אֱלֹהִים לְעוֹלָם.
“My soul yearns and pines for the courtyards of HaShem; my heart and my flesh will sing for joy to the living God. My flesh and my heart pine away; God is the Rock of my heart and my portion forever.”
צָמְאָה לְךָ נַפְשִׁי כָּמַהּ לְךָ בְשָׂרִי בְּאֶרֶץ צִיָּה וְעָיֵף בְּלִי מָיִם. צָמְאָה נַפְשִׁי לֵאלֹהִים לְאֵל חָי מָתַי אָבוֹא וְאֵרָאֶה פְּנֵי אֱלֹהִים:
“My soul thirsts for You, my flesh longs for You in a parched, weary and arid land.” “My soul thirsts for God, the living God; when will I come and see the face of God?”
אָבִי אָבִי רֶכֶב יִשְׂרָאֵל אָבִי אָבִי אֲדוֹנִי מַלְכִּי וֵאלֹהָי,
My Father, my Father, Chariot of Israel! My Father, my Father! My Lord, King and God!
צוּר לְבָבִי וּקְדוֹשִׁי, אַתָּה יוֹדֵעַ עֹצֶם רִחוּקֵנוּ מִמְּךָ עַכְשָׁיו, אֲשֶׁר אִי אֶפְשָׁר לְכַנּוֹת הַהַרְחָקָה בְּשׁוּם לָשׁוֹן שֶׁבָּעוֹלָם, וְאֵין לָנוּ שׁוּם סְמִיכָה, כִּי אִם לִכְסֹף וּלְהִשְׁתּוֹקֵק וּלְהִתְגַּעְגֵּעַ אֵלֶיךָ וּלְצַפּוֹת לִישׁוּעָתְךָ וּלְקַוּוֹת לְרַחֲמֶיךָ, כַּאֲשֶׁר גִּלִּיתָ לָנוּ עַל־יְדֵי צַדִּיקֶיךָ הָאֲמִתִּיִּים, שֶׁהַכִּסּוּפִין וְהַהִשְׁתּוֹקְקוּת דִּקְדֻשָּׁה הֵם בְּעַצְמָם טוֹבִים מְאֹד, עַל כֵּן בָּאתִי לְבַקֵּשׁ מִלְּפָנֶיךָ יְהֹוָה אֱלֹהַי וֵאלֹהֵי אֲבוֹתַי, הֶחָפֵץ בְּתִקּוּנִי וְהַמִּשְׁתַּדֵּל בְּהַצָּלָתִי, שֶׁתְּזַכֵּנִי בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים וְתַרְגִּילֵנִי לִכְסֹף וּלְהִשְׁתּוֹקֵק וּלְהִתְגַּעְגֵּעַ אֵלֶיךָ תָמִיד בֶּאֱמֶת וּבְלֵב שָׁלֵם.
Rock of my heart! My Holy One! You know how terribly far I am from You at present. No words in the world can describe this distance. I have nothing to rely on. All I can do is long and yearn for You, wait for Your salvation and hope for Your compassion. As You revealed to us through Your true tzaddikim, holy longing and yearning are of great value in and of themselves. Therefore, I have come to ask of You, HaShem my God and God of my fathers, You Who want me to come to my destiny and are making every effort to save me — help me make it a habit to long and yearn for You, sincerely and wholeheartedly, at all times.
וְתַצִּילֵנִי בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים וְתִשְׁמְרֵנִי וּתְמַלֵּט נַפְשִׁי מִכָּל מִינֵי כִּסּוּפִין רָעִים, וּמִכָּל מִינֵי הִשְׁתּוֹקְקוּת וְגַעְגּוּעִים רָעִים, וּמִכָּל מִינֵי תַאֲווֹת וְהִרְהוּרִים רָעִים, וְלֹא יַעֲלֶה עַל לִבִּי שׁוּם כִּסּוּפִין וְהִשְׁתּוֹקְקוּת רָעִים כְּלָל מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם: וְתַעַזְרֵנִי בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים שֶׁאֶזְכֶּה לְדַבֵּר וּלְהוֹצִיא בְּפִי אֶת הַכִּסּוּפִין וְהַגַּעַגּוּעִים טוֹבִים שֶׁלִּי, וְתַעַזְרֵנִי תָמִיד לְפָרֵשׁ כָּל שִׂיחָתִי לְפָנֶיךָ בְּכָל לֵב וָנֶפֶשׁ,
In Your vast compassion, keep me from harboring any kind of evil longings, yearnings or desires. Protect me from all lustful cravings and bad thoughts. From now on let my heart always be clean of all evil yearnings and desires. Merciful God, help me express and articulate all my holy yearnings and desires. Let me always speak to You about everything I’m thinking and feeling.
וְאֶזְכֶּה לְהַרְבּוֹת בְּהִתְבּוֹדְדוּת וּבְשִׂיחָה בֵּינִי לְבֵין קוֹנִי תָמִיד, וְאֶזְכֶּה לִשְׁפּוֹךְ כָּל שִׂיחִי לְפָנֶיךָ תָמִיד, וְכָל אֲשֶׁר עִם לְבָבִי אָשִׂיחָה לְפָנֶיךָ מָלֵא רַחֲמִים, בֶּאֱמֶת וּבִתְמִימוּת, בְּכִסּוּפִין גְּדוֹלִים וְהִשְׁתּוֹקְקוּת נִמְרָץ אֵלֶיךָ, עַד שֶׁאֶזְכֶּה לַעֲשׂוֹת נְפָשׁוֹת רַבּוֹת דִּקְדֻשָּׁה עַל־יְדֵי הַכִּסּוּפִין הַקְּדוֹשִׁים שֶׁלִּי שֶׁאֶזְכֶּה לְהוֹצִיאָם וּלְפוֹרְטָם בְּפִי בְּפֵרוּשׁ בְּכָל יוֹם וָיוֹם חֹק וְלֹא יַעֲבֹר.
May I always spend ample time on my own private prayers and meditation. Let me speak to You in my own words and pour out my whole heart before You at all times. Let me express all my thoughts and feelings truthfully and sincerely, and with great longing and intense desire for You Who are filled with compassion. By articulating my holy yearnings every single day without fail, I will build up intense spiritual power inside myself.
וְאֶזְכֶּה לַעֲשׂוֹת עַל־יְדֵי־זֶה נְקֻדּוֹת קְדוֹשׁוֹת לְאוֹתִיּוֹת הַתּוֹרָה, וּלְצַיֵּיר אוֹתִיּוֹת הַתּוֹרָה לְטוֹב, וְיִהְיוּ נַעֲשִׂים אֶצְלִי כָּל דִּבְרֵי הַתּוֹרָה הַקְּדוֹשָׁה סַם חַיִּים, וְאֶזְכֶּה לְהִתְדַּבֵּק בְּךָ וּבַעֲבוֹדָתְךָ תָמִיד לְעוֹלָם וָעֶד.
In this way, I will be able to make holy points and vowels for the letters of the Torah and bring out their potential for good. Then all the words of the holy Torah will become an elixir of life for me, and I will merit to attach myself to You and serve You forever.
וְתִשְׁמְרֵנִי וְתַצִּילֵנִי תָמִיד שֶׁלֹּא יִתְגַּלְגֵּל וְלֹא יִתְדַּבֵּק בִּי וּבְזַרְעִי שׁוּם נֶפֶשׁ רָעָה חַס וְשָׁלוֹם, הַיּוֹצֵאת וְנַעֲשֵׂית מִכִּסּוּפִין רָעִים חַס וְשָׁלוֹם,
Guard me and protect me always, so that no evil spirit formed from evil longings will ever be incarnated in me or attached to either myself or my descendants.
וְתַעַזְרֵנִי שֶׁיֵּצְאוּ מִמֶּנִּי תָמִיד נְפָשׁוֹת קְדוֹשׁוֹת וְטוֹבוֹת הַרְבֵּה, עַל־יְדֵי כִּסּוּפִין הַטּוֹבִים שֶׁלָּנוּ שֶׁנּוֹצִיאֵם בְּפִינוּ וְיִתְגַּבְּרוּ אֵלּוּ הַנְּפָשׁוֹת, וִיעוֹרְרוּ כָל הָעוֹלָם כֻּלּוֹ בִּתְשׁוּבָה שְׁלֵמָה בֶּאֱמֶת, עַד שֶׁיָּשׁוּבוּ כֻלָּם אֵלֶיךָ לַעֲשׂוֹת רְצוֹנְךָ בֶּאֱמֶת:
Let many holy and good spirits come forth from me as a result of the holy yearnings I give expression to with my mouth. Give these spirits the power to arouse the entire world to complete and genuine repentance, until everyone will return to You and sincerely carry out Your will.
(הַשְׁמָטָה הַשַּׁיָּךְ כָּאן מִסֵּפֶר "תְּפִלּוֹת וְתַחֲנוּנִים")
רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, זַכֵּנוּ לְהִתְקָרֵב לְהַצַּדִּיק הַגָּדוֹל וְהָרַב הָאֱמֶת שֶׁבַּדּוֹר שֶׁהוּא דּוֹמֶה לְמַלְאַךְ יְיָ צְבָאוֹת, הַיְנוּ שֶׁהוּא צַדִּיק וְחָסִיד גָּדוֹל מְאֹד בַּחֲסִידוּת וּמַעֲשִׂים טוֹבִים וְלַמְדָן גָּדוֹל בַּתּוֹרָה.
Attachment to the tzaddik
Master of the world, help me come close to the true tzaddik and sage of this generation — one who is like an angel of the Lord of Hosts, an outstanding tzaddik and chassid who does much good and is also an exceptional Torah scholar.
וְאֶזְכֶּה לִשְׁמֹעַ דִּבְרֵי תּוֹרָה מִפִּיו הַקָּדוֹשׁ, וְיִהְיוּ דִּבְרֵי תּוֹרָה שֶׁלּוֹ נַעֲשִׂין אֶצְלִי סַם חַיִּים, שֶׁאֶזְכֶּה לְהִתְעוֹרֵר עַל יָדָם לִתְשׁוּבָה שְׁלֵמָה וּלְקַבֵּל מֵהֶם דֶּרֶךְ יְשָׁרָה לַעֲבוֹדַת יְיָ בֶּאֱמֶת כְּפִי שֹׁרֶשׁ נִשְׁמָתִי, וּכְפִי בְּחִינָתִי וּמַדְרֵגָתִי.
Let me hear Torah teachings from his holy mouth. Let his words of Torah be an elixir of life for me, inspiring me to come to perfect repentance and receive a clear, straight path to truly serve HaShem according to the root of my soul and my level.
וְזַכֵּנִי לִהְיוֹת בִּבְחִינַת "נִכְנַס בְּשָׁלוֹם וְיָצָא בְּשָׁלוֹם" בְּעִנְיַן הַהִתְקָרְבוּת לְהַצַּדִּיק, וְשָׁמְרֵנִי שֶׁלֹּא יִתְלַהֵב לִבִּי יוֹתֵר מֵהַמִּדָּה עַל יְדֵי הָאוֹר שֶׁיָּאִיר בִּי הַצַּדִּיק, בִּכְדֵי שֶׁלֹּא אֶהְיֶה חַס וְשָׁלוֹם בִּבְחִינַת "הֵצִיץ וָמֵת", "הֵצִיץ וְנִפְגַּע" חָס וְשָׁלוֹם.
Let me follow the tzaddik in such a way that I “enter in peace and go out in peace.” Keep my heart from becoming excessively impassioned because of the great light that the tzaddik shines into me. Don’t let me be one of those who “takes a look and dies” or “takes a look and goes out of his mind,” God forbid.
וְאֶזְכֶּה שֶׁלֹּא אַפְרִיד לְעוֹלָם בֵּין מַעֲלַת לִמּוּד הַתּוֹרָה וּבֵין מַעֲלַת הַצִּדְקוּת וְהַחֲסִידוּת, רַק אֵדַע בֶּאֱמֶת כִּי "לֹא הַמִּדְרָשׁ הוּא הָעִקָּר אֶלָּא הַמַּעֲשֶׂה", וְ"תַּכְלִית תּוֹרָה, תְּשׁוּבָה וּמַעֲשִׂים טוֹבִים".
Don’t let me come to see Torah study as a goal separate from that of personal righteousness and piety. Rather, help me be fully aware that “the main thing is not study but practice,” and “the purpose of Torah is repentance and good deeds.”
וְכָל אֵימַת שֶׁאֶזְכֶּה לִשְׁמֹעַ חִדּוּשֵׁי תּוֹרָה מִפִּי הַצַּדִּיק הָאֱמֶת, לֹא אֶסְתַּכֵּל הִעִקָּר עַל הַחֲרִיפוּת שֶׁיֵּשׁ בִּדְבָרָיו, רַק הָעִקָּר עַל אֲמִתַּת הַפְלָגַת הַצִּדְקוּת וְהַחֲסִידוּת וְגֹדֶל הֲיִרְאַת שָׁמַיִם שֶׁיֵּשׁ בִּכְלַל דְּבָרָיו הַקְּדוֹשִׁים, וּכְמוֹ שֶׁדָּרְשׁוּ רַבּוֹתֵינוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה, 'יִרְאַת יְיָ הִיא אוֹצָרוֹ, אִי אִיכָּא יִרְאַת יְיָ, אִין' וְכוּ', 'וְכָל שֶׁיִּרְאַת חֶטְאוֹ קוֹדֶמֶת לְחָכְמָתוֹ, חָכְמָתוֹ מִתְקַיֶּמֶת'.
Whenever I have the privilege of hearing Torah teachings from the mouth of the tzaddik, may I not put my main attention on the cogency of his arguments as much as on the message of true piety and Heavenly awe contained in his words. As our sages taught, “‘The fear of God is His treasure’ — if one has fear of Heaven, one has a firm foundation, if not, one has nothing,” and, “It is those whose fear of sin comes before their wisdom, whose wisdom endures.” Help me always study much Torah, and may my whole intention be to fulfill all the mitzvot of the Torah perfectly, in love and awe, as befits a Jew.
וְזַכֵּנִי לְהַרְבּוֹת בְּלִמּוּד הַתּוֹרָה תָּמִיד, וְכָל כַּוָּנָתִי יִהְיֶה בִּשְׁבִיל שֶׁאֶזְכֶּה עַל יְדֵי זֶה לְקַיֵּם כָּל מִצְווֹת הַתּוֹרָה בְּאַהֲבָה וּבְיִרְאָה וִּבִשְׁלֵמוּת אֲמִתִּי כָּרָאוּי לָאִישׁ הַיִּשְׂרְאֵלִי.
Even at times that I fall from my level, God forbid, let me find my main strength and inspiration in the point of Heavenly fear that still remains within me.
וַאֲפִלּוּ בִּשְׁעַת יְרִידָה מִמַּדְרֵגָתִי חַס וְשָׁלוֹם, אֶזְכֶּה לְחַזֵּק אֶת עַצְמִי וּלְהַחֲיוֹת אֶת נַפְשִׁי הַעִקָּר רַק בְּהַנְּקָֻדּה שֶׁל יִרְאַת שָׁמַיִם הַנִּשְׁאָר בִּי עֲדַיִן.
(עַד כָּאן הוֹסָפָה מִסֵּפֶר "תְּפִלּוֹת וְתַחֲנוּנִים")
Let all my Torah study always be an elixir of life for me. Then all the letters of Torah that come from my mouth will accomplish only good in the world.
וּבְכֵן תְּרַחֵם עָלֵינוּ וְתוֹשִׁיעֵנוּ וּתְזַכֵּנוּ לֶאֱכֹל בִּקְדֻשָּׁה גְּדוֹלָה וְנוֹרָאָה, עַד שֶׁתִּהְיֶה אֲכִילָתֵנוּ בִּבְחִינַת לֶחֶם הַפָּנִים,
Food and livelihood: Divine providence
Compassionate God, God of salvation, help me eat with great and awesome holiness. May I eat with the same holiness with which the Kohanim in the Holy Temple would eat the showbread.
וְתַעַזְרֵנוּ שֶׁכָּל הָעַכּוּ"ם וְכָל הַכּוֹכָבִים וּמַזָּלוֹת, יִהְיוּ כֻלָּם טוֹרְחִים בִּשְׁבִיל פַּרְנָסוֹתֵינוּ, וְתָסִיר צִלָּם מֵעֲלֵיהֶם, וִיקֻיַּם מִקְרָא שֶׁכָּתוּב, סָר צִלָּם מֵעֲלֵיהֶם וַיהֹוָה אִתָּנוּ אַל תִּירָאֻם.
Let all the other nations and all the stars and planets labor for my livelihood. Remove their protective defense from them and may the verse be fulfilled, “Their defense has departed from them, and HaShem is with us; do not fear them!”
וּתְבַטֵּל חָכְמַת הַטֶּבַע מִן הָעוֹלָם, וְתַעֲקֹר וּתְשַׁבֵּר וּתְבַטֵּל דֵּעוֹתֵיהֶם הַמֻּטְעוֹת מִן הָעוֹלָם, וְתִתְגַּלֶּה מַלְכוּתְךָ וְהַשְׁגָּחָתְךָ לְכָל בָּאֵי עוֹלָם, וְיֵדְעוּ הַכֹּל שֶׁאֵין שׁוּם טֶבַע בָּעוֹלָם כְּלָל, רַק הַכֹּל מִתְנַהֵג בְּהַשְׁגָּחָתְךָ לְבַד.
Remove natural philosophy from the world. Uproot, break and demolish their mistaken ideas. Reveal Your kingship and providence to all inhabitants of the world. Let everyone understand that there is really no such thing as “nature” in the world. Everything is governed solely by Your providence.
וְתָאִיר עָלֵינוּ בְאוֹר פָּנֶיךָ וְאַל תַּסְתֵּר פָּנֶיךָ מִמֶּנּוּ. הָאִירָה פָנֶיךָ עַל עַבְדֶּךָ הוֹשִׁיעֵנִי בְּחַסְדֶּךָ.
Shine the light of Your countenance on us; do not hide Your face from us. “Shine Your face on Your servant; save me in Your lovingkindness.”
וְיֵדַע כָּל פָּעוּל כִּי אַתָּה פְעַלְתּוֹ וְיָבִין כָּל יְצוּר כִּי אַתָּה יְצַרְתּוֹ,
Let every creature know that You created it and each one of Your works understand that You formed it.
וְיֵדְעוּ הַכֹּל כִּי אַתָּה מַשְׁגִּיחַ בְּהַשְׁגָּחָה פְּרָטִיִּית עַל כָּל דָּבָר שֶׁבָּעוֹלָם, בִּפְרָטֵי פְּרָטִיּוּת בְּכָל־עֵת וּבְכָל רֶגַע, וְאֵין שׁוּם דֶּרֶךְ הַטֶּבַע בָּעוֹלָם כְּלַָל רַק הַכֹּל מֵאִתְּךָ לְבַד,
Let everyone understand that You are watching over every single thing in the world, down to the very last detail, at all times. There is no such thing as “nature” — rather, everything is under Your control.
פְּנֵה אֵלַי וְחָנֵּנִי תְּנָה עֻזְּךָ לְעַבְדֶּךָ וְהוֹשִׁיעָה לְבֶן אֲמָתֶךָ. פָּנֶיךָ הָאֵר בְּעַבְדֶּךָ וְלַמְּדֵנִי אֶת חֻקֶּיךָ. נְסָה עָלֵינוּ אוֹר פָּנֶיךָ יְהֹוָה. וּתְבַטֵּל חָכְמַת הַטֶּבַע חָכְמַת הַכּוֹכָבִים וּמַזָּלוֹת מִן הָעוֹלָם הַנִּמְשָׁכִין מֵהַסְתָּרַת פְּנֵי יְהֹוָה, וּתְגַלֶּה אֲמִתַּת חָכְמַת הַנְהָגַת פְּנֵי הַשְׁגָּחָתְךָ בָּעוֹלָם, אֵיךְ אוֹר פְּנֵי יְהֹוָה חוֹפֵף עָלֵינוּ כָּל הַיּוֹם וּמַנְהִיג עוֹלָמוֹ בְּהַשְׁגָּחָה פְּרָטִיִּית, בְּחָכְמָה נִפְלָאָה וְנוֹרָאָה אֲשֶׁר אִי־אֶפְשָׁר לְהַשִּׂיג, וּמַסְתִּיר עַכְשָׁיו הַנְהָגָתוֹ בְּדֶרֶךְ הַטֶּבַע.
“Turn to me and be gracious to me. Give Your strength to Your servant and save the son of Your maidservant.” “Shine Your face on Your servant and teach me Your statutes.” “Turn the light of Your countenance to us, HaShem.” Rid the world of natural philosophy and wisdom derived from the stars and constellations, which come about from the concealment of God’s face. Reveal the truth: that the entire universe is under Your providential control. The light of Your countenance shines on us every day, governing every single detail of the world with the most awesome, unfathomable wisdom. At present, though, Your providence is concealed beneath the veil of nature.
וְיֵדְעוּ הַכֹּל שֶׁגַּם הַטֶּבַע בְּעַצְמָהּ, אַתָּה מַנְהִיג בְּהַשְׁגָּחָתְךָ לְבַד וְגַם הַטֶּבַע הִיא הַשְׁגָּחָה.
Let everyone understand that natural processes are also under Your control, and that the law of nature is also a form of Divine providence.
וְתִמָּלֵא רַחֲמִים עָלֵינוּ, וְתַמְשִׁיךְ גַּם עַכְשָׁיו הַהַנְהָגָה שֶׁתִּהְיֶה לֶעָתִיד, שֶׁאָז תְּבַטֵּל הַטֶּבַע לְגַמְרֵי וְתַנְהִיג אֶת עוֹלָמְךָ בְּהַשְׁגָּחָתְךָ לְבַד, וְנִזְכֶּה שֶׁגַּם עַכְשָׁיו תַּנְהִיג אוֹתָנוּ בְּהַשְׁגָּחָתְךָ לְבַד בְּלִי שׁוּם דֶּרֶךְ הַטֶּבַע כְּלָל:
Be filled with compassion for us, and govern the world now the way You will govern it in the future, when nature will be no more and You will conduct Your world with providence alone. Let us be worthy of being governed by pure providence even now, and not by the laws of nature.
וְתַעַזְרֵנוּ שֶׁתִּהְיֶה אֲכִילָתֵנוּ בִּקְדֻשָּׁה גְּדוֹלָה כָּל־כָּךְ, עַד שֶׁיִּהְיֶה הַשֻּׁלְחָן שֶׁלָּנוּ מְכַפֵּר כַּמִּזְבֵּחַ, וְיִהְיֶה נֶאֱמַר עַל הַשֻּׁלְחָן שֶׁלָּנוּ: זֶה הַשֻּׁלְחָן אֲשֶׁר לִפְנֵי יְהֹוָה: וּתְמַהֵר וְתָחִישׁ לְגָאֳלֵנוּ גְּאֻלַּת עוֹלָם, וְתָבִיא לָנוּ אֶת מְשִׁיחַ צִדְקֵנוּ, וְתִבְנֶה לָנוּ בֵּית קָדְשֵׁנוּ וְתִפְאַרְתֵּנוּ, וְשָׁם נַעֲלֶה וְנֵרָאֶה וְנִשְׁתַּחֲוֶה לְפָנֶיךָ בְּשָׁלֹשׁ פַּעֲמֵי רְגָלֵנוּ כַּכָּתוּב בְּתוֹרָתֶךָ שָׁלֹשׁ פְּעָמִים בַּשָּׁנָה יֵרָאֶה כָל־זְכוּרְךָ אֶת־פְּנֵי יְהֹוָה אֱלֹהֶיךָ בַּמָּקוֹם אֲשֶׁר יִבְחָר בְּחַג הַמַּצּוֹת וּבְחַג הַשָּׁבֻעוֹת וּבְחַג הַסֻּכּוֹת וְלֹא יֵרָאֶה אֶת־פְּנֵי יְהֹוָה רֵיקָם. אִישׁ כְּמַתְּנַת יָדוֹ כְּבִרְכַּת יְהֹוָה אֱלֹהֶיךָ אֲשֶׁר נָתַן־לָךְ. וְנִזְכֶּה לְסַדֵּר בְּבֵית־הַמִּקְדָּשׁ לֶחֶם הַפָּנִים לְפָנֶיךָ תָמִיד. וְתוֹצִיא חַמָּה מִנַּרְתִּיקָהּ וְתִתְגַּלֶּה הַשֶּׁמֶשׁ בְּתָקְפָּהּ, וּתְקַדְּשֵׁנוּ בִּקְדֻשָּׁתְךָ הָעֶלְיוֹנָה, וְתִתֶּן לָנוּ כֹחַ לְקַבֵּל עֶצֶם אוֹר הַחַמָּה שֶׁתִּתְגַּלֶּה לֶעָתִיד בְּתָקְפָּהּ וּבִגְבוּרָתָהּ, וְתִרְפָּאֵנוּ עַל־יָדָהּ מִכָּל תַּחֲלוּאֵינוּ וּמִכָּל מַכְאוֹבֵינוּ רְפוּאַת הַנֶּפֶשׁ וּרְפוּאַת הַגּוּף,
Help us eat with such great holiness that our table will atone like the altar in the Holy Temple, and it will be possible to say of our table, “This is the table that is before HaShem.” Quickly and speedily bring about our final, everlasting redemption. Send us our righteous Mashiach and build the Holy Temple in all its glory, so that we can go up and appear before You and worship You there on the three pilgrimage festivals. As it is written in Your Torah, “Three times a year, all your males should appear before HaShem your God in the place that He will choose. These times are: the Festival of Matzot, the Festival of Weeks, and the Festival of Sukkot. No one should appear before HaShem empty handed, but each according to the gift of his hand, according to the blessing HaShem your God has given you.” Let us set the showbread before You at all times in the Holy Temple. Remove the sun from its sheath and reveal its full power. Sanctify us with Your supreme holiness and give us the strength to receive the full power of the light of the sun as it is destined to be revealed in the future. Through it, heal all our wounds and illnesses, a healing of the soul and a healing of the body.
וּתְתַקֵּן בְּרַחֲמֶיךָ כָּל הַפְּגָמִים שֶׁפָּגַמְנוּ לְפָנֶיךָ בְּכָל הָעוֹלָמוֹת כֻּלָּם, וִיקֻיַּם מִקְרָא שֶׁכָּתוּב, וְזָרְחָה לָכֶם יִרְאֵי שְׁמִי שֶׁמֶשׁ צְדָקָה וּמַרְפֵּא בִּכְנָפֶיהָ. וְתַכְנִיס אֶת הַשֶּׁפַע וְהַפַּרְנָסָה מִן הַחוּץ לִפְנִים לְתוֹךְ הַקְּדֻשָּׁה, וְלֹא תֵלֵךְ עוֹד רִבּוּי הַשֶּׁפַע וְהַפַּרְנָסָה לְהָעַכּוּ"ם וְהָרְשָׁעִים חַס וְשָׁלוֹם, רַק כָּל הַשֶּׁפַע טוֹבָה וְהַפַּרְנָסָה וְהָעֲשִׁירוּת יִהְיֶה נִמְשַׁךְ לָנוּ מֵאִתְּךָ.
Compassionate God, put right all the damage we have caused in all the worlds. May the verse be fulfilled, “A sun of charity will shine on you who fear My Name, with healing in its wings.” Draw the flow of blessing and livelihood away from the “outside,” and send it instead into the realm of holiness. Don’t let all the wealth and prosperity go to the idolaters and wicked people anymore. Instead, let the entire flow of goodness, wealth and prosperity be channeled directly from You to us.
וּתְקַיֵּם לָנוּ מִקְרָא שֶׁכָּתוּב, יִפְתַּח יְהֹוָה לְךָ אֶת אוֹצָרוֹ הַטּוֹב אֶת הַשָּׁמַיִם לָתֵת מְטַר אַרְצְךָ בְּעִתּוֹ וּלְבָרֵךְ אֵת כָּל מַעֲשֵׂה יָדֶךָ, וְהִלְוִיתָ גּוֹיִם רַבִּים וְאַתָּה לֹא תִלְוֶה, כִּי־יְהֹוָה אֱלֹהֶיךָ בֵּרַכְךָ כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר־לָךְ, וְהַעֲבַטְתָּ גּוֹיִם רַבִּים וְאַתָּה לֹא תַעֲבֹט, וּמָשַׁלְתָּ בְּגוֹיִם רַבִּים וּבְךָ לֹא יִמְשֹׁלוּ: חוּס וַחֲמֹל עָלֵינוּ וּמַלֵּא מִשְׁאֲלוֹתֵינוּ בְּרַחֲמִים, וְזַכֵּנוּ לִקְדֻשַּׁת שַׁבַּת־קֹדֶשׁ, וְלִשְׁמִירַת הַבְּרִית בֶּאֱמֶת, וְלִשְׁמִירַת אִסּוּר וְהֶתֵּר, וְלֶאֱמוּנָה שְׁלֵמָה דִקְדֻשָּׁה בֶּאֱמֶת,
Fulfill for us the verse, “HaShem will open for you His beneficent treasury — the heavens — and provide rain for your land in its season. He will bless all the work of your hands. You will lend to many nations, but you will not need to borrow.” “For HaShem your God will bless you, as He said to you. You will lend to many nations, but you will not borrow; you will rule over many nations, but none will rule over you.” Have pity and mercy on us, and carry out our requests with compassion. Bring us to experience the holiness of Shabbat. Let us truly guard the covenant. Let us observe all the laws regarding what is forbidden and what is permitted. Bring us to complete, holy and true faith.
וּתְחָנֵּנוּ מֵאִתְּךָ חָכְמָה בִּינָה וָדַעַת, וְתַשְׁפִּיעַ עָלֵינוּ מִדַּת הָרַחֲמָנוּת תָּמִיד, וְנִזְכֶּה לְרַחֵם עַל הַבְּרִיּוֹת לִתֵּן צְדָקָה הַרְבֵּה בְּשִׂמְחָה גְּדוֹלָה לַעֲנִיִּים הֲגוּנִים הַרְבֵּה. וְעָזְרֵנוּ וְזַכֵּנוּ לְכִסּוּפִין דִּקְדֻשָּׁה וּלְהִשְׁתּוֹקְקוּת נִמְרָץ לְשִׁמְךָ וְלַעֲבוֹדָתְךָ בֶּאֱמֶת תָּמִיד,
Bestow upon us wisdom, understanding and knowledge, and inspire us with the trait of compassion at all times. Let us have mercy on Your creatures and happily give large amounts of charity to many deserving poor people. Inspire us with holy longing and intense desire for Your Name and Your service at all times.
וְתֵן לָנוּ פַּרְנָסוֹתֵינוּ בְּהַרְחָבָה גְּדוֹלָה מִיָּדְךָ הַמְּלֵאָה וְהָרְחָבָה, לְמַעַן נִזְכֶּה לַעֲסֹק בְּתוֹרָתְךָ וּבַעֲבוֹדָתְךָ וְלַעֲשׂוֹת רְצוֹנְךָ בֶּאֱמֶת כָּל יְמֵי חַיֵּינוּ, אֲנַחְנוּ וְצֶאֱצָאֵינוּ וְצֶאֱצָאֵי עַמְּךָ בֵית־יִשְׂרָאֵל מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם,
Send us a plentiful livelihood from Your full and generous hand, so that we can devote ourselves to studying Your Torah, serving You, and genuinely carrying out Your will all the days of our lives — we, our children, and the offspring of Your nation, the House of Israel, from now on and forever.
עַד אֲשֶׁר נִזְכֶּה לְהִתְדַּבֵּק וּלְהִכָּלֵל בְּךָ תָמִיד לַעֲלוֹת וְלֵרָאוֹת בְּאוֹר פָּנֶיךָ, אֱלֹהִים יְחָנֵּנוּ וִיבָרְכֵנוּ יָאֵר פָּנָיו אִתָּנוּ סֶלָה. וְתִשְׁמֹר לָנוּ חַסְדֵּי דָוִד הַנֶּאֱמָנִים, וּתְקַיֵּם לָנוּ מִקְרָא שֶׁכָּתוּב, לְעוֹלָם אֶשְׁמָר לוֹ חַסְדִּי וּבְרִיתִי נֶאֱמֶנֶת לוֹ.
Then we will merit being attached to You and included in Your unity at all times, and rise up to witness the light of Your countenance. “God will be gracious to us and bless us; He will radiate the light of His countenance to us, selah.” Keep the faithful kindnesses of David for us, and fulfill for us the verse, “I will always guard My kindness to him, and My covenant is faithful to him.”
וְנִרְאֵהוּ עַיִן בְּעַיִן בְּשׁוּבוֹ אֶל נָוֵהוּ כַּכָּתוּב, כִּי עַיִן בְּעַיִן יִרְאוּ בְּשׁוּב יְהֹוָה צִיּוֹן, וְנֶאֱמַר, וְנִגְלָה כְּבוֹד יְהֹוָה וְרָאוּ כָל־בָּשָׂר יַחְדָּו כִּי־פִּי יְהֹוָה דִּבֵּר. וְנֶאֱמַר, וְלֹא יִכָּנֵף עוֹד מוֹרֶיךָ וְהָיוּ עֵינֶיךָ רֹאוֹת אֶת מוֹרֶיךָ. יְהֹוָה אֱלֹהִים צְבָאוֹת הֲשִׁיבֵנוּ הָאֵר פָּנֶיךָ וְנִוָּשֵׁעָה. יִהְיוּ לְרָצוֹן אִמְרֵי־פִי וְהֶגְיוֹן לִבִּי לְפָנֶיךָ יְהֹוָה צוּרִי וְגוֹאֲלִי:
Let us see Him face to face when He returns to His dwelling place, as it is written, “For eye to eye they will see when HaShem returns to Zion.” And it is written, “The glory of HaShem will be revealed, and all flesh will see together, for the mouth of HaShem has spoken.” And it is written, “Your Master will no longer be hidden, and your eyes will see your Master.” “HaShem, God of Hosts, bring us back. Shine with the light of Your countenance and we will be saved.” “May the words of my mouth and the meditation of my heart be pleasing before You, HaShem, my Rock and my Redeemer.”