Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

חלק א 20

Likutei Tefilot · Volume I, Chapter 20

‹›
  1. 1

    [עַל־פִּי תּוֹרָה כ' - תִּשְׁעָה תִּקּוּנִין]
    מִן הַמֵּצַר קָרָאתִי יָהּ עָנָנִי בַּמֶרְחַב יָהּ, מִקְצֵה הָאָרֶץ אֵלֶיךָ אֶקְרָא בַּעֲטֹף לִבִּי בְּצוּר יָרוּם מִמֶּנִּי תַנְחֵנִי.

    The essence of being a Jew is to make constant efforts to advance from one spiritual level to the next. This is only possible through the holiness of Eretz Israel — the Land of Israel. However Eretz Israel is one of the things that is attained through suffering (Berachot 5a). The main suffering is caused by those who slander the land. The slander of the Ten Spies (Numbers 13:27-33) is the prototype of all the malicious lies and misconceptions spread by the opponents of the Tzaddikim and of the Torah path in general. These lies create the major barriers confronting those trying to enter and follow the spiritual path.
    The power to break these barriers and overcome the slanderers derives from original Torah insights — chidushey Torah — both those we develop ourselves and especially those of the true Tzaddik. The only way to attain true insight is through pouring out our hearts in fervent prayer and pleading with God until the “Supreme Heart,” which is the ultimate source of all Torah ideas, is aroused. In approaching God, even the outstanding Tzaddik and Sage may not rely on his own merits: he must plead with God for insight as a free gift. Spiritual insight and connection with God — da'at — must be founded on perfect observance of the Covenant, which entails moral purity in all of one's thoughts, feelings, speech and actions.
    The words of original Torah teachings create holy angels that have the power to take the “sword of punishment” from Edom, to whom it is entrusted, and with it crush those who slander the land and create barriers for those wanting to follow the spiritual path. However exile weakens the power of holiness, making it impossible to receive the sword from Edom and wield it ourselves, and the only way to overcome the slanderers is by bringing them to justice under the laws of the nations of the world.

    From the narrow straits I called on God; God answered me with wide expansion. From the end of the earth I call out to You as my heart faints: bring me up to a rock that is too high for me.

  2. 2

    חוּס וַחֲמֹל עָלַי, יֵעוֹרְרוּ רַחֲמֶיךָ וַחֲסָדֶיךָ הַגְּדוֹלִים עָלַי, וְעָזְרֵנִי וְזַכֵּנִי לֵילֵךְ וְלָבוֹא מְהֵרָה לָאָרֶץ הַקְּדוֹשָׁה, אֲשֶׁר הִיא מְקוֹר קְדֻשָּׁתֵנוּ, כַּאֲשֶׁר אַתָּה יָדַעְתָּ יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ, שֶׁכָּל קְדֻשָּׁתֵנוּ וְטָהֳרָתֵנוּ וְכָל יַהֲדוּתֵנוּ תָּלוּי בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל, וְאִי אֶפְשָׁר לִהְיוֹת אִישׁ יִשְׂרְאֵלִי בֶּאֱמֶת וְלֵילֵךְ וְלַעֲלוֹת מִדַּרְגָּא לְדַרְגָּא, כִּי אִם עַל־יְדֵי שֶׁזּוֹכִין לָבוֹא לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל מְקוֹם קְדֻשָּׁתֵנוּ, הָאָרֶץ אֲשֶׁר בָּחַרְתָּ בָּהּ מִכָּל הָאֲרָצוֹת, וְנָתַתָּ אוֹתָהּ לְעַמְּךָ יִשְׂרָאֵל הַנִּבְחָר מִכָּל הָעַמִּים לְנַחֲלָה, אֶרֶץ אֲשֶׁר אַתָּה דּוֹרֵשׁ אוֹתָהּ תָּמִיד, כְּמָה שֶׁכָּתוּב, אֶרֶץ אֲשֶׁר יְהֹוָה אֱלֹהֶיךָ דֹּרֵשׁ אוֹתָהּ תָּמִיד עֵינֵי יְהֹוָה אֱלֹהֶיךָ בָּהּ מֵרֵאשִׁית הַשָּׁנָה וְעַד אַחֲרִית שָׁנָה.

    Have mercy on me! Arouse Your great love and kindness for me and help me go to the Holy Land soon. Eretz Israel is the very source of our holiness, as You know, HaShem. All our holiness, our purity and our very identity as Jews depend on Eretz Israel. It is impossible to be a true Jew and rise spiritually from level to level except through coming to Eretz Israel, the place of our holiness, the land You chose from all other lands and gave as an inheritance to Your people Israel, choicest of all the nations — the land You watch over constantly, as it is written: “A land that HaShem your God watches over; the eyes of HaShem your God are upon it constantly from the beginning of the year until the end of the year.”

  3. 3

    וְאַתָּה יָדַעְתָּ עֹצֶם רִבּוּי הַמְּנִיעוֹת וְהָעִרְבּוּבִים וְהַבִּלְבּוּלִים הַמּוֹנְעִים אוֹתָנוּ מִזֶּה, אֲשֶׁר עַל־יָדָם אֵין אָנוּ יְכוֹלִים לֵילֵךְ וְלָבֹא לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל, וּכְבַר כִּלִּינוּ יָמֵינוּ וּשְׁנוֹתֵינוּ בְּחוּץ לָאָרֶץ, וְאָנוּ מְגֹרָשִׁים מֵאֶרֶץ הַחַיִּים, מֵאֶרֶץ הַקְּדוֹשָׁה, מֵהִסְתַּפֵּחַ בְּנַחֲלַת יְהֹוָה, אֲשֶׁר הִיא חַיֵּינוּ וְאֹרֶךְ יָמֵינוּ לָשֶׁבֶת עַל־הָאֲדָמָה אֲשֶׁר נָתַן לָנוּ יְהֹוָה.

    You know the terrible array of obstacles, blocks and distractions holding us back and preventing us from reaching Eretz Israel. Our days and years have been wasted in exile. We have been banished from the land of the living, the Holy Land. We've been kept from attaching ourselves to God's portion, which is the source of our very life and length of days, and from dwelling in the land HaShem has given us.

  4. 4

    רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, רַחֵם עָלֵינוּ בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים, וּתְעוֹרֵר אֶת לְבָבֵנוּ וְאֶת לְבַב זַרְעֵנוּ וּלְבַב כָּל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, שֶׁיִּהְיוּ לָנוּ כִּסּוּפִין וְגַעְגּוּעִים גְּדוֹלִים וְהִשְׁתּוֹקְקוּת נִמְרָץ לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל. וְנִכְסֹף וְנִשְׁתּוֹקֵק תָּמִיד בֶּאֱמֶת לָבוֹא לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל, עַד אֲשֶׁר תְּזַכֵּנוּ בְּרַחֲמֶיךָ לָבוֹא לָאָרֶץ הַקְּדוֹשָׁה בִּמְהֵרָה, לְמַעַן נִזְכֶּה עַל־יְדֵי־זֶה לְהִתְעוֹרֵר בֶּאֱמֶת לַעֲבוֹדָתְךָ וּלְיִרְאָתֶךָ.

    Master of the Universe, loving God: have pity on us! Open our hearts, the hearts of our children and of all Your People, the House of Israel, and fill us with the most powerful longing, yearning and desire for Eretz Israel. Let us constantly yearn and long to come to the Land, until You actually bring us there soon, so that we will be truly inspired to serve You and fear You.

  5. 5

    חוּס וַחֲמֹל נָא עָלֵינוּ מָלֵא רַחֲמִים, שֶׁלֹּא נְבַלֶּה יָמֵינוּ חַס וְשָׁלוֹם בְּחוּץ לָאָרֶץ. כִּי אַתָּה יָדַעְתָּ אֶת כָּל תְּלָאוֹתֵינוּ וַחֲלִישׁוּתֵנוּ בָּעֵת הַזֹּאת, וְאֵין אָנוּ יְכוֹלִים לְשַׁבֵּר רִבּוּי הַמְּנִיעוֹת הָעֲצוּמוֹת הַמּוֹנְעִים מֵאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל, אַלְפֵי אֲלָפִים וּרְבָבוֹת מְנִיעוֹת וְעִכּוּבִים אֲשֶׁר קָצְרָה יָדֵינוּ לְשַׁבְּרָם, כִּי אִם בְּכֹחֲךָ הַגָּדוֹל וּבַחֲסָדֶיךָ הָעֲצוּמִים, וְאֵין לָנוּ עַל מִי לְהִשָּׁעֵן כִּי אִם עָלֶיךָ אָבִינוּ שֶׁבַּשָּׁמַיִם, חֲמֹל עַל עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל, וּמַהֵר לַהֲבִיאֵנוּ לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל חִישׁ קַל מְהֵרָה, וְתִתֶּן לָנוּ כֹּחַ בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים לְנַצֵּחַ אֶת הַמִּלְחָמָה, לְשַׁבֵּר וּלְגָרֵשׁ וּלְבַטֵּל אֶת כָּל מוֹצִיאֵי דִבַּת הָאָרֶץ רָעָה, אֲשֶׁר מֵהֶם נִמְשָׁכִים כָּל מִינֵי מְנִיעוֹת וּבִלְבּוּלִים מִלָּבֹא לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל, בְּאֹפֶן שֶׁנִּזְכֶּה לְשַׁבֵּר וּלְבַטֵּל כָּל הַמּוֹנְעִים וְהַמְעַכְּבִים, וְנִזְכֶּה לָבוֹא לְשָׁלוֹם לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל חִישׁ קַל מְהֵרָה:

    Loving God: have mercy on us! Don't let us waste our days in exile. You know our suffering and weakness at this time. It is impossible for us to break the tremendous array of barriers keeping us from Eretz Israel. We do not have the strength to break so many thousands and thousands of obstacles and barriers except through Your power and mercy. We have no-one to depend upon except You, our Father in Heaven. Have pity on Your People and bring us to Eretz Israel quickly and easily. Give us the strength to win the war and break, drive out and remove all those who say bad things about the country, creating all kinds of obstacles to prevent us from reaching there. Help us break and destroy all the barriers and come to Eretz Israel peacefully, quickly and easily.

  6. 6

    וְתַשְׁפִּיעַ עָלֵינוּ בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים, וְתִפְתַּח אֶת לִבֵּנוּ שֶׁנּוּכַל לְהִתְפַּלֵּל לְפָנֶיךָ יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ בְּכָל לֵב וָנֶפֶשׁ, וְנִזְכֶּה לִשְׁפֹּךְ אֶת לִבֵּנוּ כַּמַּיִם נוֹכַח פְּנֵי יְהֹוָה, שֶׁנִּשְׁפֹּךְ שִׂיחֵנוּ וּתְפִלָּתֵנוּ לְפָנֶיךָ תָמִיד בֶּאֱמֶת, בְּרַחֲמִים וְתַחֲנוּנִים, עַד שֶׁנְּעוֹרֵר רַחֲמֶיךָ עָלֵינוּ וְיֶהֱמוּ וְיִכָמְרוּ רַחֲמֵי לִבְּךָ עָלֵינוּ, עַד אֲשֶׁר נִזְכֶּה שֶׁתַּשְׁפִּיעַ עָלֵינוּ מִלֵּב הָעֶלְיוֹן דִּבּוּרִים חַמִּים כְּגַחֲלֵי אֵשׁ, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב, חַם לִבִּי בְּקִרְבִּי בַּהֲגִיגִי תִבְעַר אֵשׁ דִּבַּרְתִּי בִּלְשׁוֹנִי.

    Loving God: inspire me and open my heart until I pray to You with all my heart and soul. Let me pour out my heart to You like water, and constantly vent my innermost feelings and offer You my prayers with perfect sincerity, pleading and supplicating until Your love for me will be stirred and Your compassionate heart aroused, and You will send words hot as burning coals from the Supreme Heart, as it is written: “My heart is hot within me as I ponder, with burning fire I speak with my tongue.”

  7. 7

    וְנִזְכֶּה לְדַבֵּר תָּמִיד דִּבּוּרִים קְדוֹשִׁים בַּחֲמִימוּת וּבְהִתְלַהֲבוּת גָּדוֹל דִּקְדֻשָּׁה, וְכָל דְּבָרֵינוּ יִהְיוּ כְּגַחֲלֵי אֵשׁ, וְעַל־יְדֵי־זֶה נִזְכֶּה לְהַמְשִׁיךְ בֵּאוּרֵי הַתּוֹרָה מִלֵּב הָעֶלְיוֹן. וּתְזַכֵּנוּ לְחַדֵּשׁ בַּתּוֹרָה תָמִיד חִדּוּשִׁין דְּאוֹרַיְיתָא חִדּוּשִׁין אֲמִתִּיִּים דִּקְדֻשָּׁה, חִדּוּשִׁין שֶׁיִּהְיוּ לְךָ לְנַחַת וּלְרָצוֹן לִפְנֵי כִסֵּא כְבוֹדֶךָ, חִדּוּשִׁין שֶׁתִּתְפָּאֵר בָּהֶם בְּכָל הָעוֹלָמוֹת:

    Let me always pray with holy fervor and passion, and let all my words be like coals of fire. And through this, help me draw Torah teachings from the Supreme Heart. Let me constantly develop new Torah ideas and interpretations — true, holy ideas that will arouse delight and favor before Your Throne of Glory, ideas in which You will take pride in all the worlds.

  8. 8

    רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, רִבּוֹנוֹ דְעָלְמָא כֹּלָּא. אֲדוֹן כֹּל, אַתָּה יָדַעְתָּ אֶת גֹּדֶל יְקַר תִּפְאֶרֶת קְדֻשַּׁת נִשְׁמָתֵנוּ בְּשָׁרְשֵׁנוּ, אֲשֶׁר לְפִי עֹצֶם קְדֻשַּׁת נִשְׁמָתֵנוּ בְּשָׁרְשָׁהּ, הָיָה רָאוּי לָנוּ לְחַדֵּשׁ תָּמִיד חִדּוּשִׁין דְּאוֹרַיְיתָא אֲמִתִּיִּים, כִּי לְכַךְ נוֹצָרְנוּ. וּבַעֲווֹנוֹתַי הָרַבִּים, נִתְרַחַקְתִּי מִמְּךָ כָּל כַָּךְ, עַד אֲשֶׁר כָּבֵד עָלַי אֲפִלּוּ לְבַקֵּשׁ עַל זֶה, כִּי מַסְוֶה הַבּוּשָׁה עַל פָּנַי לְהִתְפַּלֵּל לִזְכּוֹת לְחִדּוּשֵׁי תוֹרָה אֲמִתִּיִּים,

    Master of the World, Master of the entire Universe, Lord over Everything: You know the precious beauty of my holy soul at its root. So holy is my soul at its root that I should be constantly inspired with new Torah ideas and interpretations. This was what I was created for. But because of my many sins I have become so distant from You that it is hard for me even to ask You to help me in this. My face is covered with a veil of shame that stops me even praying that I should be able to develop true Torah ideas.

  9. 9

    כִּי אֵינִי יוֹדֵעַ עַל מַה לְבַקֵּשׁ קֹדֶם, כִּי פָּגַמְתִּי בְּהַדַּעַת מְאֹד עַל־יְדֵי פְּגַם הַבְּרִית, עַד אֲשֶׁר אֵינִי יוֹדֵעַ אֵיךְ לְהַתְחִיל וּלְבַקֵּשׁ עַל תִּקּוּן פְּגָם הַבְּרִית, אִם לְבַקֵּשׁ עַל הֶעָבַר לְתַקֵּן מַה שֶּׁכְּבַָר פָּגַמְתִּי מִנְּעוּרַי עַד הַיּוֹם הַזֶּה, בְּמַחֲשָׁבָה דִּבּוּר וּמַעֲשֶׂה, בִּרְאִיַּת הָעַיִן וּבִשְׁמִיעַת הָאֹזֶן וּבִשְׁאָר חוּשִׁים, בְּשׁוֹגֵג וּבְמֵזִיד בְּאֹנֶס וּבְרָצוֹן. אִם לְבַקֵּשׁ עַל הֶעָתִיד שֶׁאֶזְכֶּה מֵעַתָּה לִבְלִי לִפְגֹּם עוֹד כְּלָל, אֲפִלּוּ בְּמַחֲשָׁבָה בְּעַלְמָא.

    I don't know what to ask for first. I've done so much damage to my mind with immoral thoughts and behavior that I don't know where to begin and ask You to help me do something about it. Should I ask You to help me make amends for my past and for all the damage I've done from my youngest days until today — with my thoughts, words and actions, with my eyes, my ears and other senses, whether deliberately or through carelessness, wilfully or under duress? Or should I pray to You about the future — that I should never do any more damage from now on, not even with so much as a thought?

  10. 10

    מָלֵא רַחֲמִים, חֲמֹל עַל מָלֵא בּוּשָׁה וּכְלִמָּה, עַל לֵב עִקֵּשׁ וּפְתַלְתֹּל. כִּי אַתָּה יָדַעְתָּ אֵת כָּל הַתְּלָאָה אֲשֶׁר מְצָאָתְנִי, כִּי רְשָׁתוֹת פְּרוּסִים עָלֵינוּ מִכָּל צַד וּמִצִּדֵּי צְדָדִים, וְאֵינִי יוֹדֵעַ אֵיךְ לִבְרֹחַ מֵהֶם, וַאֲפִלּוּ לִצְעֹק אֵלֶיךָ נִמְנַע מִמֶּנִּי, כִּי אֵין לִי עוֹד דִּבּוּרִים וְקוֹל לִצְעֹק אֵלֶיךָ, כִּי פָּגַמְנוּ בְּקוֹל וְדִבּוּר, וּבְכָל הָרְמַ"ח אֵבָרִים וּשְׁסָ"ה גִּידִים, וְקִלְקַלְנוּ כָּל שְׁבִילֵי הַדַּעַת, וּפָּגַמְנוּ בְּכָל הַנְּתִיבוֹת שֶׁל הַקְּדֻשָּׁה, עַד אֲשֶׁר נֶעְלָם מִדַּעְתֵּנוּ וְאֵין אָנוּ יוֹדְעִין שׁוּם דֶּרֶךְ וּנְתִיב, אֵיךְ לִזְכּוֹת לְהִתְקָרֵב אֵלֶיךָ בֶּאֱמֶת לַאֲמִתּוֹ.

    Loving God: have pity on one filled with shame and embarrassment, on a stubborn, twisted heart. You know the extreme difficulties confronting me. I'm surrounded by traps on every side and I have no idea how to escape them. I can't even cry out to You, because I have no words or voice any more. I've damaged my voice, my power of speech and every one of my two hundred and forty-eight limbs and three hundred and sixty-five sinews. I've corrupted all the pathways of wisdom and holiness, and I have no idea of any way I can possibly come truly and genuinely close to You.

  11. 11

    אֲבָל עֲדַיִן לֹא כָלוּ רַחֲמֶיךָ, וְאָנוּ סְמוּכִים וּבְטוּחִים עַל כֹּחָם שֶׁל זְקֵנִים דִּקְדֻשָּׁה, שֶׁהֵם הַצַּדִּיקִים אֲמִתִּיִּים, אֲשֶׁר עֲלֵיהֶם כָּל בֵּית יִשְׂרָאֵל נִשְׁעָן, וְעַל כֹּחָם לְבַד אָנוּ נִשְׁעָנִים, אֲשֶׁר יֵשׁ לָהֶם כֹּחַ לִמְשֹׁךְ וּלְהוֹצִיא אֶת כָּל יִשְׂרָאֵל מֵרְשׁוּת דְּסִטְרָא אַחֲרָא, וּלְהַכְנִיסָם בִּרְשׁוּת דִּקְדֻשָּׁה.

    But Your compassion is still not exhausted, and I trust in the power of the holy elders, the true Tzaddikim, on whom the entire Jewish People depends. On their power alone we rely, knowing that they have the strength to release the entire Jewish People from the dominion of unholy forces and bring them to holiness.

  12. 12

    עַל כֵּן בָּאתִי לְפָנֶיךָ יְהֹוָה אֱלֹהַי וֵאלֹהֵי אֲבוֹתַי, בְּלֵב נִשְׁבָּר וְנִדְכֶּה, בְּלֵב נֶאֱנָח מְמֻשָּׁךְ וּמְמֹרָט, שׁוֹאֵל וּמְבַקֵּשׁ כֶּעָנִי בַּפֶּתַח. דָּל וָרָשׁ וְאֶבְיוֹן, פּוֹרֵשׂ כַּפָּיו נֹשֵׂא עֵינָיו לַשָּׁמַיִם כְּעֵינֵי עֲבָדִים אֶל יַד אֲדוֹנֵיהֶם, כְּעֵין הַחַיָּב וְהַמּוֹרֵד הַבָּא לְרַצּוֹת וּלְפַיֵּס אֶת אֲדוֹנָיו, שׁוֹאֵל וּמְבַקֵּשׁ וּמִתְחַנֵּן מַתְּנַת חִנָּם,

    I have therefore come before You, HaShem my God and God of my fathers, with a broken, crushed heart, a sighing, torn heart, asking and pleading like a beggar at the door, lowly and impoverished, stretching out his hands and lifting up his eyes to Heaven like the eyes of a servant hanging on his master's hands, like the eye of a guilty rebel seeking to placate his master, asking, begging and pleading for a gift of pure kindness.

  13. 13

    חָנֵּנִי חָנֵּנִי. וְתַמְשִׁיךְ עָלַי דַּעַת דִּקְדֻשָּׁה מִזְּקֵנִים שֶׁבִּקְדֻשָּׁה, וּתְזַכֵּנִי מֵעַתָּה לְהִנָּצֵל מִכָּל מִינֵי פְּגָם הַבְּרִית, וְתִשְׁמְרֵנִי וְתַצִּילֵנִי בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים מִכָּל מִינֵי מַחֲשָׁבוֹת רָעוֹת וְהִרְהוּרִים רָעִים, וּמִכָּל מִינֵי פְּגָם הַדַּעַת, וְאֶזְכֶּה לְתַקֵּן מְהֵרָה אֶת כָּל מִינֵי פְּגָם הַבְּרִית שֶׁפָּגַמְתִּי עַד עָתָּה, בְּאֹפֶן שֶׁאֶזְכֶּה לְתַקֵּן הַבְּרִית בִּשְׁלֵמוּת כִּרְצוֹנְךָ הַטּוֹב:

    Have pity on me! Be kind to me! Fill me with the wisdom and spiritual awareness revealed by the holy elders, and help me keep clear of any kind of immoral thought or behavior from now on. Loving God: guard and save me from all evil thoughts and feelings and anything that detracts from spiritual insight and awareness. Help me make amends for all my immorality until now, so that I can fully observe the Covenant the way You want.

  14. 14

    וְעָזְרֵנִי וְהוֹשִׁיעֵנִי שֶׁאֶזְכֶּה לְעוֹרֵר קוֹלִי בִּקְדֻשָּׁה גְּדוֹלָה, וְהַקּוֹל יְעוֹרֵר הַכַּוָּנָה, עַד שֶׁאֶזְכֶּה לְתַקֵּן דַּעְתִּי בִּשְׁלֵמוּת עַל־יְדֵי־זֶה. אָנָּא יְהֹוָה חוּס וַחֲמֹל עָלֵינוּ, וְזַכֵּנוּ לְתַקֵּן הַבְּרִית שֶׁהוּא תִּקּוּן הַדַּעַת, בִּשְׁלֵמוּת בִּקְדֻשָּׁה וּבְטָהֳרָה בְּלִי שׁוּם פְּגָם כְּלָל.

    HaShem, help me: give me the ability to raise my voice in holiness so that the sound of my own voice will arouse my powers of concentration and I will be able to develop my spiritual awareness and insight to the full. Please, HaShem, have pity on me and help me fully observe the Covenant in holiness and purity, because this is the foundation of true spiritual awareness and insight.

  15. 15

    וּכְשֵׁם שֶׁהוֹצֵאתָ אֶת אֲבוֹתֵינוּ מִגָּלוּת מִצְרַיִם בְּגַשְׁמִיּוּת וּבְרוּחָנִיּוּת, וְהוֹצֵאתָ אוֹתָם מֵחֲמִשִּׁים שַׁעֲרֵי טֻמְאָה, מִפְּגַם הַבְּרִית, מִפְּגַם הַדַּעַת, אֲשֶׁר זֶה הָיָה עִקָּר גָּלוּת מִצְרַיִם. וְהִכְנַסְתָּם בַּחֲמִשִּׁים שַׁעֲרֵי קְדֻשָּׁה, וְזִכִּיתָ אוֹתָם לְתִקּוּן הַבְּרִית, לְתִקּוּן הַדַּעַת, וְנָתַתָּ לָהֶם תּוֹרָתְךָ הַקְּדוֹשָׁה, וְהִכְנַסְתָּ אוֹתָם לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל,

    You took our ancestors out of exile, physical and spiritual, in Egypt. You released them from the Fifty Gates of Impurity, and from the immorality and corrupt mentality that were the essence of the exile in Egypt. You brought them to the Fifty Gates of Holiness, helping them come to full observance of the Covenant and to spiritual awareness and wisdom. You gave them Your holy Torah and brought them into the Land of Israel.

  16. 16

    כֵּן תַּעֲשֶׂה עִמָּנוּ נִסִּים וְנִפְלָאוֹת גְּדוֹלוֹת וְנוֹרָאוֹת, וְתוֹצִיא אוֹתָנוּ מִן הַגָּלוּת הַמַּר הַזֶּה בְּגַשְׁמִיּוּת וּבְרוּחָנִיּוּת, מִגָּלוּת הַגּוּף וּמִגָּלוּת הַנֶּפֶשׁ. וּתְמַהֵר לְהוֹצִיאֵנִי מִכָּל הַחֲמִשִּׁים שַׁעֲרֵי טֻמְאָה, וְתִפְדֵּנוּ וְתִגְאָלֵנוּ וְתַצִּילֵנוּ מִכָּל מִינֵי פְּגָם הַבְּרִית, מִפְּגַם הַדַּעַת, וְתַכְנִיסֵנוּ בְּרַחֲמֶיךָ מְהֵרָה לְכָל הַחֲמִשִּׁים שַׁעֲרֵי קְדֻשָּׁה. וּתְזַכֵּנוּ בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים חִישׁ קַל מְהֵרָה לְתִקּוּן הַבְּרִית לְתִקּוּן הַדַּעַת בֶּאֱמֶת כָּרָאוּי לְיִשְׂרָאֵל עַם קָדְשֶׁךָ. וְקַיֵּם לָנוּ מִקְרָא שֶׁכָּתוּב, כִּימֵי צֵאתְךָ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם אַרְאֶנּוּ נִפְלָאוֹת:

    In the same way, do great and awesome miracles and wonders for us. Release us from this bitter physical and spiritual exile, this exile of body and soul. Quickly remove us from all the Fifty Gates of Impurity. Redeem us and save us from every kind of immorality and every corrupt idea and attitude, and bring us quickly to all the Fifty Gates of Holiness. Loving God: help us come to full observance of the Covenant and achieve genuine spiritual awareness and insight as befits the holy Jewish People. Fulfil in us the verse: “As in the days of your going out of the land of Egypt I will show you wonders.”

  17. 17

    לְפֶּסַח
    וְתִהְיֶה בְּעֶזְרֵנוּ, שֶׁנִּזְכֶּה לְקַבֵּל עָלֵינוּ קְדֻשַּׁת חַג הַפֶּסַח בִּקְדֻשָּׁה נוֹרָאָה וַעֲצוּמָה וּבְשִׂמְחָה וְחֶדְוָה גְּדוֹלָה. וְנִזְכֶּה לְקַיֵּם מִצְוַת אַרְבַּע כּוֹסוֹת שֶׁל יַיִן שֶׁל פֶּסַח בִּשְׁלֵמוּת הָרָאוּי, בִּקְדֻשָּׁה וּבְטָהֳרָה גְּדוֹלָה. וְתִפְתַּח לָנוּ אוֹר הַדַּעַת, וְתַשְׁפִּיעַ עָלֵינוּ אוֹר קְדֻשַּׁת הַמּוֹחִין הָעֶלְיוֹנִים, שֶׁנִּזְכֶּה שֶׁיִּהְיוּ נִמְשָׁכִין עָלֵינוּ בַּפֶּסַח כָּל הַמּוֹחִין הַקְּדוֹשִׁים, מוֹחִין דְּגַדְלוּת וּמוֹחִין דְּקַטְנוּת.

    Help me celebrate the holy festival of Pesach with extreme holiness, joy and delight. Let me carry out the mitzvah of the four cups of wine on Pesach in all its details and with the utmost holiness and purity. Open up to me the light of Godly awareness and inspire me with the holy light of the Supreme Wisdom, so that I will be able to experience all the levels of spiritual insight and awareness that radiate on Pesach, “expanded consciousness” and “restricted consciousness.”

  18. 18

    וְנִזְכֶּה לְסַדֵּר הַסֵּדֶר שֶׁל פֶּסַח בִּקְדֻשָּׁה גְּדוֹלָה כָּרָאוּי, וְתַעַזְרֵנוּ לוֹמַר הַהַגָּדָה בְּקוֹל רָם, בְּכַוָּנָה גְּדוֹלָה וְנוֹרָאָה, וּבְשִׂמְחָה וְחֶדְוָה רַבָּה וַעֲצוּמָה, וּבְהִתְעוֹרְרוּת גָּדוֹל וּבְהִתְלַהֲבוּת נִמְרָץ, בִּקְדֻשָּׁה וּבְטָהֳרָה גְּדוֹלָה, עַד שֶׁהַקּוֹל יְעוֹרֵר הַכַּוָּנָה, עַד שֶׁאֶזְכֶּה עַל־יְדֵי זֶה לְתִקּוּן הַבְּרִית וּלְתִקּוּן הַדַּעַת בִּשְׁלֵמוּת בֶּאֱמֶת, עַד שֶׁאֶזְכֶּה לָבוֹא לְחִדּוּשֵׁי תוֹרָה אֲמִתִּיִּים,

    Help me conduct the Pesach Seder properly and with great holiness. Help me recite the Hagadah in a loud voice with intense concentration, extreme joy and delight, fervor and passion, holiness and purity, until my voice will arouse my powers of concentration and I will come to observe the Covenant perfectly, achieve genuine spiritual awareness and insight, and be able to develop true and original Torah ideas.

  19. 19

    וְאֶזְכֶּה לְהַמְשִׁיךָ תָּמִיד דִּבּוּרִים חַמִּים כְּגַחֲלֵי אֵשׁ עַל־יְדֵי תְפִלָּה וְתַחֲנוּנִים. וּתְזַכֵּנִי לְהִתְפַּלֵּל אֵלֶיךָ בְּהִתְקַשְּׁרוּת נִשְׁמוֹת יִשְׂרָאֵל, שֶׁתִּהְיֶה תְפִלָּתֵנוּ תְפִלַּת רַבִּים וְלֹא תִמְאַס אֶת תְּפִלָּתֵנוּ, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב, הֶן אֵל כַּבִּיר וְלֹא יִמְאָס. וְיִתּוֹסֵף וְיִתְגַּדֵּל לְמַעְלָה תּוֹסְפוֹת קְדֻשָּׁה רַבָּה וַעֲצוּמָה עַל־יְדֵי תְפִלָּתֵנוּ, וְעַל־יְדֵי־זֶה נִזְכֶּה לְהַמְשִׁיךְ בֵּאוּרֵי הַתּוֹרָה מִלֵּב הָעֶלְיוֹן אֲשֶׁר שָׁם כְּתוּבִים כָּל בֵּאוּרֵי הַתּוֹרָה.

    Let me always be able to pray and plead with You until words hot as burning coals come pouring out of me. When I pray to You, let me bind myself to the souls of Israel, so that my prayer will be a collective prayer that You will not reject, for “Even though God is mighty, He will not despise [the weak].”Let my prayers bring about a tremendous increase in holiness in the higher realms, so that I can draw Torah ideas and explanations from the Supreme Heart, where they are all written.

  20. 20

    וּתְזַכֵּנוּ שֶׁנֵּלֵךְ בְּדַרְכָּהּ שֶׁל תּוֹרָה, וְנִזְכֶּה לְקַיֵּם דִּבְרֵי רַבּוֹתֵינוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה, אֲשֶׁר גִּלּוּ לָנוּ דַּרְכָּהּ שֶׁל תּוֹרָה, לֶאֱכֹל פַּת בַּמֶּלַח, וּמַיִם בַּמְּשׂוּרָה נִשְׁתֶּה, וּבַתּוֹרָה נִהְיֶה עֲמֵלִים תָּמִיד. וְעַל־יְדֵי־זֶה נִזְכֶּה לְהַמְשִׁיךְ בֵּאוּרֵי הַתּוֹרָה מֵהַנְּשָׁמָה הַקְּדוֹשָׁה הַסּוֹבֶלֶת מְרִירוּת עַל שִׁעְבּוּד הַתּוֹרָה, אֲשֶׁר מִשָּׁם נִמְשָׁכִין כָּל הַחִדּוּשִׁין וְכָל הַבֵּאוּרִים שֶׁל הַתּוֹרָה. וְנִזְכֶּה לְהַמְשִׁיךְ בֵּאוּרֵי הַתּוֹרָה מִשָּׁם בְּרַחֲמִים וְתַחֲנוּנִים, עַד שֶׁאֶזְכֶּה לְחַדֵּשׁ תָּמִיד חִדּוּשִׁין דְּאוֹרַיְיתָא אֲמִתִּיִּים, חִדּוּשִׁין דִּקְדוּשָׁה, חִדּוּשִׁין הַנִּמְשָׁכִין מִתְּלֵיסָר תִּקּוּנֵי דִיקְנָא קַדִּישָׁא, שֶׁהֵם שְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה מִדּוֹת שֶׁהַתּוֹרָה נִדְרֶשֶׁת בָּהֵן.

    Help me follow the Torah path and fulfil the teaching of our Rabbis of blessed memory, who revealed to us that the way of the Torah is to “eat bread dipped in salt and drink water by measure.” Let me constantly labor in the Torah and draw Torah explanations from the holy soul that suffers so bitterly over the exile of the Torah — the soul that is the source of all original Torah insights and explanations. Let me draw Torah explanations from there through my prayers and supplications, until I will constantly be developing true, holy original Torah insights derived from the Thirteen Perfect Features of the Holy Beard, namely the Thirteen Rules for Interpreting the Torah.

  21. 21

    וְתִשְׁמְרֵנוּ וְתַצִּילֵנוּ מִכָּל מִינֵי מְרִיבוֹת וּמַחֲלֹקֶת, וּתְבַטֵּל שִׂנְאַת חִנָּם מֵעָלֵינוּ וּמֵעַל כָּל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל. וְתֵן בְּלֵב כָּל הַחוֹלְקִים עָלֵינוּ שֶׁיָּשׁוּבוּ מִשִּׂנְאָתָם וּמִמַּחֲלֹקוֹתָם, וְהַט לְבָבָם אֶל הָאֱמֶת, וְלֹא יְעוֹרְרוּ עוֹד מְרִיבָה עָלֵינוּ בְּחִנָּם, וְתָשִׂים שָׁלוֹם בֵּין עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל לְעוֹלָם:

    Guard and protect me from all kinds of conflicts and arguments and save me and the entire Jewish People from all causeless hatred. Put it into the hearts of all our opponents to repent and give up their hatred and opposition. Turn their hearts to the truth and let us never again suffer from gratuitous opposition. Let peace dwell amongst Your people Israel for ever.

  22. 22

    (הַשְׁמָטָה הַשַּׁיָּךְ כָּאן מִסֵּפֶר "תְּפִלּוֹת וְתַחֲנוּנִים")
    רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם זַכֵּנוּ לְהִתְקָרֵב לְהַצַּדִּיק הָאֱמֶת וְהֶחָכָם הָאֱמֶת שֶׁבַּדּוֹר שֶׁהוּא בְּחִינַת זָקֵן הַיּוֹשֵׁב בִּישִׁיבָה וְדוֹרֵשׁ בְּרַבִּים וְזוֹכֶה לְהַמְשִׁיךְ בְּכָל פַּעַם חִדּוּשֵׁי תּוֹרָה אֲמִתִּיִּים מֵהַלֵּב הָעֶלְיוֹן עִם כָּל הַתִּקּוּנִים הַנִּצְרָכִים לָזֶה וְקֹדֶם הַדְּרוּשׁ הוּא מְקַשֵּׁר עַצְמוֹ עִם נְפָשׁוֹת שֶׁל כָּל הָעוֹמְדִים שָׁם וּבָאִים לִשְׁמֹעַ מִמֶּנּוּ דְּבַר ה' וְשׁוֹפֵךְ לִבּוֹ כַּמַּיִם נֹכַח פְּנֵי ה' בְּהִתְקַשְּׁרוּת עִם נִשְׁמוֹתֵיהֶם וּבְרַחֲמִים וְתַחֲנוּנִים דַּיְקָא.

    Master of the Universe: Grant that I should come close to the true Tzaddik and Sage of this generation — the elder who sits in the assembly of scholars teaching publicly. He is constantly able to draw new, true Torah insights from the Supreme Heart by making all the necessary preparations — binding himself before the discourse to all the souls of those present, who have come to hear the word of God, and pouring out his heart like water before God while bound to their souls. In his prayers he relies on nothing but pleas and entreaties.

  23. 23

    וְאַף עַל פִּי שֶׁנִּתְעוֹרֵר אָז הַמַּטֶּה עוֹז וְהַכֹּחַ וּזְכוּת הַנִּפְלָא שֶׁיֵּשׁ לוֹ לְהַחָכָם הַנַּ"ל עַל יְדֵי מִצְוֹת וּמַעֲשִׂים טוֹבִים שֶׁלּוֹ וּזְכוּת עֲבוֹדָתוֹ הַקְּדוֹשָׁה שֶׁעוֹבֵד ה' כָּל יָמָיו בְּיִרְאָה וְאַהֲבָה אֲמִתִּית וּבְהִתְלַהֲבוּת נִפְלָא וּבִזְרִיזוּת גָּדוֹל וּבְחֵשֶׁק נִמְרָץ וְנִפְלָא אַף עַל פִּי כֵן כָּל זֶה אֵינוֹ מְעוֹרֵר כִּי אִם לְהַכְנִיעַ הָרַע שֶׁבַּעֲדָהּ וּלְהוֹצִיא אוֹתָם מִתַּחַת רְשׁוּת דְּסִטְרָא אַחְרָא וּלְהַכְנִיס אוֹתָם תַּחַת רְשׁוּת הַקְּדֻשָּׁה, אֲבָל לִפְנֵי הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ עוֹמֵד בִּשְׁעַת תְּפִלָּתוֹ כְּדָל וּכְרָשׁ וְאֵינוֹ תּוֹלֶה בִּזְכוּת עַצְמוֹ כְּלָל וּמְבַקֵּשׁ רַק בְּרַחֲמִים וְתַחֲנוּנִים וּבְהִתְקַשְּׁרוּת עִם נְשָׁמוֹת הַשּׁוֹמְעִים כְּדֵי שֶׁיִּהְיֶה תְּפִלָּתוֹ בְּחִינַת תְּפִלַּת הָרַבִּים וְאָז לֹא יִמְאֲסוּ בִּתְפִלָּתוֹ כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב הֵן אֵל כַּבִּיר לֹא יִמְאָס, וְעַל יְדֵי תְּפִלָּה כָּזֹאת שֶׁהִיא בְּחִינַת תְּפִלַּת רַבִּים עַל יְדֵי זֶה נִתְוַסֵּף קְדֻשָּׁה יְתֵרָה לְמַעְלָה גַּם כֵּן וְעַל יְדֵי זֶה מַשְׁפִּיעַ הַלֵּב הָעֶלְיוֹן חִדּוּשֵׁי תּוֹרָה בְּיוֹתֵר.

    He certainly has the power to wield a “rod of strength” through the outstanding power and merit he possesses as a result of his mitzvot, his good deeds and his unremittingly reverential, loving, fervent, zealous, passionate service of God. Even so, the only use he makes of this “rod of strength” is to quash the evil in the community and release them from the power of unholy forces in order to bring them into the domain of holiness. But before God he stands in prayer like a poor beggar without relying on his merit in the least. He only pleads and entreats, binding himself to the souls of his listeners so that his prayer will be a communal prayer that will not be rejected, as it is written: “Even though God is mighty, He will not despise [the weak].” A prayer like this, which is in fact a communal prayer, causes a great gathering of additional holiness above, through which the Supreme Heart pours forth original Torah insights more than ever.

  24. 24

    רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם זַכֵּנִי שֶׁאֶהְיֶה גַּם כֵּן בִּכְלַל הַקִּבּוּץ הק' שֶׁל אוֹתָן הָאֲנָשִׁים הַמִּתְקַבְּצִים לִשְׁמֹעַ חִדּוּשֵׁי תּוֹרָה מִפִּי חָכָם וְזָקֵן יוֹשֵׁב בִּישִׁיבָה כָּזֶה וְעַל יְדֵי זֶה לֹא דַּי שֶׁאֶזְכֶּה שֶׁיֻּכְנַע וְיִתְבַּטֵּל הָרִשְׁעוּת וְהָרַע שֶׁבִּי עַל יְדֵי הַטּוֹב שֶׁבְּחָכָם הַדּוֹרֵשׁ אַף גַּם שֶׁיִּהְיֶה גַּם לִי חֵלֶק בְּהַחִדּוּשֵׁי תּוֹרָה שֶׁיַּמְשִׁיךְ אָז מֵאַחַר שֶׁיִּקְשֹׁר עַצְמוֹ בִּתְפִלָּתוֹ קֹדֶם הַדְּרוּשׁ עִם נִשְׁמוֹת הַשּׁוֹמְעִים וּמִמֵּילָא תֻּכְלַל גַּם נִשְׁמָתִי עִמָּהֶם וְיִהְיֶה גַּם לִי חֵלֶק בְּהַקְּדֻשָּׁה יְתֵרָה שֶׁיִּתְוַסֵּף אָז לְמַעְלָה עַל יְדֵי תְּפִלַּת הֶחָכָם הַזֶּה כַּאֲשֶׁר גִּלִּיתָ לָנוּ שֶׁכָּל מָה שֶׁהַתְּפִלָּה הִיא בְּהִתְקַשְּׁרוּת עִם נְפָשׁוֹת רַבּוֹת בְּיוֹתֵר עַל יְדֵי זֶה נִתְוַסֵּף הַקְּדֻשָּׁה לְמַעְלָה בְּיוֹתֵר כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב וְאַתָּה קָדוֹשׁ יוֹשֵׁב תְּהִלּוֹת יִשְׂרָאֵל וְעַל יְדֵי זֶה נִתְעוֹרֵר הַלֵּב הָעֶלְיוֹן לְהַשְׁפִּיעַ חִדּוּשֵׁי תּוֹרָה בְּיוֹתֵר. רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם חוּס וַחֲמֹל עָלֵינוּ וְזַכֵּנוּ לָבֹא לְכָל מָה שֶׁבִּקַּשְׁנוּ מִלְּפָנֶיךָ וְזַכֵּנוּ לְהִתְקָרֵב לְהַזָּקֵן יוֹשֵׁב בִּישִׁיבָה שֶׁעוֹסֵק לְהַמְשִׁיךְ חִדּוּשֵׁי תּוֹרָה בְּכָל הַתִּקּוּנִים הַנִּפְלָאִים הַנִּצְרָכִים לָזֶה עַד שֶׁנִּזְכֶּה עַל יְדֵי זֶה בְּעַצְמֵנוּ גַּם כֵּן לְדִבּוּרִים חַמִּים דִּקְדוּשָׁה וּלְחִדּוּשִׁין דְּאוֹרָיְיתָא אֲמִתִּיִּים:
    (עַד כָּאן הוֹסָפָה מִסֵּפֶר "תְּפִלּוֹת וְתַחֲנוּנִים")

    Master of the Universe: Grant that I too should be part of the holy gathering of those who have come together to hear original Torah insights from the lips of the sage and elder sitting in such an assembly. Not only will the evil in me be crushed and removed through the good in the sage who is teaching, but I will also have a part in the original Torah teachings that he brings down, since in his prayer before his discourse he will have bound himself with the souls of his listeners, and my soul will be included among them. In this way I too will have a part in the extra holiness gathered above through the prayer of this sage. For You have revealed to us that the greater the number of souls with which the prayer is bound, the greater the holiness above, as it is written: “And You are holy, enthroned upon the praises of Israel.” This arouses the Supreme Heart to pour forth more Torah insights than ever.

  25. 25

    רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, חוּס וַחֲמֹל עָלֵינוּ וְזַכֵּנוּ לָבוֹא לְכָל מַה שֶׁבִּקַּשְׁנוּ מִלְּפָנֶיךָ, שֶׁנִּזְכֶּה לְדִבּוּרִים חַמִּים דִּקְדֻשָּׁה וּלְחִדּוּשִׁין דְּאוֹרַיְיתָא אֲמִתִּיִּים, וְנִזְכֶּה שֶׁיִּהְיוּ נִבְרָאִין מַלְאָכִים קְדוֹשִׁים מִכָּל דִּבּוּר וְדִבּוּר שֶׁל חִדּוּשֵׁי תוֹרָתֵנוּ בִּקְדֻשָּׁה וּבְטָהֳרָה.

    Master of the Universe, have mercy on me and bring me to everything I have asked of You. Let me draw close to the elder seated in the assembly of scholars, laboring to bring down new Torah insights through all the amazing preparations this requires, so that I too will flow with passionate words of holiness and have true and original Torah insights.

  26. 26

    וְאֵלּוּ הַמַּלְאָכִים הַקְּדוֹשִׁים יִצְטָרְפוּ וְיִתְחַבְּרוּ עִם כָּל הַמַּלְאָכִים הַנִּבְרָאִים תָּמִיד עַל־יְדֵי חִדּוּשֵׁי תוֹרָה שֶׁל צַדִּיקִים אֲמִתִּיִּים. וְכָל אֵלּוּ הַמַּלְאָכִים הַקְּדוֹשִׁים יְקַבְּלוּ כֹּחַ מֵאֱדוֹם הַמְמֻנֶּה עַל הַחֶרֶב לַעֲנֹשׁ אֶת הָרְשָׁעִים בְּחַרְבָּא וְקַטְלָא, כְּדֵי לְהַכְנִיעַ וּלְשַׁבֵּר וּלְבָעֵר אֶת כָּל מוֹצִיאֵי דִבַּת הָאָרֶץ רָעָה, שֶׁהֵם כְּלָל כָּל הַמּוֹנְעִים וְהַמַּפְסִיקִים וְהַמְעַכְּבִים מִלָּבֹא לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל, אוֹ שֶׁתָּבִיא מֹרֶךְ בִּלְבָבָם לְבַל יִהְיֶה לָהֶם כֹּחַ לְעַכֵּב וְלִמְנֹעַ אוֹתָנוּ חַס וְשָׁלוֹם מֵאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל, אוֹ מִשְּׁאָר כָּל הַדְּבָרִים שֶׁבִּקְדֻשָּׁה.

    Let every single word of the Torah insights that come to me in holiness and purity create holy angels that will join all the angels constantly being created through the Torah teachings of the true Tzaddikim. Let all these angels derive strength from Edom, who is in charge of the sword used to punish the wicked, so as to defeat, crush and destroy all those who speak evil about the land. These are the people causing all the obstacles and barriers preventing us from coming to Eretz Israel. Or put weakness into their hearts, so that they will be powerless to keep us from Eretz Israel or any other holy goals.

  27. 27

    מָלֵא רַחֲמִים, חוּס וַחֲמֹל עָלֵינוּ, וְתֵן לָנוּ כֹּחַ בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים לְהַכְנִיעַ וּלְשַׁבֵּר וּלְבַטֵּל כָּל הַמְּעַכְּבִים וְהַמּוֹנְעִים מִן הַקְּדֻשָּׁה, הַקָּמִים עָלֵינוּ בְּכָל עֵת, וְרוֹצִים לְהִתְגַּבֵּר חַס וְשָׁלוֹם, לְבַלְבֵּל אוֹתָנוּ חַס וְשָׁלוֹם מֵעֲבוֹדָתְךָ בֶּאֱמֶת. רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, אַתָּה יָדַעְתָּ אֶת לְבָבָם, חוּסָה עָלֵינוּ בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים, וֶהְיֵה בְּעֶזְרֵנוּ וְהוֹשִׁיעֵנוּ וְהַצִּילֵנוּ מֵהֶם, וּשְׁבוֹר זְרוֹעָם וְכֹחָם שֶׁלֹּא יִהְיֶה לָהֶם שׁוּם כֹּחַ לִמְנֹעַ אוֹתָנוּ חַס וְשָׁלוֹם מִשּׁוּם דָּבָר שֶׁבִּקְדֻשָּׁה, וְלֹא יוּכְלוּ לְבַלְבֵּל אוֹתָנוּ וְכָל הַנִּלְוִים אֵלֵינוּ כְּלָל.

    Loving God, have mercy on us and give us the strength to conquer, break and destroy all those who are constantly attacking us and attempting to keep us from holiness, trying to dominate us and distract us from truly serving You. Master of the Universe: You know what is in their hearts. Have pity on us, loving God. Help us and save us from them. Break their strength and completely undermine their power to hold us back from our holy goals. Make it impossible for them to distract any of us from anything holy.

  28. 28

    וְעָזְרֵנוּ אוֹתָנוּ וְאֶת כָּל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל הַחֲפֵצִים בַּעֲבוֹדָתֶךָ, לְהִתְקָרֵב אֵלֶיךָ בֶּאֱמֶת, שֶׁיִּהְיֶה לָנוּ כֹּחַ לְהַכְנִיעַ אֶת הָרְשָׁעִים הַמִּתְנַגְּדִים וְחוֹלְקִים עַל הָאֱמֶת, הָרוֹצִים לְרַחֵק אוֹתָנוּ מֵעֲבוֹדָתְךָ בֶּאֱמֶת. וְתִתֶּן לָנוּ כֹּחַ לְעוֹרֵר עֲלֵיהֶם מִשְׁפְּטֵי הָאֻמּוֹת, וְנִזְכֶּה לָדוּן אוֹתָם וּלְהַכְנִיעַ אוֹתָם בְּמִשְׁפְּטֵיהֶם, וְעָזְרֵנוּ שֶׁנַּצְלִיחַ בְּמִשְׁפָּטָם, וְכָל הַחוֹלְקִים וְהַמּוֹנְעִים מִדַּרְכֵי הַקְּדֻשָּׁה הָאֲמִתִּיִּים, כֻּלָּם יֵצְאוּ חַיָּבִים בְּדִינֵיהֶם, וְנַשְׁפִּיל אוֹתָם עֲדֵי אָרֶץ עַל־יְדֵי מִשְׁפְּטֵיהֶם, וְנוֹצִיא בִּלְעָם מִפִּיהֶם,

    Help me and all those Jews who want to serve You to come genuinely close to You. Give us the power to overcome these wicked enemies of the truth, who want to keep us from truly serving You. Give us the power to stir up the judgment of the nations against them, so as to have them judged and humiliated under their laws. Grant us success in getting them brought to justice, and let all who are opposed to the pathways of true holiness emerge from their trials guilty. Let us pull them down to the ground through the laws of the nations, in order to extract their prey from their mouths.

  29. 29

    כִּי אַתָּה יָדַעְתָּ אֶת לְבָבֵנוּ שֶׁכַּוָּנָתֵנוּ לְטוֹבָה כְּדֵי לְהַעֲמִיד הַדָּת הַקָּדוֹשׁ עַל תִּלּוֹ, כְּדֵי שֶׁנִּזְכֶּה לֵילֵךְ בְּדֶרֶךְ הַקֹּדֶשׁ בְּדֶרֶךְ מַלְכּוֹ שֶׁל עוֹלָם, וְאֵין לָנוּ כֹּחַ לַעֲנֹשׁ אֶת הָרְשָׁעִים, כִּי אִם בְּדִינֵיהֶם, עַל כֵּן חֲמֹל עָלֵינוּ וְעַל כָּל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, הַמְקַנְּאִים קִנְאַת יְהֹוָה צְבָאוֹת וְעוֹמְדִים לְדִין וּבָאִים בְּמִשְׁפְּטֵי הָעַכּוּ"ם כְּדֵי לְהַכְנִיעַ הָרְשָׁעִים הַחוֹלְקִים עַל הָאֱמֶת, וְתִתֶּן לָנוּ כֹּחַ שֶׁנַּצְלִיחַ בְּמִשְׁפָּטָם, בְּאֹפֶן שֶׁנִּזְכֶּה לְהַשְׁפִּילָם וּלְשַׁבְּרָם וּלְהַכְנִיעָם עַד עָפָר, כֻּלָּם יִכְרְעוּ וְיִפּוֹלוּ בְּמִשְׁפָּטָם, יִפְּלוּ וְלֹא יָקוּמוּ, וְלֹא יִהְיֶה לָהֶם עוֹד שׁוּם כֹּחַ לְבַטֵּל וְלִמְנֹעַ אוֹ לְבַלְבֵּל אוֹתָנוּ חַס וְשָׁלוֹם מֵעֲבוֹדַת הַבּוֹרֵא יִתְבָּרַךְ שְׁמוֹ,

    You know our hearts. You know that our only intention is for good — to establish the holy religion on its firm foundation so that we can follow the path of holiness, the path of the King of the Universe. We are powerless to punish the wicked except under the laws of the nations. Have pity on us and on all Jews who are zealous for the Lord of Hosts and seek justice, endeavoring to have the wicked opponents of the truth judged and defeated under the laws of the nations. Give us strength and help us succeed in the trials against them, so that we will be able to throw them down, break them and grind them into the dust. Let them all bend and fall in their cases — fall and never get up. Don't let them ever again have the slightest power to hold us back or distract us in any way from serving the Creator, blessed be His Name.

  30. 30

    וְנִזְכֶּה עַל־יְדֵי־זֶה, לְהַעֲלוֹת מִשְׁפָּט דִּקְדֻשָּׁה מִבֵּין הַקְּלִפּוֹת. וְעָזְרֵנוּ בְּרַחֲמֶיךָ, שֶׁלֹּא יִהְיֶה לָהֶם פֶּה לְדַבֵּר עָתָק עַל צַדִּיקֵי הָאֱמֶת וְעַל אֲנָשִׁים כְּשֵׁרִים בֶּאֱמֶת. וְתִסְכֹּר אֶת פִּיהֶם שֶׁלֹּא יְדַבְּרוּ סָרָה בִּפְנֵי הַהֲמוֹן עָם, וְלֹא יַחֲלִישׁוּ דַעְתָּם חַס וְשָׁלוֹם, כִּי יִסָּכֵר פִּי כָל דּוֹבְרֵי שָׁקֶר, בְּאֹפֶן שֶׁתְּזַכֶּה אוֹתָנוּ לְבַטֵּל וּלְשַׁבֵּר כָּל מִינֵי מְנִיעוֹת וּמְסָכִים וּמַפְסִיקִים הַמּוֹנְעִים אוֹתָנוּ מִלָּבֹא לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל וּמִשְּׁאָר כָּל הַדְּבָרִים שֶׁבִּקְדֻשָּׁה, וְנִזְכֶּה לָבוֹא לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל מְהֵרָה וּלְהִתְקָרֵב אֵלֶיךָ בֶּאֱמֶת:

    Let us thereby raise holy Justice out of its exile amid the forces of evil. Loving God, help us, and stop them from ever again opening their mouths to speak out arrogantly against the true Tzaddik and genuinely pious Jews. Close up their mouths and stop them spreading slander amongst the mass of people, so as not to demoralize them, God forbid. For “the mouths of all liars will be stopped up.” Help us break and remove all the obstacles and barriers preventing us from coming to Eretz Israel and all other holy goals, and let us come to Eretz Israel quickly and draw genuinely close to You.

  31. 31

    רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, אַתָּה יָדַעְתָּ אֶת חֲלִישׁוּת כֹּחֵנוּ בָּעֵת הַזֹּאת, שֶׁאֵין לָנוּ שׁוּם כֹּחַ לְשַׁבֵּר הַמּוֹנְעִים וְהַמְּעַכְּבִים מֵאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל וּמִכָּל הַדְּבָרִים שֶׁבִּקְדֻשָּׁה בְּשׁוּם דֶּרֶךְ מִכָּל הַדְּרָכִים הָאֵלּוּ שֶׁהִזְכַּרְתִּי לְפָנֶיךָ, כִּי אִם בְּשִׁמְךָ הַגָּדוֹל לְבַד בָּטָחְנוּ, וְעַל חַסְדְּךָ אָנוּ נִשְׁעָנִים, שֶׁתּוֹשִׁיעֵנוּ בְּגֹדֶל רַחֲמֶיךָ וַחֲנִינוֹתֶיךָ וּבְעֹצֶם חֶמְלָתֶךָ, וּבִזְכוּת וְכֹחַ צַדִּיקֵי אֱמֶת, שֶׁכְּבָר זָכוּ לְשַׁבֵּר כָּל הַמְּנִיעוֹת וְעָבְרוּ בְּשָׁלוֹם וּבָאוּ לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל, בִּזְכוּתָם וְכֹחָם לְבַד נִשְׁעָנְתִּי, וּבְחַסְדְּךָ הַגָּדוֹל תָּמַכְתִּי יְתֵדוֹתַי, שֶׁתְּחָנֵּנִי גַּם כֵּן לִנְסֹעַ וְלָבֹא לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל מְהֵרָה. אַף־עַל־פִּי שֶׁאֵינִי כְּדַאי וְהָגוּן לְהַזְכִּיר בְּפִי שֵׁם אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל הַקְּדוֹשָׁה, וַאֲנִי רָחוֹק מְאֹד מְאֹד מִקְּדֻשַּׁת אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל בְּתַכְלִית הָרִחוּק,

    Master of the Universe, You know our weakness at this time. We are totally powerless to break those holding us back from Eretz Israel and all other holy goals through any of the methods I have mentioned. We trust only in Your great Name and rely entirely on Your mercy. Help us and save us in Your tender mercy and compassion, and in the merit and power of the true Tzaddikim, who succeeded in breaking all the barriers and reached Eretz Israel. I am relying on their merit and strength alone, and staking my hopes on Your great compassion: grant that I too should travel to Israel soon, even though I am hardly worthy of even mentioning the name of the holy Land of Israel on my lips and I am so totally remote from the holiness of Eretz Israel.

  32. 32

    אַף־עַל־פִּי־כֵן, אַתָּה מְקָרֵב רְחוֹקִים. חוּס וַחֲמֹל עָלַי, חוּס וַחֲמֹל עָלַי, חוּס וְחָנֵּנִי בְּמַתְּנַת חִנָּם, שֶׁאֶזְכֶּה לָבוֹא לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל מְהֵרָה לְמַעַן אֶזְכֶּה לִכְנֹס בְּדַרְכֵי הַקְּדֻשָּׁה בֶּאֱמֶת, וְאֶזְכֶּה לַעֲלוֹת בְכָל פַּעַם מִדַּרְגָּא לְדַרְגָּא בִּקְדֻשָּׁה וּבְטָהֳרָה בֶּאֱמֶת חִישׁ קַל מְהֵרָה, בְּאֹפֶן שֶׁאֶזְכֶּה לְהִתְקָרֵב אֵלֶיךָ בֶּאֱמֶת וּבְתָמִים מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם, וְלֹא אֵבוֹשׁ בָּעוֹלָם הַזֶּה, וְלֹא אֶכָּלֵם לָעוֹלָם הַבָּא. וְאֶתְהַלֵּךְ לִפְנֵי יְהֹוָה בְּאַרְצוֹת הַחַיִּים. אֶעְבְּרָה נָּא וְאֶרְאֶה אֶת הָאָרֶץ הַטּוֹבָה הַזֹּאת, הָהָר הַטּוֹב הַזֶּה וְהַלְּבָנוֹן. תִּיקַר נָא נַפְשִׁי הָאֻמְלָלָה בְּעֵינֶיךָ, וּמַלֵּא מִשְׁאֲלוֹתַי בְּרַחֲמִים, וַהֲבִיאֵנוּ לְשָׁלוֹם לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל בִּמְהִירוּת גָּדוֹל מִיָּד. וְאֶזְכֶּה לִדְרֹךְ וּלְהִשְׁתַּטֵּחַ עַל עֲפַר אַדְמַת הַקֹּדֶשׁ וּלְרַצּוֹת אֶת אֲבָנֶיהָ וּלְנַשֵּׁק רִגְבוֹתֶיהָ.

    Even so, You show favor even to those who are very far away. Have pity on me! Have mercy on me! Have pity and grant me my request out of pure kindness! Bring me to Eretz Israel soon, so that I will be able to enter the pathways of holiness and constantly rise from level to level in genuine holiness and purity, quickly and easily, and draw closer and closer to You, genuinely and sincerely, from now and for ever. Then I will not be ashamed either in this world or the next. I will walk before HaShem in the lands of the living. Let me cross over and see this good land, the goodly mountain and Lebanon. Let my poor soul be precious in Your eyes and fulfil my requests in love. Bring me quickly and peacefully to Israel so that I can walk and prostrate myself on the dust of the Holy Land and delight in its stones and kiss the very clods of earth.

  33. 33

    יִגֹּלּוּ רַחֲמֶיךָ עַל מִדּוֹתֶיךָ וְתַעֲשֶׂה עִמִּי לִפְנִים מִשּׁוּרַת הַדִּין, וְאַל תָּבוֹא בְּמִשְׁפָּט עִמִּי כְּלָל, כִּי לֹא עַל צִדְקוֹתַי אֲנִי מַפִּיל תְּחִנָּתִי לְפָנֶיךָ, כִּי אִם עַל רַחֲמֶיךָ הָרַבִּים. מִתְרַצֶּה בְּרַחֲמִים וּמִתְפַּיֵּס בְּתַחֲנוּנִים, עָזְרֵנִי וְהוֹשִׁיעֵנִי, שֶׁלֹּא אֶתֵּן דֳּמִי לָךְ, וְלֹא אַחֲרִישׁ וְלֹא אֶשְׁקֹט וְלֹא אַפְסִיק מִלְּהִתְפַּלֵּל עַל זֶה תָמִיד. רַק אֶזְכֶּה לְהַעְתִּיר וּלְהַרְבּוֹת בִּתְפִלָּה וְתַחֲנוּנִים עַל זֶה תָמִיד, עַד שֶׁאֶזְכֶּה לִפְעֹל בַּקָּשָׁתִי בְּרַחֲמִים אֶצְלְךָ, שֶׁאֶזְכֶּה לָבוֹא בַּחַיִּים חַיּוּתִי חִישׁ קַל מְהֵרָה לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל. וִיקֻיַּם בִּי מִקְרָא שֶׁכָּתוּב, כִּי הִצַּלְתָּ נַפְשִׁי מִמָּוֶת הֲלֹא רַגְלַי מִדֶּחִי לְהִתְהַלֵּךְ לִפְנֵי אֱלֹהִים בְּאוֹר הַחַיִּים, אָמֵן וְאָמֵן:

    Be swayed by Your tender mercy, and treat me leniently. Do not judge me at all, because I am not appealing to You because of my own merits; I'm relying on Your abundant mercy. Your favor is aroused through compassion and You are appeased through supplications: help me and save me. I will not give You peace, I will not keep quiet, I will not be silent, and I will not stop praying to You about this constantly. Let me only plead, pray and entreat You over and over again, until I succeed in my request and have the merit of reaching Eretz Israel in this lifetime, quickly and easily, and the verse will be fufilled in me: “You have saved my soul from death and my feet from slipping, to walk before God in the light of life.” Amen. Amen.

Hebrew: Likutey Tefilos, Maleh Vigadish, 2021

English: The Fiftieth Gate. Breslov Research Institute, Jerusalem, c1992-c2016 · CC-BY-NC

Texts from Sefaria.