When a person looks into and studies from a book, and in every place which he looks into and studies he finds himself—i.e., he takes personally the moral instruction and from every place recognizes his own lack of importance and baseness, no matter from which book he studies—this is a sign that he desires to fulfill God’s will.
And this is [the meaning of ]: “Then I said, ‘Behold, I have come with the scroll of the Book which is written on my account.’” This is a sign that “to fulfill Your will, my God, do I desire.”
אָז אָמַרְתִּי הִנֵּה בָאתִי בִּמְגִלַּת סֵפֶר כָּתוּב עָלָי, לַעֲשׂוֹת רְצוֹנְךָ וְכוּ' (תהילים מ׳:ח׳-ט׳):
“Az Amarti (Then I said), ‘Behold, I have come with the scroll of the Book which is written on my account.’ To fulfill Your will….” (Psalms 40:8, 9)
כְּשֶׁאָדָם רוֹאֶה וְלוֹמֵד בְּסֵפֶר, וּבְכָל מָקוֹם שֶׁהוּא רוֹאֶה וְלוֹמֵד, מוֹצֵא אֶת עַצְמוֹ, הַיְנוּ שֶׁלּוֹקֵחַ לְעַצְמוֹ מוּסָר, וְרוֹאֶה פְּחִיתוּתוֹ וְשִׁפְלוּתוֹ, בְּכָל מָקוֹם בְּאֵיזֶה סֵפֶר שֶׁהוּא בָּא וּמְעַיֵּן שָׁם, זֶה סִימָן שֶׁחָפֵץ לַעֲשׂוֹת רְצוֹנוֹ יִתְבָּרַךְ.
When a person looks into and studies from a book, and in every place which he looks into and studies he finds himself—i.e., he takes personally the moral instruction and from every place recognizes his own lack of importance and baseness, no matter from which book he studies—this is a sign that he desires to fulfill God’s will.
וְזֶה: אָז אָמַרְתִּי הִנֵּה בָאתִי בִּמְגִלַּת סֵפֶר כָּתוּב עָלָי – זֶה סִימָן: לַעֲשׂוֹת רְצוֹנְךָ אֱלֹקַי חָפָצְתִּי כַּנַּ"ל:
And this is [the meaning of ]: “Then I said, ‘Behold, I have come with the scroll of the Book which is written on my account.’” This is a sign that “to fulfill Your will, my God, do I desire.”