Kedushat Levi · Deuteronomy, Vaetchanan, Chapter 1
1
ואתחנן אל ה' בעת ההוא לאמור כו' (דברים ג, כג). תיבת לאמר, הוא מיותר. והנראה, דהפירוש הפסוק ואתחנן אל ה' בעת ההוא, פירוש שהיה מתחנן תחילה כדי שיוכל להתפלל אחר כך. לאמור, פירוש הדבר שהיה צריך לאמר אלא שקודם לא היה יכול לאמר, כי היה בוש מלפניו יתברך והיה צריך להתפלל שיוכל להתפלל:
Deuteronomy 3,23. “I pleaded with Hashem at that time, to say:” the word לאמור after we have been told that Moses pleaded with Hashem appears totally superfluous. Who else was this to be relayed to? In light of this, it appears that the correct interpretation of this verse is that prior to Moses’ praying to G’d on his own behalf he pleaded with Hashem to ensure that He was in a receptive mood for the prayer which would follow. This is also why the Torah added the words: בעת ההיא, “at that time,” to teach us that before that time Moses felt too ashamed to offer entreaty or prayer on his own behalf.
ואתחנן אל ה' בעת ההוא לאמור כו' (דברים ג, כג). תיבת לאמר, הוא מיותר. והנראה, דהפירוש הפסוק ואתחנן אל ה' בעת ההוא, פירוש שהיה מתחנן תחילה כדי שיוכל להתפלל אחר כך. לאמור, פירוש הדבר שהיה צריך לאמר אלא שקודם לא היה יכול לאמר, כי היה בוש מלפניו יתברך והיה צריך להתפלל שיוכל להתפלל:
Deuteronomy 3,23. “I pleaded with Hashem at that time, to say:” the word לאמור after we have been told that Moses pleaded with Hashem appears totally superfluous. Who else was this to be relayed to? In light of this, it appears that the correct interpretation of this verse is that prior to Moses’ praying to G’d on his own behalf he pleaded with Hashem to ensure that He was in a receptive mood for the prayer which would follow. This is also why the Torah added the words: בעת ההיא, “at that time,” to teach us that before that time Moses felt too ashamed to offer entreaty or prayer on his own behalf.