והפיץ ה' אתכם בעמים וגו' ועבדתם שם וגו' ובקשתם משם את ה' אלהיך ומצאת וגו'. שמעתי ממורי משל לסוחר אחד שהיה בים והיה סוער הים והולך למאוד עד סכנת מיתה, אז הסוחר עמד בתפלה שינצל בזכות אשתו הצנועה, והיה שם גוי עובד עבו"ז, ותמה על הסוחר שהתפלל בזכות אשתו, והשיבו שבאמת ראוי להפליג בשבחה, ואמר זה הגוי אני אלך ואפתנה, ואיזה אות אתה מבקש ממנה, והשיב שיש לה טבעת אחת חשוב על ידה ואם יביאנו אז ידע וכו', והסכימו על איזה קנס, שיתן כל אחד סחורתו לזה שכנגדו המנצח, והלך אצלה לפתותה, ולא יכול להתקרב אצלה כלל, וחזר ובא אליה כמה פעמים באמרו שיש לו סוד מבעלה, ולא השגיחה עליו, עד ששכר את שפחתה לגנוב ממנה טבעת זה, בכמה תחבולות שעשה, ועלתה בידו, ובא עם טבעת זה הסימן לבעלה, ולקח הסחורה ממנו, ובא בספינה ריקנית אל ביתו, ובשמוע האשה מביאת בעלה, אז קשטה את עצמה ויצאה לקראתו, בדברי ריצוי ואהבה שהיה ביניהם מאז ומקדם, וכל זה לא נכנס באזניו, והיתה תמה עליו, ולא ידעה על מה ולמה זז מחבתה ואהבתה, ובא עמה לביתה ולבו בל עמו, וסיבב הדבר עד ששלחה מעל פניו בספינה על הים בלי מנהיג, רק הבעל כסות ולשון שינה, כאילו הוא מלח אחד ממנהיגי הספינה לבדו, והלכה בספינה כמה ימים בלי מאכל ומשתה, והתחננה מזה המלח שיתן לה מעט אוכל להשיב נפשה, ואמר אם תנשק אותי אזי אתן לך, וכך עשתה בהכרח, ואחר כך תבעה לתשמיש וכו', ויהי היום באה הספינה לחוף הים, וזרקה הספינה וקפצה ליבשה, וביקשה אוכל, ומצאה שני אילנות אחד שהאוכל ממנו נעשה מצורע, וב' האוכל ממנו נתרפא מצרעתו, ולקחה זה בתרמילה עד שבאה לבית המלך בדמות איש, והוצרך שם לרפואה זו, והיא עשתה הרפואה, ונתנו לה הון רב, וחזרה לביתה, ומצאה לבעלה והתרעמה עליו מה שעשה לה ששילחה מביתו בספינה עם מלח אחד מכוער והוצרכה לנשקו ושאר דבר מכוער עבור גודל צער אכילה וכו', והבעל שמח בלבו על גודל תרעומותה וצניעותה, וחקר הבעל וימצא הדבר ששקר ענה בה הגוי שגנב טבעתה, ונתברר הדבר, ואז עשו בו שפטים וכו':
Then G‑d will scatter you among the nations, and only a small number will remain among the nations to which God will lead you. (Deuteronomy 4:27) I heard a parable from my Master (the Baal Shem Tov). Once there was a merchant traveling by sea. A fierce storm arose and threatened to sink the ship. The merchant prayed to G‑d to save him in the merit of his holy and modest wife. A certain non-Jewish idolater overheard him, and was amazed that he should pray in the merit of his wife, but the merchant replied that she was truly worthy of praise. The non-Jew said, “I can seduce her. What sign should I take from her to show you that I have succeeded?” The merchant told him that his wife wore a valuable ring. If the non-Jew can bring the ring, then he will know that the he succeeded. The two men made a bet, with the loser having to give all of his merchandise to the winner. The non-Jew made several attempts to seduce the merchant’s wife, but could not even approach her. He even told her that he has a message from her husband, but she wouldn’t listen to him at all. Finally, he bribed her maid to try and steal the ring, and after much plotting and scheming, she succeeded. The non-Jew gave the ring to the woman’s husband and took all of his merchandise. The merchant returned home with nothing. When his wife heard that her husband was on his way home, she dressed herself in finery and went out to greet him. She welcomed with loving words, as they always shared between them, but her husband did not react. She was surprised, and could not fathom why his love and affection for her had changed. He came home with her, but his heart was wasn’t there. Things continued this way until he sent her away on a ship without a captain [or crew] – only her husband himself, who changed his appearance and speech to appear like the lone sailor on the ship. The ship went for several days without food or water, and the wife begged the sailor to give her something to keep alive. He replied that he would do so only if she kissed him, and she was forced to do so. Eventually, he even demanded that she have sex with him. One day, the ship came to land and the wife jumped off and went looking for food. She found two trees. If a person ate from one of them, he would become leprous. If he ate from the other, he would be healed. She put fruit from both trees in her satchel, and continued on until she came to the king’s palace. She was dressed as a man. In the palace, they needed this very medicine. She healed them, and they gave her great wealth. She returned home to her husband, and complained at how he sent her away on the ship with the repulsive sailor, and how she had had to kiss him and do other things because she was starving. However, her husband was secretly pleased over her protests and her modesty. The husband investigated the matter, and discovered that the non-Jew had lied, and that he had stolen the ring. The matter became clear, and the non-Jew was convicted.
2
והנמשל מובן בכל עניני עולם הזה מימות החורבן עד ביאת משיחנו במהרה בימינו אמן סלה, כי מורי עשה עליית נשמה וראה איך מיכאל אפוטרופסא רבא דישראל המליץ עבור ישראל שכל חוב שלהם הוא הכל זכות, כי כל מה שעושין פסלנות ושאר דברי חוב, הכל הוא כדי שיוכל לעשות שידוך עם תלמיד חכם, או לעשות צדקה וכיוצא בזה, הכל מוכרחים וכו', ואשה צנועה הוא השכינה, בסוד אשת חיל עטרת בעלה (משלי י״ב:ד׳), ונתקנא הס"ם ואמר עכשיו שיש להם בית המקדש וקרבנות, אבל אם תרצה לנסותן תחריב בית המקדש ואני אפתנו כביכול וכו', ועל ידי השפחה גנב הטבעת, והוא סוד גורל שני השעירים אחד לה' ואחד לעזאזל, ועל ידי החטא עלה בשמאל וכו', ונחרב הבית, וכמו שכתב הרמב"ן וכו', ושלחה בספינה וכביכול השם יתברך שינה את עצמו בתוך שם קדוש סא"ל וכו', וזהו סוד הווידוי תרעומות השכינה אליו יתברך שמו איך שהוכרחה וכו', ואחר כך הוברר הדבר ששקר ענה בה ואז (ישעיהו ל״ד:ו׳) זבח לה' בבצרה וכו' ודפח"ח, והמשל הזה נוקב ויורד, והבן: (תו"י פ' שופטים דק"צ ע"ד ודקצ"א ע"א, כתונת פסים פ' קרח ד"מ ע"ג).
This parable alludes to all that has and will happen, from the destruction of the Temple until the coming of the Moshiach. My Master made a soul-ascent and saw the archangel Michael, the great guardian of Israel, speaking favorably about the Jews, and claiming that all of their debts are really merits, for all the money they borrow is only to for the sake of marrying their children into the families of Torah scholars, or in order to give charity, etc. And that all of it is absolutely necessary, etc. The modest woman is the Shechinah, which is the mystery of “A virtuous woman is a crown to her husband” (Proverbs 12:4). The Accuser1I.e. the forces of evil. became jealous and said [to G‑d]: “Right now, they have the Holy Temple and the sacrifices. If You want to test them, destroy the Temple and I will seduce them.” The maid-servant who stole the ring is the great mystery of the two goats, one for G‑d and the other for Azazel. And due to their sin, it came up in the left hand, and the Temple was destroyed, as the Ramban wrote. They were exiled in a ship, and it is as though G‑d changes Himself in the holy Name Sa’el. And this is the mystery of confession,2Vidui. and the complaint of the Divine Presence to G‑d over being forced, etc., until it finally becomes clear that the accusation against her was false. Then: “there is a sacrifice to G‑d in Botzrah” (Isaiah 34:6), etc., for this parable is extremely profound. Toldos Yaakov Yosef, p. 190-1913See, also, Ketones Passim, p. 40c.
והפיץ ה' אתכם בעמים וגו' ועבדתם שם וגו' ובקשתם משם את ה' אלהיך ומצאת וגו'. שמעתי ממורי משל לסוחר אחד שהיה בים והיה סוער הים והולך למאוד עד סכנת מיתה, אז הסוחר עמד בתפלה שינצל בזכות אשתו הצנועה, והיה שם גוי עובד עבו"ז, ותמה על הסוחר שהתפלל בזכות אשתו, והשיבו שבאמת ראוי להפליג בשבחה, ואמר זה הגוי אני אלך ואפתנה, ואיזה אות אתה מבקש ממנה, והשיב שיש לה טבעת אחת חשוב על ידה ואם יביאנו אז ידע וכו', והסכימו על איזה קנס, שיתן כל אחד סחורתו לזה שכנגדו המנצח, והלך אצלה לפתותה, ולא יכול להתקרב אצלה כלל, וחזר ובא אליה כמה פעמים באמרו שיש לו סוד מבעלה, ולא השגיחה עליו, עד ששכר את שפחתה לגנוב ממנה טבעת זה, בכמה תחבולות שעשה, ועלתה בידו, ובא עם טבעת זה הסימן לבעלה, ולקח הסחורה ממנו, ובא בספינה ריקנית אל ביתו, ובשמוע האשה מביאת בעלה, אז קשטה את עצמה ויצאה לקראתו, בדברי ריצוי ואהבה שהיה ביניהם מאז ומקדם, וכל זה לא נכנס באזניו, והיתה תמה עליו, ולא ידעה על מה ולמה זז מחבתה ואהבתה, ובא עמה לביתה ולבו בל עמו, וסיבב הדבר עד ששלחה מעל פניו בספינה על הים בלי מנהיג, רק הבעל כסות ולשון שינה, כאילו הוא מלח אחד ממנהיגי הספינה לבדו, והלכה בספינה כמה ימים בלי מאכל ומשתה, והתחננה מזה המלח שיתן לה מעט אוכל להשיב נפשה, ואמר אם תנשק אותי אזי אתן לך, וכך עשתה בהכרח, ואחר כך תבעה לתשמיש וכו', ויהי היום באה הספינה לחוף הים, וזרקה הספינה וקפצה ליבשה, וביקשה אוכל, ומצאה שני אילנות אחד שהאוכל ממנו נעשה מצורע, וב' האוכל ממנו נתרפא מצרעתו, ולקחה זה בתרמילה עד שבאה לבית המלך בדמות איש, והוצרך שם לרפואה זו, והיא עשתה הרפואה, ונתנו לה הון רב, וחזרה לביתה, ומצאה לבעלה והתרעמה עליו מה שעשה לה ששילחה מביתו בספינה עם מלח אחד מכוער והוצרכה לנשקו ושאר דבר מכוער עבור גודל צער אכילה וכו', והבעל שמח בלבו על גודל תרעומותה וצניעותה, וחקר הבעל וימצא הדבר ששקר ענה בה הגוי שגנב טבעתה, ונתברר הדבר, ואז עשו בו שפטים וכו':
Then G‑d will scatter you among the nations, and only a small number will remain among the nations to which God will lead you. (Deuteronomy 4:27)
I heard a parable from my Master (the Baal Shem Tov). Once there was a merchant traveling by sea. A fierce storm arose and threatened to sink the ship. The merchant prayed to G‑d to save him in the merit of his holy and modest wife. A certain non-Jewish idolater overheard him, and was amazed that he should pray in the merit of his wife, but the merchant replied that she was truly worthy of praise. The non-Jew said, “I can seduce her. What sign should I take from her to show you that I have succeeded?” The merchant told him that his wife wore a valuable ring. If the non-Jew can bring the ring, then he will know that the he succeeded. The two men made a bet, with the loser having to give all of his merchandise to the winner.
The non-Jew made several attempts to seduce the merchant’s wife, but could not even approach her. He even told her that he has a message from her husband, but she wouldn’t listen to him at all. Finally, he bribed her maid to try and steal the ring, and after much plotting and scheming, she succeeded. The non-Jew gave the ring to the woman’s husband and took all of his merchandise. The merchant returned home with nothing.
When his wife heard that her husband was on his way home, she dressed herself in finery and went out to greet him. She welcomed with loving words, as they always shared between them, but her husband did not react. She was surprised, and could not fathom why his love and affection for her had changed. He came home with her, but his heart was wasn’t there. Things continued this way until he sent her away on a ship without a captain [or crew] – only her husband himself, who changed his appearance and speech to appear like the lone sailor on the ship. The ship went for several days without food or water, and the wife begged the sailor to give her something to keep alive. He replied that he would do so only if she kissed him, and she was forced to do so. Eventually, he even demanded that she have sex with him.
One day, the ship came to land and the wife jumped off and went looking for food. She found two trees. If a person ate from one of them, he would become leprous. If he ate from the other, he would be healed. She put fruit from both trees in her satchel, and continued on until she came to the king’s palace. She was dressed as a man. In the palace, they needed this very medicine. She healed them, and they gave her great wealth. She returned home to her husband, and complained at how he sent her away on the ship with the repulsive sailor, and how she had had to kiss him and do other things because she was starving. However, her husband was secretly pleased over her protests and her modesty. The husband investigated the matter, and discovered that the non-Jew had lied, and that he had stolen the ring. The matter became clear, and the non-Jew was convicted.
והנמשל מובן בכל עניני עולם הזה מימות החורבן עד ביאת משיחנו במהרה בימינו אמן סלה, כי מורי עשה עליית נשמה וראה איך מיכאל אפוטרופסא רבא דישראל המליץ עבור ישראל שכל חוב שלהם הוא הכל זכות, כי כל מה שעושין פסלנות ושאר דברי חוב, הכל הוא כדי שיוכל לעשות שידוך עם תלמיד חכם, או לעשות צדקה וכיוצא בזה, הכל מוכרחים וכו', ואשה צנועה הוא השכינה, בסוד אשת חיל עטרת בעלה (משלי י״ב:ד׳), ונתקנא הס"ם ואמר עכשיו שיש להם בית המקדש וקרבנות, אבל אם תרצה לנסותן תחריב בית המקדש ואני אפתנו כביכול וכו', ועל ידי השפחה גנב הטבעת, והוא סוד גורל שני השעירים אחד לה' ואחד לעזאזל, ועל ידי החטא עלה בשמאל וכו', ונחרב הבית, וכמו שכתב הרמב"ן וכו', ושלחה בספינה וכביכול השם יתברך שינה את עצמו בתוך שם קדוש סא"ל וכו', וזהו סוד הווידוי תרעומות השכינה אליו יתברך שמו איך שהוכרחה וכו', ואחר כך הוברר הדבר ששקר ענה בה ואז (ישעיהו ל״ד:ו׳) זבח לה' בבצרה וכו' ודפח"ח, והמשל הזה נוקב ויורד, והבן:
(תו"י פ' שופטים דק"צ ע"ד ודקצ"א ע"א, כתונת פסים פ' קרח ד"מ ע"ג).
This parable alludes to all that has and will happen, from the destruction of the Temple until the coming of the Moshiach. My Master made a soul-ascent and saw the archangel Michael, the great guardian of Israel, speaking favorably about the Jews, and claiming that all of their debts are really merits, for all the money they borrow is only to for the sake of marrying their children into the families of Torah scholars, or in order to give charity, etc. And that all of it is absolutely necessary, etc. The modest woman is the Shechinah, which is the mystery of “A virtuous woman is a crown to her husband” (Proverbs 12:4). The Accuser1I.e. the forces of evil. became jealous and said [to G‑d]: “Right now, they have the Holy Temple and the sacrifices. If You want to test them, destroy the Temple and I will seduce them.” The maid-servant who stole the ring is the great mystery of the two goats, one for G‑d and the other for Azazel. And due to their sin, it came up in the left hand, and the Temple was destroyed, as the Ramban wrote. They were exiled in a ship, and it is as though G‑d changes Himself in the holy Name Sa’el. And this is the mystery of confession,2Vidui. and the complaint of the Divine Presence to G‑d over being forced, etc., until it finally becomes clear that the accusation against her was false. Then: “there is a sacrifice to G‑d in Botzrah” (Isaiah 34:6), etc., for this parable is extremely profound.
Toldos Yaakov Yosef, p. 190-1913See, also, Ketones Passim, p. 40c.